Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-07-05 / 27. szám

Charles Pétért, az éjszakai élet jómadarai. „Greepy-nek nevezték. Akciói valóban különlegesek voltak. Amíg társa „Csodálatos Bill“ odakünn az utcán falazott, Greppy a ház­ban dolgozott. Meg kell hagyni, hogy Greepy sohasem végzett félmun­kát. Ha egy házat kirabolt, elvitt onnan minden mozdítha- tót. Mint minden tökéletes, bűnözőnek, neki is meg volt a sajátságos munkamódszere, és azt szigorúan be is tar­totta. Számára gyerekjáték volt, ha fel kellett másznia a repkénnyel befuttatott falon. így jutott a tetőre, ahol elő­húzta a fogóját és elmetszette a telefondrótokat. Ezután nyugodtan visszatért a földre, megkerülte a házat és hátul­ról támadt neki. Így járt el ezen az éjszakán is. Megközelítette a földszint hátsó ablakát és a zsebéből egy darab angoltapaszt húzott elő. Rászorította az üvegre — a zár közelében — és körüíkarcolta üvegvágó gyémánttal. Majd könnyedén meghúzta az angoltapaszt és a darab üveg hang­talanul siklott a kezébe. Eldobta a fűbe, aztán kezét bedugta a nyíláson és elfordította a zárat. Kinyitotta az ablakot és bemászott. Látta, hogy valamiféle folyosóra jutott, ahol olyan sötét volt, mint a zsákban. Egy pillanatra megállóit, és a cipőjére egy pár vastag gyapjuzoknit húzott, hogy ne csapjon zajt. Csendesen végigment a folyosón, kitapogatta a három lép­csőfokot és belépett a tágas hallba. Tudta, hogy jobbra kell mennie a könyvtárba vezető ajtónak, mert oda igyekezett. Greepy nem töprengett. Kinyitotta a könyvtárszoba ajta­ját, belépett, bezárta maga mögött az ajtót és nyomban eltűnt az egyik ablakfüggöny mögött. A nagy ház egyetlen hangja az óra ketyegése volt, ame­lyet a nagy könyvszekrények koszorújába építettek be. Ami­kor meggyőződött róla, hogy az ablakfüggönyök annyira összehúzhatok, hogy egyetlen fénysugár sem hatolhat át rajtuk, elfordította a kapcsolót és körülnézett a helységben. Az első, amire ráesett a tekintete a telefon volt, aztán a feltörhetetlen páncélszekrény, amely az ablakkal szembeni sarokban állott. Hozzálépett univerzális kulcsaival a kezé­ben, és dolgozni kezdett az elismert előírások szerint. Hatodik kísérletre kinyílott a páncélszekrény ajtaja. Greepy belenézett és egy közönséges ékszerdobozt vett észre. Ki­vette és a szoba közepén álló asztalhoz vitte. Elővette a kését, erőszakkal fel feszítette, aztán kiszedte a tartalmát Éppen amikor a fény elé tartotta a nagyszerű gyémántot — a „Szeuli csillagot“, amely a ház urának sir Philippe Mayhewnck a büszkesége volt, kinyílott a könyvtár ajtaja. Greepy gyorsan megfordult. A meglepetéstől kihullott a ke­zéből a gyémánt. Hirtelen lecsapott a kazetta} felnyitó kézre, amelyet ott hagyott az asztalon, de amikor meglátta, hogy a belépő kezében revolver van, elengedte azt. A belépőn sárga házi­kabát volt, amely alól kivilágított a frakk fehér ingmelle és csokornyakkendöje. — Ki az ördög! — mondta Greepy. — Oh nem! — reagált rá a benyitó úr. — Nem vagyok ördög, hanem sir Philippe Mayhew. Tulajdonosa vagyok ennek a háznak, és azt szeretném tudni, hogy mi az ördögöt keres itt éjjel kettőkor! — Csupán a páncélszekrényét nyitottam ki főnök úr, és a kőgyüjteményét nézegetem. — Értem. Legyen szíves az ékszereket tegye ismét vissza, és a páncélszekrényt zárja be, jó? KENETH DIER: Az éjszaka gyermekei — Kérem, főnök úr. Mivelhogy azt a dolgot otí tartja a kezében, aligha marad más választásom, no nem? — Elaludtam a fotelben — a hálószobámban — és vélet­lenül felriadtam. Mintha valamit hallottam volna: elhatá­roztam, hogy végigmegyek a házon. Lejöttem a lépcsőn és itt az ajtó alatt megláttam a kiszivárgó fényt. A többit már ismeri! És ha nem vagyok túlságosan kíváncsi — hogyan nyitotta ki a páncélszekrényt? — Univerzális kulccsal, főnök úr. És most mit szándékozik velem tenni? Az a szándékom, - mondta a házikabátos férfi nyugodtan - hogy telefonon felhívom a rendőrséget. — Hát akkor lásson hozzá — mondta Greepy és elszántan intett a telefon felé. Miközben egy pillanatra se fordította el a Greepy orrára szegezett revolvert, a házikabátos férfi a telefonhoz lépett, felemelte a kagylót és nyugodtan várakozott. Talán fél perc múlhatott el, miközben néhányszor megpróbált tárcsázni, természetesen minduntalan eredménytelenül, csal? azután világosodott meg előtte, hogy itt valami nincs rendben. — Mi. a csoda történt ezzel a telefonnal? — és amikor meglátta Greepy arcán a széles mosolyt, megkérdezte: — Talán maga játszadozott vele? — Igen, főnök úr — mondta Greepy, aki gyakorlott igaz­mondó volt, de ehhez csak akkor tartotta magát, ha a hely­zet úgy kívánta. — Istentelen! — horkant fel a házikabátos férfi. — Tehát elismeri ön, hogy elrontotta a telefonomat, ön uram... — Öh, Charlie a nevem, Charlie Peters. — Peters úr? — Igen, főnök úr. — És maga így akart védekezni az ellen, hogy kihívhassam a rendőrséget? — Pontosan, főnök úr. — Nos, hát akkor csalódást kell önnek okoznom. — A házikabátos úr egy nevet mondott ki hangosan: — Perkins! Hirtelen kinyílott az ajtó és egy lila házikabátos személy jelent meg. — Hívott uram? — kérdezte ez a személy teljesen fölös­legesen. — Igen, Perkins, hívtam. Valószínű, maga is sejti, hogy egy betörő látogatott el hozzánk! Legyen olyan jó, menjen az utcára és keresse meg az őrszemet, — Kérem, uram. Amikor Perkins elment, a sárga házikabátos férfi az egyik szekrényből whiskyt vett elő szódával és megkínálta Greepyt egy kupicával. Greepy, aki a vízen kívül soha életében nem utált egyetlen folyadékot sem — a kínálást elfogadta. A fegyvere tiszteletére, főnök úr — mondta és néma elis­meréssel emelte fel a poharát. Néhány perc múlva belépett a helységbe Perkins és mö­götte egy nagy, jólmegtermett rendőrségi őrszem. — Jó reggelt, rendőr uram. Gyorsan itt termett. — Igen, uram. Véletlenül éppen erre jártam, amikor a komornyikja kijött és kijelentette, hogy egy betörőt fogtak. És most uram, néhány kérdést szeretnék önnel feltenni. — Tessék rendőr uram. — Hány óra volt, amidőn ez az úr a házába lépett, uram?, — Ö ezt pontosabban megmondhatja, mint én. — Hát akkor fiú — mondta az őrszem és jegyzetfüzetet, ceruzát vett elő. — Hány óra volt, amikor ide betörtél? — Ügy háromnegyed kettő, rendőr úr — felelte Greepy. — Ügy és hogyan hívnak, mondd csak! — Peters, Charlie Peters. — És mikor kapta rajta uram? — No, úgy két óra lehetett. — Jól van uram. És támadt valamilyen verekedés is? A házikabátos férfi a revolverére tekintett és elmosolyo­dott. — Nem, verekedésre egyáltalán nem került sor. A rendőr azt is bejegyezte, aztán bezárta a jegyzettömb­jét. — Ez minden, amit most tudni akartam, uram. És most magammal vinném. — Elegendő lesz rá egyedül? — érdeklődött a sárga házi­kabátos úr. — Elegendő voltam már nagyobb dolgokra is, mint ez, uram! A rendőr ezután elvezette Greepyt a szobából. Pontosan úgy, ahogy ezt az őrszemek szokták csinálni.-0­Odakünn az úton Greepy a rendőrhöz fordult és ezt mondta: — Hát ez valóban kitűnő ötlet volt tőled Bili, hogy ideálltál őrködni ebben a ruhában. — Ügy bizony — felelte a „rendőr“ — szerencsénk volt, ez az egész. Ezalatt a sárga házikabátos úr és Perkins kiszedte a pán­célszekrényből az ékszereket és egy bőrtáskába rakták, olyanba, amilyenben az ilyen dolgokat általában hordani szokták. Amikor a táska megtelt, ablakon keresztül távoztak — mégpedig az első ablakon át, amelyen Greepy előtt né­hány perccel érkeztek. Eordította: szj. Volm őrnagy meggyilkolásá­ra az egész ország felfigyelt. Meggyilkolásának körülményei­ről már írtunk. A bírósági tár­gyaláson kiderült, hogy szó se lehetett ift személyes bosszú­ról, mert a gyilkosai közül sem Cagášeket, se Portešt szemé­lyesen nem ismerte. Marcel Volm a Duchcov mel­letti Luőnében született és 19 éve szolgált a hadseregben. Tényleges szolgálata során je­lentkezett a tisztiképzőbe. Utolsó ha? évét Kelet-Szlová- kiában szolgálta. Századpa­rancsnok volt, majd a vegyé­szeti szaktiszt funkcióját töl­tötte be. Az egységnél becsületes, ön­feláldozó és dolgos embernek ismerték. A kaszárnyát csak akkor hagyta el, ha minden feladatot elvégzett. Utóbbi idő­ben sokat foglalkozott a vegy­tannal. Az elmúlt évben ő ér­te el a legjobb eredményt. Be­osztottjai az ő vezetésével ké­szítették el mesterien a ve­gyészeti szaktantermet. Kiér­tékelését azonban Volm őr­nagy már nem érte meg. Volm az ötvenedik hét're ter­vezte rendes évi szabadságát. Eredetileg december 7-én kel­lett volna szabadságát elkez­Ki volt Volm rr őrnagy ? deni, de nem jött ki a lépés. Várak ellenőrzésére jött pa1 rancs. Vasárnap, december 12- én ő lett az ügyeletes tiszt. Szabadságra tehát csak hétfőn, a szolgálat letelte után mehet. Este telefonál a Gottwald utca 1. sz. alatt lakó család­jának. Beszél a feleségével, aztán a gyerekek veszik át a kagylót és ők is teszik le. Mindegyiknek elárulta, hogy mit vesz karácsonyra ajándék­ba, hogy együtt díszítik majd fel a karácsonyfát... Ekkor még nem tudta, hogy miféle tragédia várja, mire készül két katona az iskolai egység 12. számú szobájában. Reggel hat órakor jelentés érkezik, hogy két katona a riadó során felhasználta a hely­zetet, elsajátított két géppisz­tolyt és 1520 töltényt, aztán megszököt?. Volm azonnal je­lenti az ügyet a felettesének, aki elrendeli a katonák körö­zését. Néhány perc múlva kigördül a kaszárnyából egy teherautó a készültségi egységgel. A pa­rancsnok Žluc őrnagy, a ka­tonáknál géppisztoly, de töl­tény nélkül. Volm beszáll a Skoda STW 1201 számú kocsi­ba. A volánnál M. Suchanis őr­vezető, a kocsin Simkó és Hu- deček katonák. Az utolsó pil­lanatban beszáll még J. Miga őrmester is, aki akkor érke­zett a kaszárnyába és meg­kérje Volmot, hogy velük me­hessen. Az út jeges és Volm rászól a sofőrre: Fiam, óvato­san vezess. Nekem is és Hon- zőnak is gyerekei vannak, sze­retnék ép bőrrel visszatérni! Egy járókelő Pozdišov felé irányítja őket. Először a sofőr Suchanič ve­szi észre a szökevényeket. Mi­ga az egyik katonával kiszáll, hogy elzárja visszafelé az utat. Az autó ezután elhajt a szö­kevények mellett és úgy 20 méterre előttük áll meg. Volm előveszi a revolverét, de a csö­vét a föld felé fordítja. Jóin­dulatú ember, senkiben se akar kárt tenni. Beszélni akar a szökevényekkel, hogy elté­rítse meggondolatlan tervük­től, és megmentse őket a fö­lösleges komplikációktól. Csak­hogy nem tudja, kikkel akadt össze. Hangja belevész a fegy­verropogásba. Portes a történtek után így védekezett a bíróságon: „Igen, az őrnagy földnek fordította a revolver csövét, de bármely pillanatban fölemelhette. El­végre nem hagyjuk magunkat agyonlőni!!“ Egyetlen revolver tüzerejét össze se lehet hasonlítani két géppisztolyéval, ha azokat mindenre elszánt emberek tartják. Cagášek golyója az őrnagy jobb szemének belső oldalán hajolt a koponyába, szétroncsolta az agy jobb ol­dalát, és azonnali halált oko­zott. Mindez néhány száz mé­terre Pozdišovtól történt, kö­zel a 21-es kilométerkőhöz. Az egység elvesztette egyik legjobb tisztjét, Volmné a fér­jét, és néhány 1—6 évesekig korú gyermek az apját. Volm őrnagy holttestét odahaza a szülőfalujában temették el. A kocsi sofőrje M. Suchanič, aki azon a végzetes napon ott volt vele, úgy búcsúzott tőle: „A szívemben, mint hős és bátor ember fogsz élni Volm őrnagy, példája minden becsületes em­bernek“. A köztársaság elnöke in me­moriam „A helytállásért“ ki­tüntetést adományozta Volm őrnagynak. 29. fotó Á társaság már az asztalnál ül, amikor Tássoni- né, s az őrmester föltűnik az erkélyen. Csöndben lépkednek lefelé a lépcsőn. Minden szem rájuk szegeződik. Az őrmester hosszan nézi az asztalfőn ülő Juditot. — Igazán őszintén köszönöm a kedves meghívásukat — mondja, s mosolyogva helyet foglal. — Judit, legyen ön a háziasszony — nyújtja Tassom úr a kanalat a lánynak, aki azonban elhárítja a mozdulatot: — Ez inkább a feleségét Illeti: A két nő szeme összevillan. Aztán Tassoniné lassú mozdu­lattal merni kezdi a gőzölgő levest,. , (Folytatjuk^ TAILOZAS A Le Párisién Liberé cí­mű lapban nemrég az alábbi hirdetés jelent meg: „Drága ismeretlen lány! Az este el­szalasztottam az alkal­mat, hogy megcsókoljalak. Esengve kérlek, bocsáss meg!“ A hirdetés feladója a kö­vetkező napokban 456 meg­bocsátó levelet kapott. Idézet a Woman’s own című angol folyóirat egyik olvasójának közzétett leve­léből: „Ma már annyi háztartási készülék — szőnyegporoló, edénymosogató és ruhamosó gép — áll a nő rendelkezé­sére, hogy úgy érzem, jog­gal kérdezhetem: mire való a férfi?“ *** Egy heimsfordi (USA) ét­terem vendégei gyakran panaszkodtak, hogy kemény a felszolgált bifsztek. A tulajdonos hosszú fej­törés után az alábbi felira­tú táblát függesztette ki az étterem homlokzatára. „A bifsztek nem odvas fogú puhányoknak, hanem erós, igazi férfiaknak való étel“. Vendéglője azóta állan­dóan tömve van. Olivia de Havilland ame­rikai filmszínésznő mondta: — A párizsi nők csak egy dologtól rettegnek: a tisz­tára mosott arctól. Párizs­ban csak az újszülött gyer­mek hátulja mutogatható olyan állapotban, amilyen­nek a természet megalkotta. Alfred Hitschcock, a hát- borzongató filmek nagymes­tere a következőket árulta el munkamódszeréről: — Még a forgatás előtt olyan aprólékosan kidolgo­zom a tervbe vett film leg­jelentéktelenebb részleteit is, hogy néha az az érzésem támad, már láttam valahol a szóban forgó filmet, tehát — meg sem csinálom. Durrogtak és sziporkáztak a tűzijáték rakétái, harso­gott a katonazenekar, és lelkesen tapsolt az ünneplő­be öltözött közönség, ami­kor Alcantara brazíliai vá­rosban ismert méltóságok gyűrűjében megjelent Rio de Janeiro kormányzója, hogy megnyissa az új bör­tönt. Az ünnepélyes fegyház- átadás mégis elmaradt, mert a kormányzó elfelejtette magával vinni a főkapu kul­csát. *** — Ez aztán szerencse! Mary Anne Murray 18 é­ves Spring Lake-i lány ad­dig könyörgött apjának, hogy vegyen neki autót, még mister Murray vásá­rolt neki néhány sorsjegyet egy autósorsjátékra. Az eredmény: a lány két Cadillacot és egy Ford Mus- tangot nyert. • • * — Harold Wilson brit mi­niszterelnök a következő­képpen magyarázza a Szov­jetunió előnyét az űrhajó­zásban: Míg a szovjetek azon fá­radoztak, hogy lefényké­pezzék a Hold túlsó oldalát, a nyugatiak inkább Jayne Mansfield hátsó részét fo- tografálták.-0­— Ha már fizetnem kell, legalább megnehezítem az adóhivatal dolgát, gondolta Floyd Miller amerikai ke­reskedelmi vállalkozó, és jövedelme felől érdeklődő rovatot csupa római szá­mokkal töltötte ki — így: MCIV-szer CXI. A kaján vigyorgása azon­ban arcára fagyott, amikor néhány nap múlva megkap­ta az adófelszólitást. A hi­vatalos okmány ugyanis a legtisztább latin nyelven adta tudtára, hogy ezek szerint CCCLIV-szer CLXXIX dollár adót kell fi­zetnie. # Egy ötletes francia gyá­ros olyan éjjeliedényt ter­vezett, amely — mihelyt a gyermek ráül és hát... hm... megkezdi szükségletének végzését — rágyújt egy gyermekdalra. Az ötlet bevált. A muzsi­káló bili ezerszámra kel el. mert az éjjeliedényre csak nehezen kényszeríthető gye­rekek erre örömest ülnek rá. 0 A francia szatirikus Le Canard Enchainé ilyen feli­rattal hívta fel az olvasók figyelmét: „Kivételes alka­lom! Le Canard ma az e- gyetlen lap De Gaulle be­széde nélkül!“ TALLÓZÁS

Next

/
Oldalképek
Tartalom