Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-08-23 / 34. szám

•mammam ttÜL belsej« egyúttal tükörképünk is. Megmutatja esz­tétikai érzékünket s egyúttal elárulja háziasszonyi mivoltunkat. Nem egyszer előfordul, hogy valaki meg akar mutatni valamit a látogatójának, de a szekrény előtt megtorpan s jobbnak látja vagy egyáltalán nem kinyitni, vagy pedig „éppen rendet akartam csinálni“ megjegyzéssel igyekszik védekez­ni a szekrény rendetlen belseje miatt. Az ilyesmi természetesen kellemetlen nemcsak a látogató, ha­nem sajátmagunk előtt Is. Mert ha adunk arra. hogy lakásunk rendben legyen — és reméljük, mindannyian így teszünk — szekrényünket sem ha­nyagolhatjuk el. Az esztétikai szempont mellett a praktikusságra is gondolnunk kell. mert ugye, egy- egy ingnek vagy pámáhuzatnak a keresgélése sok — teljesen fölösleges — időveszteséget és bosszú­ságot okoz. Sokkal kevesebb időt vesz igénybe, ha szekrényünket állandóan rendben tartjuk. Látoga­tónk elótt sem kell szégyenkeznünk, ha kinyitjuk, s a másik igen nagy előnye, hogy „behunyt szem­mel“ is megtalálunk benne mindent. FEHÉRNEMOSZEKRÉNY Az utóbbi időben elavultnak tekintettük nagy­anyáink szalaggal összekötött fehérnemű „stószait". pedig higyjük el, nem lebecsülni való, csupán egy kis módosításra szorul. Régen u. i. az egyforma darabokat (pl. lepedők) kötötték össze, pedig ennél sokkal praktikusabb, ha az együtt használt dara­bokat — tehát pl. a teljes ágynemügarnitúr&t (le­pedő, párna- és paplanhuzat) kötjük egy csomóba. Gondoljuk csak el, milyen kényelmes ágyhuzás ese­tén kivenni a szekrényből az összekötött garnitú­rát! Ugyanígy összeállíthatjuk a konyhatörlöket (üveg-, porcelán- és zománcosedényre), esetleg egy köténnyel) és a törülközőket az összes családtag részére. A szalagok paszrtellszínüek, lehet mind azonos, de különböző színű is. Fontos tudnivaló, hogy a frissen vasalt ruhát mindig a polc legaljára tegyük, Így elérjük azt, hogy minden egyenlő mértékben használódik, tehát egyformán kopik. Ha a ruhát csak hamarjában fe­lülre tesszük, csaknem mindig ugyanazok a dara­bok kerülnek mosásba, vagy pedig használat előtt kell alulról kihúzgálni őket. Ha a szekrényt rendben tartjuk, nincs szüksé­günk arra, hogy „rendet csináljunk“ benne, időn­ként azonban mégis ki kell mindent szedni és a szekrényt kitöröljük. Ügyeljünk még area, hogy a szekrépycsikok is mindig tiszták legyenek. RUHÁSSZEKRÉNY Ruháinkat a szekrényben Is kell óvnunk a por­tól, ezért ajánlatos egy tarka kretondarabbal leta­karni. A szekrények oldalira illesszünk tartókat az övék, sálak, ill. nyakkendők részére, alája pedig sajátkészltette kartonzacskókat az apróságoknak TULAJDONKÉPPEN A KOZ­METIKAI „MŰVELETEK“-HEZ TARTOZIK, DE VALÓJÁBAN TÖBB ENNÉL, mert bizonyos mértékben még öltözködésün­ket is kiegészíti az illatszerek használata. Enélkül a nőnek nemcsak a kikészítéséből, de a megjelenéséből is hiányzik va­lami. S ez a valami olyan do. log, hogy ha helyesen akarjuk alkalmazni, nagyon kell vigyáz­nunk. A nők ősidők óta szagosítják magukat... A régi görögöknél és rómaiaknál szagos kenő. csőkkel kenték testüket s a kenőcsöket akkor is virágok­ból és növényekből állították elő. Később, amikor a testi hi- giéna igen leromlott, s a nők keveset törődtek a tisztaság­gal, nagyobb mennyiségű pú­derrel, festékkel és szagosító- val igyekeztek testük tisztáta_ lanságát palástolni. Ez bizony a lehető leghelytelenebb meg­oldás volt, de szerencsére ré. gén elmúlt, s azóta az illat­szerek eredeti rendeltetésüket töltik be: a tiszta női test mérsékelten illatossá tételét. EGYESEK UGYAN FÖLÖSLE­GESNEK TARTJÁK, AZZAL ÉRVELVE, HOGY A VlZ A LEGJOBB SZAGOSITÖ. A tiszta víz üdítő szagához nem fér kétség, mégis, az illatszerekkel jellegzetességet adunk egyéni­ségünknek. Ehhez persze a jő kiválasztás is szükséges, ami bizony nem könnyű feladat, ép. pen azért, mert egyéniségünk­höz illőt kell találni. Segítség­képpen csak annyit, hogy a nagytermetű, energikus nők ne használjanak édeskés, törékeny, kistermetűek pedig erős illat­szereket. Sötét hajúaknak job­ban megfelel a nehéz, szőkék­nek pedig a könnyű, üdítő il­lat. EGY BIZONYOS ILLATSZERT AJÁNLANI FÖLÖSLEGES, első­sorban, mert a kiválasztásnál az egyéniség és ízlés mellett az illető bőrének a szaga is szerepet játszik. Ez azt jelenti, hogy ugyanazon illatszer kü­lönböző testen különbözően hat. íA különbség nem túl nagy, de azért figyelembe kell ven. ni. Tudvalévő, hogy legjobbak a francia. illatszerek, de a mi gyártmányaink is megfelelnek minden követelménynek. (Ro- sana, Talisman, Louvre, stb.) A vásárlással kapcsolatban még felhívjuk a figyelmet ar_ ra, hogy ne vegyünk olcsó, úgynevezett vásári illatszert. A rossz illat nemcsak nekünk, de környezetünknek is kellemet­len. EDDIG ÁLTALÁBAN ILLAT­SZERRŐL BESZÉLTÜNK, DE ISMERETES, HOGY KÉT CSO­PORTBA OSZTHATOK: kölni­vízre és parfőmre. A kettő kö­zött lényeges a különbség. A kölnivíz — amint a nevében foglalt víz is elárulja — sok­kal gyengébb illatú, míg a par- főm erős, olyan, mintha a köl. ni kivonata lenne. A használa. tűk és alkalmazásuk is más­másféle. A kölni nappalra va. lő; keveset a tenyerünkre önt­ve, bekenjük vele hónaljunkat, nyakunkat, esetleg a fülcim­pánkat. A parfőmből elég egy­két csepp (nyakra vagy fülre), semmiesetre sem szabad a te­nyérre önteni! A kölnivizet használjuk minden nap, ne csak kivételes alkalomra — erre való a parfőm. Nem hiba persze, ha parfömöt egyáltalán nem használunk — fiatal lá­nyoknak nem is való — hanem például este, ha valahová me­gyünk, a mosdás után - fris­sen bekölnizzük magunkat. HA SIKERÜLT EGY JÔ KÖL­NIT KIVÁLASZTANUNK, MA­RADJUNK MEG MELLETTE, ne változtassuk mindúntalan. Idő. vei az illat ruháinkba is be­szűrődik s egyéniségünk egyik jellegzetességévé Válik. VÉGEZETÜL MÉG HANGSÚ­LYOZZUK, hogy az illatszer csak tiszta, mosdott testre kerüljön, ne akarjunk vele ápolatlanságöt, izzadságszagot palástolni. Tengernyi gyötrődés után ■gyermeket azért, hogy én Önökhöz fordulok és ké­boldog legyek? Van-e jogom rem, hogy adjanak taná­boldognak lenni a mások csot. Húsz éves vagyok, egy boldogtalansága árán? De éve megismerkedtem egy a szakításra sem tudom nős emberrel, akinek egy magam elhatározni,. mert a kislánya is van. Már fél éve férfit nagyon szeretem. beszélünk arról, hogy elvá­„Boldogtalan“ jeligére ké­* lik a feleségétől és velem kezd új családi életet. Na­rem tanácsukat. 'iü gyon bánt a gondolat, hogy >W M 23 o DJ „Válasz az „Elkeseredett“ S a volt feleség talán boldo­jeligének. Bocsásson meg a 'W gabb családi életet biztosí­válaszomért, de szerintem u tott neki, mint én tudnék Ön nem rendes anya, mert 03 s az is, hogy ťeheťek-p csak a saját boldogságát o cc boldogtalanná egy szerető CLi tartja szem előtt,, nem a feleséget, édesanyát és egy két gyermeke jövőjét. Mert (harisnya, zsebkendők, stb.) Amennyiben a ruhák fölött van még egy polc, ott tarthatjuk a kötött holmikat (vastagabb szvettereket vállfára teszünk), kalapokat, táskákat. Ha pedig a ruhásszekrény egy ré­sze polcos. Ide jön a testi fehérnemű, pulóverek, stb. (A testi fehérnemű és a tartozékok elhelyezése természetesen mindig ■ lakásban lévő szekrények­től és fiókoktól függ). A szekrény aljába erősített rúdon tarthatunk né­hány pár cipót is (a sarkuknál akasztjuk be, lehe­tőleg sámfára téve). Nagyon ügyeljünk area, hogy mindig tökéletesen tiszták legyenek. Ne tartsuk fölösleges időtöltésnek a vállfák át­húzását. Maradék kretondarabokat használhatunk fel hozzá s ezzel elértük azt, hogy ruháink nem csúsznak rajta ide-oda, tehát nem veszítik for­májukat. Megjegyezzük, hogy a ruha nyakkivágásá­nál levő gombot mindig gomboljuk be, vagy a zipp- zárat csukjuk be. különben a nyakkivágás kihúzó­dik. Néhány vállfa két szélére varrjunk kis masni­kat, így még a mélyen kivágott ruhák sem csúsz­nak te róluk. A ruhásszekrényben tartott rendhez hozzátarto­zik, hogy tegyük egymás mellé a kabátokat, kosz­tümöket, s a ruhákat aszerint, hogy a leggyakrab­ban használtak a legkönnyebben elérhetők legye­nek. Mindig vigyázzunk area, hogy ha valamit ki­vettünk és a ruhákat eltoltuk, toljuk is vissza a helyére, hogy mindig egyenletesen legyenek eloszt­va, így a szekrény rendes s a ruhák nem gyűrűd­nek. Bár nem tartozik szorosan ide, de szólni kell arról Is, hogy a KONYHAKREDENC is mindig rendben legyen. Az edényeknek is legyen meg a pontos helyük, ne rakjuk őket mindig más­képpen, ahogy éppen eszünkbe jut, vagy ahogy befér­nek. A leggyakrabban használt edények legyenek kéznél, amire ritkábban van szükség, nehezebben hozzáférhető helyre Is kerülhet. Családtagjainkat Is szoktassuk hozzá, hogy mindent a helyére tegye­nek, különösen főzés közben rengeteg idó telik el az edények keresgéléséivel. Ön talán boldogabb lenne, ha férjhez menne udvarló­jához, de a családi tűzhely felbontása sebet hagyna gyermekei lelkivilágán. Én sem élek boldog házasság­ban, akaratom ellenére mentem férjhez s házassá­gom öt éve alatt elvesztet­tem a fülem hallását, sőt kis híján elmegyógyintézet­be kerültem, annyit szen­vedtem. De tűrök tovább, mert gyermekeim jobb jö­vőjét tartom szem előtt. „Egy részeg menyasszony“ Á torna egészséges bárki részére, mégis igyekez­zünk a gyakorlatokat célszerűen kiválasztani. Képein­ken a csípő „lefaragására“ mutatunk be gyakorlatokat. Persze ne várjunk eredményt máról-holnapra, de ha rendszeresen és becsületesen végezzük, elérjük cé­lunkat. Segédeszközünk egy szék és könyv. A könyvön állva, kezünkkel a szék támláját fogva, lábunkat 8—10-szer lassan a levegőbe emeljük. Ezután ugyanígy emeljük lábunkat, de nagyon gyorsan, lendületesen, 20-szor V egymásután. Utána a másik lábbal ismételjük. Anélkül, hogy karunkat behajlíta­nánk, kinyújtott lábunkat a székről leemeljük, lábujjhegyünkkel a padlót érintve. Rövid lélegzési szünet után kezünkre és térdünkre támaszkodva 8—12-szer gyorsan“ jobbra-balra dű­lünk. Utána á másik láb következik. ÜJ IFJÚSÁG — A CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik minden kedden. Kiadja a CSISZ SZKB a Smena kiadóban. Szerkesztőség és adminisztráció: Bratislava, Pražská 9. Tel. Szerkesztőség: 485-44-45. Titkárság: 468-19. Postafiók 30 — Főszerkesztő: Szőke József. — Nyomja Zápa dosiovenské tlačiarne 01» Előfizetés 41.60, félévre 20.80, ne­gyedévre 10.40. Terjeszti a Pösta Hírlapszolgálata, előfizetni lehet minden póstán — Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza. — A lapot a külföld számára a PNS Üstredná expedícia tlače útján lehel megrendelni. Címe; Bratislava, Gottwaldovo nám. 48/VH. K-08 -61426

Next

/
Oldalképek
Tartalom