Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-12-21 / 51-52. szám

KARINTHY Minden írása olyan hevesen, erőteljesen, vakítva szikrázik, mint egy meggyújtott magnézium-rudacska. írt többezer karco­latot, többszáz novellát, néhány regényt, két kötetnyi verset. A legkülönfélébb, legváltozatosabb műfajokkal és formákkal kísérletezett: színdarabbal, filozófiai tanulmánnyal, rövid, csat­tanó tréfákkal, riporttal. De bármit irt, mondanivalója mindig azon frissen, érzékletesen, ahogyan a gondolat először felvillant benne. Ügy Is mondhatjuk: igazi műfaja az ötlet volt. A rög­töni lobogás, ragyogás. S elég egy-egy ötletét egészen nyersen, akár néhány szóval elmondani, hogy megsejtsük: a legbátrabb magyar írók közé is tartozott. Mindig úgy tudott körülnézni a világban, hogy tekin­FRIGYES tete azonnal megakadt minden pókhálón és hazugságon. Azzal a türelmetlenséggel és meghökkenéssel, mint aki rögtön rendet akar teremteni... Nagy mondanivalója az ifjúság. A vakmerő álmok, a hófényes, beszennyezhetetlen hit. Mindaz a szépség és sutaság, ragyogás és elbukás, ami csak ifjan látogat meg minket. Előbb-utóbb minden író megírja az ifjúságát. De Karinthy egyszerűen nem tudott betelni vele. Minden második-harmadik írásával az ifjúsághoz kanyarodik vissza, az álmokban felkísértő, csodálatos tartományhoz. Mint aki otthagyta élete szebbik felét. (ILLÉS ENDRE) Életpályája Sokgyermekes kispolgár! csa­ládból született 1887-ben. Sok­irányú érdeklődése már gyer­mekkorában megmutatkozott. Még diák, amikor első fantasz­tikus regénye rpegjelenik egy folyóirat hasábjain. A középiskola elvégzése után több egyetemre iratkozott be, de megállapodni sehol sem tu­dott. Érdeklődése, vágva a moz­galmas, kötetlen élet után az újságírói életformához vonzot­ta. Ékkor barátkozott meg a Nyugat-nemzedék számos ki­váló képviselőiével, Babitsosai, Füst Milánnal, különösképpen pedig Kosztolányival, aki élete végéig legjobb, leghűbb barát­jaként állt mellette. Humoros írásaival érte el el­lő komoly, széleskörű sikerét. Ezek az írások forradalmat jelentettek a kabarészlnpad, s általában a humoros műfaj te­rületén. Minden, látszólag „könnyű", csak nevettetni aka­ró írása mögött mély átgon­doltság, nagy tudás, társada­lom- és emberismeret van. Ka­rinthy mesterségének hivatá­sának kiváló ismerője, és min­dig nagy biztonsággal választja ki mondanivalója ábrázolására a legalkalmasabb klfeiezési eszközöket Az első imperialista háború idején a béke bátor, szókimon­dó harcosa: újságcikkeiben, hadi-tudósltő paródiáiban gyil­kos szatírával leplezi le az em­beriség ellenségeit. Bár felesé­ge. a kiváló színésznő, Judik Etel halála elkeseredésbe, ma­gánélete egyik legszomorúbb korszakába taszttia időlegesen, mégis lelkesen vesz rését a Tanácsköztársaság kulturális megmozdulásainak szervezésé­ben. A Tanácsköztársaság bukása után 1ó ideig tétován, bizony­talanul él. Második házassága is számos problémát vet fel. nem zavartalan: otthona nem harmónia forrása a világ káo­szával szemben. A fasizmus térhódítása, az ellenforradalom garázdálkodása rázza föl, nyit­ja ki szemét: újra a régi Ka­rinthy lesz. az embertelenség bátorszavú leleplezöie. 1936-ban agyműtéten esik át. Ekkor már országosan is­mert és tisztelt író. A napisaj­tóból szinte az egész ország olvassa aggodalommal s várja sorsa iobbrafordulását — tisz­telőitől a táviratok ezreit kap­ja. Ez a műtét két évvel told­ja meg életét. 1938-ban hal meg váratlanul, de valószínű, régebbi betegsé- következményeképpen. GYERMEKKORI CSÍNY Ascher Oszkár visszaemlékezé­seire hivatkozva közlünk egy epi­zódot a hatéves Karinthy életéből, amikor a hat testvér: Mlci, Gizi, Etha, Elza, Frigyes és Jóska egy Vörösmarty-téri nagy épület negye­dik emeletén lakott. A testvérek egymással való kapcsolata nem volt a legpéldásabb, de mindig egyet­értők voltak a felnőttek „meghök- kantésének" szándékában. Karinthy maga mesélte, hogy öt ablakuk nyílt a térre, az ablakok alatt szé­les párkány húzódott; a testvérek heccből kinyitották az első és az ötödik ablakot, sorra kimásztak az első obiakon, kívül végigsétáltak a párkányon, s az ötödik ablakon be a szobába, és ezt a sétát folytat­ták, míg lent a téren az emberek izgalomtól és dühtől ökölbeszorult kezekkel, tehetetlenül nézték a hat röhögő kölyköt. FELNŐTT VÉLEMÉNY: Férfi és nő — hogy értenék meg egymást? Hisz mind a kettő mást akar: — a férfi nőt, a nő férfit. Az IGY IRTOK TI előszavából: Célozni tanulnak a katonák egy káplár vezetése mellett. Nem va­lami fényesen megy a dolog. A káplár dühösen szidja regrutáit, aztán kikapja a puskát egyiknek a kezéből, mikor megint elhibázta. — Szamarak, — kiabál a káplár, — tudtok ti lőni! Adjátok Ide azt a puskát! Ide nézzetek! Céloz és hetykén, lő. De nem talál. Egy percre zavarba jön. Az­tán mérgesen rámordul az egyik katonára: — így lősz te! — Megint céloz. Nem talál. Egy másikhoz fordul: — így lősz te! És így tovább. Végre kilenced­szer talál. Mellére Ut: És így lövök én. MADÁCH IMRIKE UTÁN ISTENKÉRŐL, ÄDÄMKÄRÔL ÉS LUCI FERKÓRÖL AZ EMBERKE TRAGÉDIÁJA Második szín Adámka meg Évika Édenkertnek végibe Hancűroztak, ittak, ettek, Állatokkal verekedtek. Adámka nem akart menni, Évikével almát enni. Évi mondta: na légy fád, Láttam két szép almafát. Angyalka jött, nagyon mérges, Vigyázz, az az alma férges! Istenke se akarja, Hasacskátok csikarja. Luci Ferkó rossz kölök, Éppen arra lődörög, Juszt is, mondta: egyetek. Tömjétek meg begyetek. No most tele van a bendő, Itt a bűn, az eredendő. Mars ki Innen, istenvertek! Bezárjuk az Édenkertet. Az egyes sportok FUTBALL Magyarul: labdarúgás. Játsszák huszonketten, végkimerüléslg, ban­dázs nélkül. A játékban labda Is szerepel, amelyet azonban nem kell komolyan venni; ez csak afféle szimbólum, mely a főcél: a hasba- rúgás ürügyéül szolgál, Kézzel nem szabad játszani; úgy fejbe, mint gyomorba, hátba, nyakcsigolyába, fogba, orrlikba, torokba és belek­be csak lábbal szabad belerúgni. A játék „gől“-okra megy: ez úgy történik, hogy a kapus keresztbe fekszik a háló előtt, mire a csa­tárok addig rúgják a hasát, míg átlukad; ezen a lükön keresztül a labdát begyömöszölik a hálóba. A legújabb szabályok szerint, a labda elgurulása vagy kiugrása esetén egy kéznél lévő kirúgott szemgo­lyóval Is folytatni lehet a játékot. VlZISPORTOK CSZAS. Két vagy több ember egyszerre belekapaszkodik egy nagy darab vízbe és addig húzódzkodnak benne, míg a végire nem értek. E műveletnél erősen rúgdalnl kell kézzel és lábbal. Akinek sikerül a többieket úgy összerúgdalni, hogy alámerülnek, elsőnek jön be és felveszd a „világbajnoki" elmet. BÚVÁRÚSZÁS. Két vagy több ember lehúzza a fejét a víz alá és addig tartja ott, míg a többiek már nem bírják ki. Kezdőket fi­gyelmeztetünk, hogy ily állapot­ban a lélegzés kissé meg van ne­hezítve. Elsőnek jön be, aki utol­sónak marad. Leghelyesebb egy perccel tovább maradni lent, mint ameddig az ember kibírja, — az­után már a legnagyobb könnyűség­gel napokig folytathatja az ember a versenyt, anélkül, hogy egyszer Is kidugná a fejét. És Kankovszky Artúrt Is lepipálhatja. Tanítom a kisfiámat — Ha kilenc kályhában öt és fél nap alatt tizenkét köbméter bükkfa éq el — mennyi nap alatt éq el tizenkét kályhában kilenc köbméter bükkfa... — Ha kilenc kályhában... Az íróasztal előtt ülök, va­lami cikket olvasok. Nem tudok fiqyelni. A másik szobából már harmincötödször hallom a fen­ti mondatot. Mi a csoda van már azzal a bükkfával. Muszáj kimenni. Gabi az asztal fölé görnyed­ve rágja a tollat. Ügy teszek, mintha valami más miatt men­tem volna ki, fontoskodva ke­resgélek a könyvszekrényben. Gabi lopva rám néz, én össze­húzom a szemem, mintha na­gyon el volnék foglalva qond- iaimmal, és nem vennék tudo­mást róla — érzem Is, hogy erre gondol, közben görcsösen mondogatom maqamban: „Ha kilenc bükkfa... tizenkét köb­méter... akkor hány kályhá­ban...“ Ejnye, a csudába! Hogy is van? Elmegyek előtte szórakozot­tan, megállók, mintha ebben a pillanatban vettem volna ész­re. — Na, mi az, kisfiam, tanul­gatunk? Gabi szája lefelé görbül. — Apukám... — Mi az? — Nem értem ezt a dolgot. — Nem értem?!... Gabi!... Hogy lehet ilyet mondani?... Hát nem magyarázták el az is­kolában? — De igen, csakhogy... A torkomat köszörülöm. Az­tán már nyersen és ellensége­sen: — Mi az, amit nem értesz? Gabi mohón gyorsan és meg­könnyebbülve, máris hadarni kezdi, mint akinek nagy súlyt vettek le a válláról. — Nézd apukám, ha kilenc kályhában öt és fél nap alatt tizenkét köbméter bükkfa ég el... Én dühösen: Papperlapapp!... Ne ha­darj!... így nem lehet értelme­sen gondolkodni!... Tessék még egyszer nyugodtan és megfon­toltan elmondani, majd akkor meg fogod érteni! — Nna, adj egy kis helyet. Gabi boldogan és fürgén fél­rehúzódik. ő azt hiszi, hoqy én most nem tudom, hogy ö most vidáman rám bízta az egész dolgot — ö nem tudja, ó per­sze nem emlékszik, ugyanerre a jelenetre, húszegynéhány év­vel ezelőtt, mikor én húzódtam így félre, boldogan és meg­könnyebbülve, és az apám ült le így mellém, ugyanezzel a bosszankodó és fontoskodó arc­cal, mint most én. Es ami a legborzasztóbb, méghozzá — ebben a pillanatban villan át rajtam — erről ugyanerről a példáról volt szó akkor is!... Úgy van, nincs kétség!... a bükkfa és a kályha! szent Is­ten! ... pedig akkor már majd­nem megértettem — csak elfe­lejtettem!.... Az egész húszegynéhányéves korunk egy pillanat alatt a sem­mibe süllyed. Hogy is volt csak? — Nézd, Gabi — mondom türelmesen —, az ember nem a szájával gondolkodik, hanem az eszével. Mi az, amit nem értesz?! ....Hiszen ez olyan egyszerű és világos, mint a nap — ezt az első elemista Is meg­érti, ha egv pillanatig figyel. Nézd, fiam. Ugye, itt van az, hogy kilenc kályhában öt és fél nap alatt ennyi és ennyi bükkfa ég el. Nna. Mit nem ér­tesz ezen? — Ezt értem, apukám... csak azt nem tudom, hogy az első aránypár fordított és a második egyenes, vagy az első egyenes és a második fordított, vagy mind a kettő egyenes, vagy mind a kettő fordított. A fejbőröm a hajam tövében, lassan hidegednl kezdi Mi a csudát fecseg ez itt .össze az aránypárokról? Mik lehetnek azok az átkozott aránypárok?!... Honnan lehetne ezt hirtelené- ben megtudni? Most már hangosan szólok rá: — Gabi!... Már megint ha­darsz!... Hogy akarod Így meg­érteni?... Az ember a szájával, izé... Mi az. hogy fordított meg egyenes, meg egyenes meg for­dított, papperlapapp, vagy a falramászott nagybőgős! Gabi röhög. Ráordítok: I — Ne röhögj! Ezért taníttat­lak, kínlódom veled! ...Ez azért van, mert nem figyelsz az is­kolában !... Hiszen te azt se tudod... hiszen te azt se tudod... (Elképedve meredek rá, mintha egy szörnyű gyanú ébredt vol­na fel bennem.) Hiszen te talán azt se tudod, hogy ml az az aránypár?!... — Dehogynem, apukám... Az aránypár... az aránypár... az aránypár az a két viszony... melyben a belső tagok hánya­dosa... Illetve a külső tagok szorzata... összecsapom a kezem. — Mondom...T Tizenegyéves kamasz, és nem tudja, mi az az aránypár! Gabi szája megint lefelé gör­bül. — Hát mi? — Hogy mi? Na megállj, te csirkefogó!... Most azonnal elő­veszed a könyvet, és harminc* szór elmondod!... mert külön­ben... Gabi megszeppenve lapozgat, aztán hadarni kezdi: — Az áránypár azon mennyi­ség, melynek két beltagja úgy viszonylik két másik mennyi­séghez valamint... igen, apu* kám, de melyik itt a két bel­tag, a bükkfa térfogata és á napok száma, vagy a kályhák száma és a bükkfa térfogata?... — Már megint hadarsz?! Add ide azt a könyvet. És most rettentő komolyan kezdem: — Ide nézz, Gabi, ne légy olyan ostoba. Hiszen ez olyan világos, mint a nap. Na nézd, milyen egyszerű. Na. Ide fi* gyelj! Ugye, azt mondja, hogy kilenc kályhában ennyi nap alatt ennyi és ennyi bükkfa. Tehát ha ennyi és ennyi bükk­fa kilenc nap alatt, akkor vilá* gos, ugye, hogy tizenkét nap alatt viszont nem ennyi és eny* nyi, hanem... — Igen, apukám, eddig én is értem, de az aránypár... Dühbe jövök. — Ne fecsegj bele Így nem érte... nem érted meg. Ide fi­gyelj. Ha kilenc nap alptt eny* nyi és ennyi — akkor tizenkét nap alatt, mondjuk, esetleg ennyi és ennyivel több. De vi­szont, pardon, azért nem több mégse, njert nem kilenc kály­hában, hanem tizenkettőben, tehát annyival kevesebb, va* gyis ennyivel több. mintha ugyanannyival kevesebb volna, mint amennyivel több,.. Itt ugyanis az aránypár... az arány- pár... Egyszerre világosság gyűl az agyamban. Mint egy villámcsa­pás, úgy ér a Nagy Megisme­rés, aminek hiánya húszegyné­hány év óta lappang és borong bennem — úgy van, most rá-' jöttem!... Nincs kétség — ak­kor... ott... egészen nyilvánvaló — ügy van, nyilvánvaló, az apám se értette ezt a példát! Lopva Gabira nézek. Gabi közben észrevétlénül kinyitja a történelemkönyvet, és most fél- szemmel azt a jelenetet nézi egy régi képen nagy kéjjel, ahogy Kinizsi Pál két törököt dögönyöz. Nagyot ütök a kobakjára, csak úgy csattan. — Nesze!... majd bolond le­szek itt kínlódni veled, mikor nem figyelsz! — Gabi bőg, mint a két török eqyüttvéve. Én pedig megkönnyebbülve ugróm fel, és a múlt ködén ke* resztül egy arc rajzolódik elém — az apámé, amint nagyot üt a kobakomra, vígan és megköny* nyebbülve mintha azt mondaná: „Add tovább a fiadnak! énne­kem már elég volt!" és fütyü* részve. zsebre dugott kezekkel, vígan indul el a sir felé, ahol egészen mindegy, hogy hány nap alatt éq el kilenc köbméter bükkfa és hatvan-hetven év élet. v KI T U D J A P 1. A diákélet konfliktusait ábrázoló legismertebb műve. 2. Melyik könyvéből való a Madách Imrike után című irodalmi karikatúra? 3. Agyoperációjáról szóló, legmaradandóbb prózai alkotása. FIGYELEM! A Kosztolányira vonatkozó kérdések helyes meg­fejtését és a könyvjutalomban részesülők nevét az 1967-es év első számában közöljük. Köszönjük meg­fejtőink türelmét és megértését. Következik: Krúdy Gyula

Next

/
Oldalképek
Tartalom