Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-11-22 / 47. szám

Sárkány Arpád ' . ___________UTAZNI JÓ ÚTINAPLÓ Jaltából csupán egy ugrás Gurzufig és az előtted álló út igazán nem okozhat gondot. Utazhatsz ha­jón, ötven kopejkáért, autóbuszon vagy trolin, egy­formán 25 kopejkát fizetsz, de ha túl sürgős az utad, a tizenkét kilométeres távolságot igazán percek a- latt megteheted. Intesz a taxisnak és rubel húszért máris Gurzufban vagy. Persze, az utóbbit aligha vá­lasztod. És mivel az idő pénz, most mégis úgy gon­dolod, hogy többet veszítenél a gyorsasággal. Ma­radsz tehát a hangtalan trolinál és ha őszinte vagy, bevallód magadnak, nagyon szeretnéd, ha a troli leg­alább egyik áramszedő pálcája kifordulna vezetéké­ből és felcsapna a dróthuzalok közé. Amolyan bra- tislavai troliutazásra gondolsz. Szívesen elidőznél egy-egy szemet kápráztató helyen. De kár ilyen gondolatokkal gyötörni magad, mert a troli gyorsan halad és a táj szépségében nem sokáig gyönyörköd­hetsz. Mire az út két oldalán elfogynak az olajfü­zek.és a babércserjék, a troli vezetőjének már csak fékezésre van gondja. Az út egyre jobban ereszke­dik alá és a tengerben lubickolókat egyre közelebb­ről látni. Amikor kiszállsz, a tengerparti sétányok örökzöld ciprusai és pálmái köszöntenek. Az elszállásolás nem okoz különösebb gondot. A Szputnyik szálló készen várja vendégeit, a szovjet Riviéra kellős közepén. Gurzuf kis városka, hajdani tatár település. Szűk utcái, földszintes és egyemele­tes házai a prágai várbari IévS Aranyművesek «teá­jára emlékeztetnek. A hatalmas ország minden tájá­ról idesereglett üdülők hangyabolyként lepik el már korán reggel az utcákat. Az áruszállító teherautók vezetőinek minden tudására szükség van, ha to­vább akarnak jutni a kacskaringós szűk utcákban. Gurzuf azonban nem a szűk utcáiról volt híres, és maradt az ma is. A Medve-hegy lábától nyugati i- rányban húzódó tengerpartnak mindig meg volt a maga varázsa. Az itt épült oszlopcsarnokos paloták, a múltat idézik. A bojárok és a magasrangú cári ka­tonatisztek palotáit azonban modern lapostetejű é- pületek, üdülők, szanatóriumok veszik körül. A gur- zufi szanatórium egyik rondellája alatt márványtáb­la hirdeti, hogy Puskin heteket töltött itt, s néhány szép verset is írt a gurzufi ciprusok alatt. Az artyeki pionírtábort Gurzuf felől eltakaró szikla egyik ki­ugrásán hajdan Saljapin énekelt. Puskinról és Sal- japinról ma is sokféle történetet mesélnek a gur- zufiak. Pihenésre, üdülésre alkalmasabb helyet alig talál­hatnál, mint a gurzufi tengerpart. Távol a nagyvá­ros zajától, az autók búgásától, úgy érzed, egy más világba csöppentél. Gyönyörködhetsz a csodálatosan szép napfelkeltében, melyet, aki idejön senkisem mulaszt el, és órák hosszat sétálhatsz a tengerpart pálmái alatt. Fürödhetsz napestig, vagy ha úgy tet­szik csónakázhatsz, de ha ezt is megúnod, tetszés szerint társaloghatsz a soknyelvű sokaságban. Per­sze kellő tapintat nélkül, aligha boldogulsz. És egy­ről nem feledkezhetsz meg. Akik idejöttek, efsősór- ban is pihenni akarnak. KépekGurzufról - a szerző felvételei Befejezés Mindnyájan fiatalok vol* tunk egyszer. Kamasz- és ifjúkorában mindegyikünk el­követett kisebb-nagyobb csí­nveket, sületlenségeket, meg­gondolatlan cselekedeteket. Különbséget kell tennünk azonban az úgynevezett ár­tatlan, komolyabb következ­ményekkel nem járó „bolond­ságok" között, amelyek az ifjúkor kinövéseinek tekint­hetők, valamint olyan tettek között, amelyek esetleg egész életünkre — vagy mások sor­sára is — kihatnák, és ame­lyeket előbb-utóbb keservesen megbánunk Szocialista nép- nevelésünk elsőrendű érdeke, hogy becsületes embereket neveljen a mai fiatalságból, hogy „ép testben ép lélek is lakozzék“ mindegyiknél. — Deresedö fejjel szinte elhiva­tottnak érzem magam arra, hogy életemre visszapillantva, egy kis ízelítőt nyújtsak a fiataloknak a jő cselekedet és az aljasság közti különb­ségről. amelyet unokaöcsém­mel lefolytatott párbeszéd, helyesebben „monológ“ alak­jában idézek legszemélyesebb benyomásaim alapján. fial is hagytam abba a múltkor ? Igen. néha oly külö­nös csend üli meg szobámat, szinte hallani lehet. Sistereg, elnémul, majd halkan züm­mögni, mesélni kezd, mintha mindkét füled csengene. Fur­csa, ugye? Pedig így van. Őszi és télt éjszakák leszállta előtt szokott leereszkedni, ha magamra maradok. Ügy öt és hat között. Olyan, mint a sűrű köd, amely mindenütt megülepszik és nem lehet kizavarni. — Ideges, tépelödö szerelmesek valamikor kék órának hívták, mert színe csakugyan szürkéskék. Mife­lénk régebben többnyire né­met nyelven emlegették: die blaue Stunde, érted? Előkelő németek viszont The blue hourenak nevezték angolul, finomkodó ánglusok pedig L’heure bleure keresztelték franciául. Csupán maguk a franciák nem tekerték ki nevét más nyelvre. De eltértem a tárgytól. Nem a szerelmesek pásztor­óráiról, hanem a csendről akarok neked beszélni. A csend elmondja például, hogy... Tessék? Hogy még sosem hallottad? Élhiszem, Péter- kém Gyerekember vagy még, nemigen hallhattad, A némán csengő csend többnyire csak magamfajta vénlegényekhez szokott szólni, akik már meg­ették a kenyerük javát. Mie­lőtt elindul az utolsó vonat, amelyről nincs leszállás, nincs megállás, mert könyörtelenül robog a Végállomás jelé, Elöhb-utóbb mindenkit oda- repít az utolsó vonat, akár el­ső, akár második osztályon u- tazgatott azelőtt, parasztsze­kéren vagy luxuskocsin járt•' Mikor a csend mesélni kezd... e életében. Visszatérni se le­het többé, mert ellenkező i- rányban csak üres szerelvé­nyeket indítanák a Végállo­másról. Megértettél, öreg fiú? Mikor a csend mesélni kezd, olyom szemléltetően mondja el életünk főbb mozzanatait hogy szinte újra átéljük azo­kat. Vidám és szomorú ké­pek vonlának el előttünk ka­leidoszkópszerű tarkaságban, három dimenziós, kézzelfog­ható közelségben. Réges-ré­gen elhalványult gyermekko­ri élmények, emberek, tájak, mind megannyi színes álom­kép lépnek ki sorjában a ké­kesszürke alkonyat homályá­ból... ..sivár, öszvégi tájat látok. Milyen ismerős vidék, hol is láttam már? A göröngyös ú- ton rözsével megrakott kézi­kocsit húzva egy anyóka cset- lik-botlik. Hirtelen motorbú­gás hallatszik, fékcsikorgás. Fáról a gépkocsi, felborul a targonca és szanaszét repül a sok rőzsenyaláb. Szőrmeka­bátos úrvezető vackolódik ki az autóból és még néki áll feljebb: lepocskondiázza, le­sz amar azza a remegő öreg­asszonyt, akit hajszál híján elgázolt. De mialatt a hájtö­meg handabandázott, Karcsi barátommal suttyomban ko­csija mögé lopakodtunk és ja­vágó baltánk lapos végével jókora szöget vertünk a hát­só kerék abroncsába. Hadd szaladjon ki a szusz belőle! Mire újból nekirugaszkodott a jármű, megelégedéssel tapasz­taltuk. hogy egyik kerekére „sántít". Azután lepaskoltuk az út porát a nénike ruhájá­ról és felraktuk káréjára a rozsét... Színváltozás: csodásán zen­gő, világvárosi légkör. Rózsás hajnalok és fájó búcsúzások, halálosnak vélt szerelmek át­vészelése. Amíg ezután délceg legény koromban Vilmára e- sett választásom. — Károly barátomból közben neves i- deg és elmegyógyász lett, de jómagam csak „kitérdesedett“ hivatalnok maradtam, aho­gyan ő szokott tréfásan ne­vezni. Vilma érdeklődése ez­ért mindinkább tehetős hard-1 tom felé terelődött, egy szép napon azután faképnél ha­gyott és Károlyhoz ment fe­leségül. Egy év múlva leány- gyermekük született, házassá­guk azonban nem bizonyult szerencsésnek. A hevesvérű asszonykát úntatta férje ál­landó elfoglaltsága. Károly vi­szont mindenkire féltékenyke- dett. Két éves volt a kis Ildikó, amikor a véletlen megint ösz- szehozott Vilmával. Akkor felülkerekedett bennem az i- rigység, a sértett hiúság. Vég­re megígérte, hogy másnap felkeres legénylakásomon. Ügy is történt. De alig kóstoltunk bele a feketébe, csengettek. Vilmát hevenyében a fürdő­szobába tuszkoltam, ajtót nyi­tottam és — Károly állt előt­tem. — Bocsáss meg, ha zavar­lak! — mentegetődzött dörgő basszushangján — Látom, hogy vendéged van... De nini, ki se itta kávéját és máris elillant. Ezt a neveletlenséget! Ja vagy úgy! — folytatta kín­vallatását, miközben szinte eszelősen meredt a fürdőszo­ba zárt ajtajára: — Csak nem szottyant kedve egy kis zu­hanyozásra? — Majd mintha letett volna előbbi szándéká­ról, rám emelte réveteg te­kintetét és gépiesen megkér­dezte: — Szabad telefonálnom? — válaszomat meg se várva fel­emelte a kagylót — Maga az, Mari néni? Il­dikó uzsonnázott már? No beszéljen, hallja?! Mi... mi­csoda. lezuhant az ablakból? Ildikó? Igen... igen... roha­nok... Velötrázó sikoltás hallat­szott» a fürdőszobából. Károly körülményesen visszahelyezte a kagylót a villára és lassan felém, fordult. Háláló} fáradt­ság áradt felém elborult te­kintetéből. Szertartásosan meghajolt előttem és egészen halkan, végtelen fásultsággal megismételte: — Bocsáss meg, ha zavar» tam! A híres lélekbúvár nem szo­kott melléfogni. Utolsó „pá­ciensénél", Vilmánál sem, akit az ideggyógyászatra kellett szállítani, miután az utolsó „kék órát“ elnyelte a sötét­ség. Károly pedig otthon húsz köbcentiméter morfiumot fecskendezett szakavatott kézzel a bal karjába. És ak­kor se fogott mellé... Péter! Az utóbbi időben feltűnően sokat mesél a csend nekem. Lehet, hogy hamaro­san indul a vonatom. Te pe­dig lerázod magadról a tan­termek porát és nekilendülsz az életnek. Legény lettél, fér­fi lesz belőled. 0 travulónak, életelemózsiának adom veled intelmemet: légy jó embertár­saidhoz. segíts azokon, akik rászorulnák. Neked is jólesik majd egyszer, ha megdicsér a csend, mint bennünket a rö- zsenyalábok összehordásáért. Pedig semmiség volt az egész. És soha ne tégy olyat, ami egyszer megbolygathatná ö- regséqed nyugalmát! Külön­ben kínos következetességgel, könyörtelenül számon kéri tő­led azt egyszer — a csend. K. K.

Next

/
Oldalképek
Tartalom