Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-04-26 / 17. szám

ms ÜJL — Eljössz? — kérdezte jószívűen Elisabet* bátyja. — Nem — felelte Julio, és gondolatban ezt kérdezte ma­gától: mit is keresnék ott? Minek menjek Elisabet, teme­i tésére? Nem voltunk házasok, Istennek hála, nem lettünk azok. Végeredményben mégcsak jegyesek sem voltunk. Mit keresnék hát a temetésen? Csak fölöslegesen felizgatnám magamat. Természetesen mindezt nem mondta hangosan. Mind a két férfi hallgatott, mindketten Elisabetre gondol­tak, de mind a ketten másképp. Hiszen Elisabet már halott. — Várni fogunk mindannyian! — súgta a bátyja. — Sok fontos teendőm gyűlt össze, igazán nincs időm! — mondta hangosan Julio és azt gondolta: — Hiszen végered­ményben nem én öltem meg. A lány bátyja szinte suttogó hangon kérlelte: ' — Kérlek Julio. Hiszen tudod, hogy mennyire szeretett. Bizonyára úgy kívánná, hogy ott légy a temetésén. Mindezt Julio nem szívesen hallgatta. Hogyan, hát még a halála után is zaklatni fogja őt Elisabet? Folyton untatta apró szolgálataival, szerelmével, és most a bátyja sem hagy neki békét... — Sajnos nem mehetek — mondta Julio és megnyugvással könyvelte el, hogy hangja reszket a meghatottságtól. Nagyon- nagyon megnyugtató volt, hogy Elisabet meghalt! Csak már eltemették volna, és neki nyugtot hagynának az egész üggyel. Elisabet ugyanis öngyilkos lett. Késsel ölte meg magát. Ostoba liba. Saját magát kergette halálba, mert az olyan férfiak mint Julio nem tűrik, hogy a szerelem rabságba hajt­sák. Julio szabad akart maradni más asszonyok számára is! Észrevétlenül mosolygott. Arra gondolt, hogy legalább egy tucat lánnyal szakított már és egy se lett közülük öngyilkos. Csak Elisabet. Olyan gyönyörű lány, mint amilyen ő volt, kést ragad és megöli magát... — Olyan gyönyörű lány, mint amilyen ő volt, kést ragad és megöli magát... — mondta hangosan a bátyja is. ! Julio udvariasan meggörnyedt, úgy nézett az izmos fér- ! fira. — Olyan jó volt, hiszen tudod te is Julio! — folytatta a bátyja. — Igen. — És gyönyörű is! — Igen, nagyon gyönyörű — felelte Julio. — El kell jönnöd a temetésére! — ragadta meg Julio kar­ját. — Ott kell lenned! — Julio elhúzódott tőle. — Elég legyen! Jól van, veled megyek! Elisabet bátyja alig észrevehetően elmosolyodott: Rendes ember vagy Julio. Én tudtam, hogy mégiscsak be­csületes ember vagy: Együtt mentek egészen a házig, amelyben Elisabet élt. Julio jól ismerte ezt a kissé hosszúkás épületet, amely na­gyon hasonlított a kaszárnyákra, mint ahogy minden ház ha­sonlít rájuk a túlnépesedett negyedekben. Az utca tele volt fekete autóval és a ház előtt tolongtak az emberek. Julio és vezetője a lépcsőkre lépett: — Gyönyörű temetést akarunk, sok autóval és rengeteg virággal. De majd meglátod Elisabet ravatalát! Elisabet bátyja el akarta űzni Juiio nyomott hangulatát. Valóban — a ravatal gyönyörű volt. A tölgyfából készült hatalmas alkotás ott állott talapzatán I a szoba közepén, és elborította a délutáni fény. Minden elő volt készítve az utolsó búcsűvételre. össze­gyűlt a család, és a szoba teli volt virággal. Jullo Elisabet bátyja mellett foglalt helyet a széken. Meg­nyugvással nézte, hogy a koporsót már lezárták. Nem akarta többé Elisabetet látni. A szobában tökéletes volt a csend. Julio óvatosan körül­nézett. Látta, hogy Elisabet anyjának arca most sokkal öre­gebb, mint máskor. Most ő is őt nézte, valamilyen furcsa, szánakozó tekintet­tel. Elisabet atyja szintén rajta nyugtatta a tekintetét. A nagynéni valósággal bámulta. És a nagybácsi! Mindannyian. Julió hátán végigfutott a hideg. Mindenki őt nézte! Titokban már átkozta magát, hogy ide­jött. Elisabeth bátyja, aki mellette ült, odasúgta: — Jullo — mindannyian annyira szerettük őt! Legszíveseb­ben magam feküdnék holtan a helyén! Egy pillanatra elhallgatott, aztán Juliora nézett: — Avagy te Julio! Hiszen neked senkid sincs, hozzátartozók nélkül élsz, utánad senki se sírna! Miféle esztelenség ez az egész? Juiio önkénytelenül felál­lott. — Megyek! — mondta. — Bocsáss meg Juiio, nem úgy gondoltam. Maradj továbbra is. Nemsokára még egyszer felnyitják a koporsót. Csak a legközelebbi hozzátartozók vannak jelen. Érted. A legszűkebb körben veszünk búcsút tőle. Senki idegen nem lesz jelen. — Nem akarom többé látni! Juiio alig hallhatóan lehelte ezt a néhány szót, mégis azt hitte, hogy kiabál. Elisabet bátyja hozzáhajolt és ugyanolyan hangon súgta: — Nem fogod látni, ö már nincs itt! Juiio nem értette, hogy mit mondott. Hogy-hogy, itt min­denki megörült? Mi van akkor a koporsóban? — Tegnap éjjel kivettük a koporsóból és minden tisztele­tet megadva elvittük. Senki se látott bennünket. Hát nem érted Juiio? Csak nem gondoltad, hogy a temetőbe temessük idegen emberek közé? A nagyapánk földjébe temettük, abba a gyönyörű ligetbe, ahol gyermekkorában szokott játszadozni. A koporsó ragyogott a délutáni fényben. Juiio felállott. Most már döntött. Ezek az emberek itt mind őrültek. — Ne menj Juiio! — mondta Elisabet bátyja. — Mit keresnék itt? És tulajdonképpen mire lesz az üres koporsó? Erős kezek ragadták meg. Más kezek kendővel kötötték be a száját. És megint mások hátra szorították a fejét. — Még mindig nem találod ki Juiio? — hallotta Elisabet bátyjának csendes kérdését. És látta, amint ez a látszólag ártatlan ember hozzá köze­ledik, miközben a többiek mind utat nyitnak neki. Júliót erő­vel tartották, úgy szorították, hogy meg sem moccanhatott. Elisabet bátyja kést húzott elő. A kés hosszú volt és éles. Oly közel tartotta hozzá, hogy Juiio rémülten felsikoltott. A kendő azonban elfogta sikolyát. Mindenki halálos csöndben állott. Csak Elisabet bátyja be­szélt: — Hát te, Juiio, valóban nem tudod, hogy kié lesz Itt ez a koporsó? Juiio még látta, amint megvillant a kés acélpengéje... (szj) 4. „A katonai helyzet megbe­szélése után megtárgyaltuk a holnapi nap lefolyását... Még az éjjel beszéltem Bethlennel, aki a várban tartózkodott, majd rejtjeleztem és a hajna­li órákban lefeküdtem.“ Október 15-e azzal kezdő­dött, hogy Otto Skorzeny em­berei reggel 8 óra 30 perc­kor az amerikai gengsztereket megszégyenítő ügyességgel el­rabolták az Eskü téren a kor­mányzó fiát, ifjú Horthy Mik­lóst. Az úgynevezett Maust (e- gér) akció befejezéseképpen a Gestapo a Nemzeti Szabadki­kötő RT Eskü téri irodájába csalta a kormányzó fiát. Bor­nemisza Félix, a szabadkikötő vezérigazgatója jóhiszeműen közvetített., abban a hitben, hogy jugoszláv partizán kül­döttség kíván kapcsolatot fel­venni ifjú Horthy Miklóssal. A küldöttek Gestapo-emberek voltak, akik leütötték ifjú Horthy Miklóst, zsákot húz­tak a fejére és teherautón re­pülőgéphez vitték, majd Becs­be, később pedig Mauthausen- be. a koncentrációs táborba szállították. A kíséretében lé­vő két testőr közül az egyik sebesülten visszajutott a vár­ba, és az események lepergése után egy órával Horthy érte­sült a németek új gaztettéről. Háromnegyedórás késéssel. 10 óra 45 perckor összeült a Koronatanács. Erre Lakatos miniszterelnök így emlékezett vissza: „A Koronatanács megkezdése előtt Ambrőzy kabinetirodai főnök az elnöklő kormányzó asztalára kitett ívre hívta fel figyelmemet. Azon volt felje­gyezve a kormányzó számára az egész tanácskozás előzete­sen megbeszélt programja és sorrendje, nehogy az elnöklő kormányzó szerepéből kies­sen." „Délelőtt háromnegyed 11 órakor, a Koronatanács ülése megkezdődött és programsze­rűen folyt le. A kormányzó be­vezető szavai és kinyilvánított elhatározása után azonban — főleg a két németbarát mi­niszterre való tekintettel, akik az előző napi minisztertanács­ból kizárattak — kértem, hogy a vezérkar főnöke előadhassa a katonai helyzetet, amely „el­tam, hogy mini katona a kor­mányzó kívánsága előtt meg­hajolok és vállalom, de kérem, hogy a kormány többi tagja együtt és külön-külön kérdez- tessenek meg, hogy tárcájuk vezetését a fegyverszünet je­gyében vállalják-e vagy sem.“ „A kérdést’ a kormányzó fel­tette, valamennyien néma fej- bólintással, igenlő értelemben válaszoltak. Közben 12 óra lett és jelentették, hogy Veesen- mayer német követ kormány­zói kihallgatásra megérkezett. Nem akarták váratni, és ezért a Koronatanács véget ért azzal, hogy új eskütétel céljából mindenki maradjon együtt." A kormányzó menye hallgatózik Veesenmayer kihallgatásáról Vattay a következőket írja fel­jegyzéseiben: „Jelen vannak Lakatos, Am- brózy, a kormányzói kabineti­roda főnöke és én. A kormány­zó nagy izgalom közepette kö- vetelte a fiát, és odadobta az asztalra a helyszínen talált né­met lőszert. Veesenmayer vál­lalta ifjú Horthy elhurcolását, mert nézete szerint erre szük­ség volt, hiszen ellenséggel tárgyalt. A kormányzó erre megmondta, hogy fegyverszü­netet köt. Veesenmayer nincs meglepve, öngyilkosság ez, mondja, és ennek a lépésnek következményeit viselni kell. Felállt, kijelentette, hogy be­fejezte küldetését, csak azt kéri, hogy Horthy fogadná még a most repülőgépen, Hitler kü­lön megbízatásával, Budapest­re érkezett Rahn nagykövetet. A kormányzó azt felelte: „Fo­gadom, de ez már nem fog elhatározásomon változtatni.“ Meghajlás, s a követ eltávo­zik." „Mialatt ez Horthy dolgozó- szobájában lejátszódott, a szomszéd szoba ajtajánál cipő nélkül — nehogy léptei elárul­ják, — Horthy Istvánná állt. Amikor a fegyverszüneti kér­dést a kormányzó elmondta Veesenmayernek, Horthy Ist­vánná intett Ambrózynak, aki telefonon utasította Hlatkyt, a rádió kormánybiztosát, a prok­lamáció felolvasására.“ Az óra mutatója 12 óra 35 percet jelzett, amikor Hlatky elhagyta a várat, zsebében a határozásunkhoz“ objektív a- lapot fog képezni. Ennek meg­történte után hozzájárulást kértem az országgyűlés össze­hívásához, mert én annak ide­jén személyesen elköteleztem magam ilyen eshetőségre a tör­vényhozással szemben. Kéré­semet az államfő megtagadta. Ezután következett program­szerűen lemondásom, amelyet a kormányzó elfogadott, és nyomban, a helyszínen való új­bóli kinevezésünk." „Itt már kissé óvatosabbnak kellett lennem, azt válaszol­Horthy Miklósné „Magyarország Nagyasszonya“ is lelke­sen buzdította a magyar a nyákat, hogy küldjék fiaikat a frontra. kiáltvány szövegét tartalmazó pecsétes borítékkal. A kiáltvány A budapesti rádió 13 óra 10 perckor megszakította műso­rát: Halló, halló, figyelem! Rendkívüli közlemény követke­zik. Felolvassuk Horthy kor­mányzó proklamációját!“ Egymásután kétszer olvasta fel a szpíker a kormányzó kiáltványét, amelyben egye­bek között ez állt: „Magyarország a szövetsé­ges áliamok elleni háborúba geográfiai helyzetünk követ­keztében, s a reánk nehezedő német nyomás folytán sodró­dott bele, de nem voltak ha­talmi céljaink, és senkitől sem akartunk elvenni egy négyzet­méternyi területet sem.“ „Ma már minden józanul gondolkodó előtt kétségtelen, hogy a Német Birodalom ezt a háborút elvesztette. A ha­zájuk sorsáért .felelős kor­mányzatok le kell hogy von­ják enftek következményeit’, mert amint ezt a nagy állam­férfi Bismarck mondotta: egy nép sem áldozhatja fel magát a szövetséghűség oltárán. Tör­ténelmi felelősségem tudatá­ban meg kell, hogy tegyek minden lépést abban az irány­ban, hogy a további felesleges vérontást elkerüljük. Olyan nép, amely egy már elvesztett háborúban szolgalelküséggel, i- degen érdekek védelmében u- tóvédharcok színterévé enged­né tenni apáitól örökölt föld­jét, elvesztené a világ közvé­leménye előtt megbecsülését..." „Elhatároztam, hogy a ma­gyar nemzet becsületét megőr­zőm a volt szövetséggel szem­ben is, amidőn az, a kilátásba helyezett megfelelő katonai segítség helyett a magyar nem­zetet a legnagyobb kincsétől, szabadságától, függetlenségé­től akarja végleg megfosztani. Ezért közlöm a Német Biro­dalom itteni képviselőjével, hogy ellenfeleinkkel előzetes fegyverszünetet kötünk és ve­lük szemben minden ellensé­geskedést beszüntetünk... A kiáltvány harmadszori fel­olvasását légiriadó szakította félbe. Az emberek mégis az utcára tódultak boldogan, hogy vége a háborúnak, vége a szenvedésnek, béke lesz. (folytatjuk), TALLÓZÁS # Hathetes viszontagságos út után egy csontig sóvá- nyodott, féllábú utas lépett partra csónakjából az Azo- ri-szigeteken: K. Sjörtrand svéd állampolgár. — Hajótörött? — faggat­ták a szenzációéhes újságí­rók. — Dehogy — legyintett fáradtan a torzonborz csontváz. — Hát?... — Csak hazafelé igyek­szem...’ — Haza?... Honnan?, — New Yorkból! — És miért ezen a lélek- vesztőn? — Mert se hajóra, se re­pülőre nem volt pénzem. A csónakot is úgy loptam. • Egy sussexi szállótulaj­donos különös múmiát ta­lált házának pincéjében. Fölül nő, alul hal. — Szirén! — rohant lel­kendezve barátaihoz, hogy elújságolja a szenzációt. Ezek összenéztek, de mie­lőtt felhívták volna az el­megyógyintézetet, elhatá­rozták, hogy személyesen ellenőrzik „meghibbant“ ba­rátjuk állítását. A szállótulajdonos csak­ugyan igazat mondott, a pincében valóban egy hal- farokban végződő hetven cm magas, zöldes színű pik­kelyes női testet találtak. A furcsa lelet titkát végül a zoológusok fejtették meg. A „szirént“ hindu halászok fabrikálták száz-kétszáz ev­vel ezelőtt, majom és hal csontvázából. # Petro Samara, egy dús­gazdag 68 éves görög pol­gár elhatározta, hogy véget vet sivár özvegyi életének; újból megnősül. Gyermekei megpróbálták lebeszélni szándékáról, de az öreg hajthatatlan ma­radt. és a minap oltár elé vezette választottját. A boldogító „igen“ kimon­dására mégsem került sor, mert a vagyont féltó gyere­kek berontottak a temp­lomba és egyszerűen elra­bolták apjukat arája mellől. A házasságról is sikerült lebeszélniük. # A minap egy feldúlt em­ber trappolt be a lyoni ren­dőrkapitányságra, és izga­lomtól remegő hangon meg­kérte az ügyeletes tisztet, hogy adjon ki körözvényt’ felesége felkutatására. — Mikor tűnt 'el? — ér­deklődött az ügyeletes ren­dőr. — Még él sem hagyta a házat — hangzott a megle­pő válasz, — de ahogy is­merem, biztosan el fog u- tazni valahová, mert az e- lőbb csúnyán összevesztünk. ♦ Danny Kaye amerikai filmszínészt leállítja egy barátja az utcán: — Mondanék valamit, de Ígérd meg, hogy nem sér­tődsz meg. — Csak mondjad. De nem volna jobb, ha már előre bocsánatot kérnél? — fe­lelte az ismert komikus. O Mi okozza a legtöbb za­vart a közlekedésben?/ Az, állapítja meg a Cons­tanze, Nyugat-Európa leg­olvasottabb női lapja, hogy az autóvezetők fele tűlme- részen hajt, hogy imponál­jon a barátnőjének, a másik fele pedig túl lassan, hogy ne idegeskedjen a — fele­sége. TALLÓZÁS

Next

/
Oldalképek
Tartalom