Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1965-03-09 / 10. szám
„BOLDOG ASZ- SZONY“: A pepita szövethez az 1. modellt terveztük. Egyenes szabású, az övön lévő klapnik alatt, a szemberáncok- nál bővíthető. A gallér teher piké, a megkötő piros szövet (alatta van a rejtett slicc). „FIATAL KISMAMA": A csíkos szövetet a 2. modell szerint csináltassa. A csíkozás variálása előnyössé teszi a ruhát. Később öv nélkül viselje. „VÁRAKOZÓ KISMAMA": Alkalmi ruhának kétrészes ruha- kosztűmöt ajánlunk, könnyű sötétkék szövetből. Viselheti blúz nélkül, fehér vagy rózsaszín selyemblúzzal, valamint puplin vagy más mosóanyagből készült egyszerű, esetleg mintás blúzzal is. A hivatalba legpraktikusabb a kötényruha (szürke, drapp, világos- barna) élénk színű blúzokkal. Otthonra legmegfelelőbb mosóanyagból (krepp, karton) készült, övnélküli ruha. (Folytatás) T örülközőből ajánlatos eleget vásárolni. JÓ, ha van 12 darabunk és 2 fürdőlepedőnk. az évek folyamán azután lassanként mindig hozzápótolunk. Ide soroljuk a konyhatörlöket is. Szintén legyen belőlük bőven, aszerint, hogy teljes háztartást vezetünk, vagy csak vacsorát főzünk. Kb. 12-24 darabra van szükság. K ülön kell szólnunk a személyi fehérneműről. Fölösleges, — hogy csak azért, hogy kelengyénk „komplett“ legyen, — a testi fehérneműt is évekkel a férjhezme- netel előtt beszerezni. Könnyelműség viszont úgy gondolkoznunk, hogy közvetlenül a házasságkötés előtt sem kell kiegészítenünk meglévő fehérneműnket — habár, miután ez esetben divatdolgokról van sző, mértékletesnek kell lennünk. Csupán arról van sző, legyen annyi fehérneműnk, hogy a házasság első hónapjaiban ne legyen gondunk a fehérnemű pótlására. Itt jegyezzük meg azt is. hogy a testi fehérnemű beszerzése még a házasság előtt, mindkét félre vonatkozik, tehát épp úgy ne kerüljön sor a női hálőingek, mint a férfiingek pótlására. A fehérneműt illetően szintén csak hozzávetőlegesen lehet megállapítani a mennyiséget. azt mindenki anyagi helyzetéhez viszonyítja. Tehát a nőnek legyen kb. 4—6 nyári és 3 téli hálőinge ill. pizsamája. Miután a női fehérnemű-divatban mindig történik változás, ha nagyon akarjuk követni a divatot, inkább kevesebbet vegyünk egyszerre. A férfinek ugyancsak 4—6 pizsamára van szüksége (s miután a férfi nyári pizsama nem olyan szellős, mint egy lenge női hálóing, meleg pizsamára nincs szükség).^ U gyancsak 4—6 szükséges kombinébő! (a szilon vagy sziünnel kevert kombinék mosása egyszerű, gyorsan száradnak, fölösleges belőlük a nagy mennyiség, de legyen köztük sötét, olyan átlátszó blúz vagy ruha alá, amelyik nincs teljesen a bélésre dolgozva. Különben is. a fehérnemű divatszínei mindinkább a sötét árnyalatok felé irányulnak).. Melltartóból inkább kevesebb legyen, de jó minőségű. A legmegfelelőbb a szilon. ha este kimossuk, reggelre száraz, ilyenből 3 is elég, ezeken kívül legyen egy olyan is, amit mélyen kivágott ruhák alá viselünk. Nyári trikotin kisnadrág- böl legyen minél több, szilonbó! kevesebb is elég. a téli kisnad- rágokat pedig elintézhetjük a most divatos és igen praktikus krepszilon nadrágokkal (3 darab). A férfi „kelengyéjében“ legyen. 12—18 ing s föltétlenül legyen köztük két finom fehér ing, a többi pedig puplin, valamint tarka,. színes ingekből ill. „rozhalenkákból“ álljon. Alsónemüből legyen minél több, (8-12), mivel ezek tisztántartása körülményesebb (ki kell főzni). Szilon zokniból — habár mosásuk egyszerű — mégis legyen 6-10 pár. NŐI szl- lonharisnyát csak állandó vise- lérse vegyünk, mert az állásban tönkremennek. A kelengyét mindkét részről 12-18 zsebkendő, valamint a nőnél egy téli és nyári pongyola egészíti ki. Ha a férfinek nincs házíkabátja, ez a házasság első hónapjaiban a feleség részéről kedves ajándékra ad alkalmat. (Folytatás 7. számunkból) A SZÄRAZ ARCBŐRREL KAPCSOLATBAN EGYIK LEGFONTOSABB TUDNIVALÓNK, hogy szappant ne használjunk, sőt, ha bőrünk tű! érzékeny, még vizet sem. Ebben az esetben olajba mártott vattával törüljük át arcunkat. (Ne féljünk, hogy nem lesz elég tiszta, ha vízzel nem mossuk. Erről legjobban úgy győződhetünk meg, ha a vízzel való mosás után arcunkat áttöröljük olajos vattával. Meglátjuk, a vatta bepiszkolódik). Az olajozás irányét rajzunkon mutatjuk be. Kevésbé érzékeny bőrnél használhatunk vizet, de a biztonság kedvéért öntsünk bele 1-2 kanál glicerint. HA ARCUNK „ELBÍRJA" A TISZTA VIZET, úgy az föltétlenül langyos legyen, (nem meleg vagy forró), s mosdás után hideg vízzel öblítsük át. Törülközőnk jő puha legyen és ne törüljük erősen, csak gyendé- den ütögessük vele az arcot. A törülközés után azonnal krémezzük be nappal! zsíros krémmel, a púder csak ezután következhet, éjjelre pedig tápláló zsíros krémet használjunk. ~Ä KRÉMEZÉS MÓDJÁRA, AZAZ A MOZDULATOK IRÁNYÁRA NAGYON KELL ÜGYELNI. Nem szabad ugyanis a ráncok irányában kenni, mert ezzel ezek elmélyülnek, illetve, ha még nincsenek kifejlődnek. A helyes krémezés iránya (rajzunkon is látható): az orrtól és a szájszögletektől a fül felé, a homlokon középtől félkörben a hajtövekig, a szemsarkokat — itt a bőr különösen száraz és ráncos — alulról körbe, a szem alatti részt az orrtól a fül felé, az orrot fentrő! lefelé kétoldalt, az állat az ajakkal egyvo- nalban, a nyakat a középtől hátrafelé. Előfordul az is, hogy a száraz arcbőr szinte fájdalmasan feszül, húzódik. Ilyenkor forra- latlan tejjel kenjük át, meglátjuk. a feszültség felenged és a fájdalom megszűnik. Nem kevésbé fontos tudnunk azt is, mitől kell tartózkodnunk. Tehát: sose menjünk nedves arccal a levegőre, továbbá az érzékeny, száraz bőrt ővjuk a széltől, hidegtől, erős napfénytől vagy forróságtól (nagyon ártalmas pl. közelről a kályha melege). Ne használjunk alkohol tartalmú arcvizeket, tiszta, higítatlan kölnivizet és vazelint, mert ezek szárítják a bőrt, s nem ajánlatos a sok púder sem. Emlékek nyomán (Részlet a szerző készölő könyvéből) A magyar népbiztosok vonata elhagyta Budapestet és Bécs felé robog. Az osztrák kormány és a győztes nyugati hatalmak sértetlenséget és menedékjogot biztosítottak a Tanácskormány tagjainak, mert tartottak a magyar munkásság elkeseredett ellenállásától és bosszújától. A határ közelében a vonat megállt a nyílt pályán. Egy fiatalember szállt ki belőle. A fülke ablakából társai soká követik tekintetükkel, ahogy lassan távozik az elhagyott mezőkön. Védtelen magányos ember, de nevét az egész világon ismerik, egy időben Lenin elvtárs közvetlen munkatársa volt. Szamuely Tibor egyedül távozik házájából. Azért küzdött, hogy Magyarország proletariátusa is felszabaduljon. Ezért a nagy célért mindent feláldozott: békéjét, forrón szeretett anyját és fiatal feleségét. Tovább vándorol a puszta útjain. Nem néz arra, amerre a vonat elvtársait viszi. Tudja, abban az országban nem ígérkezik semmi jó számára. Maradjon hát itt fogolynak? Nem! Lehet, hogy itt folytatja tovább forradalmi munkásságát, él, mint az üldözött vad, de amíg él, harcol eszméiért, s ha kell, meg is hal értük, harmadik utat nem ismer. Nem fél a haláltól sem. Hiszen sokszor találkozott vele. A forradalomban sokszor kíméletlennek kellett lennie a proletariátus véreskezü ellenségeivel, az árulókkal, az ügynökökkel szemben. Könyörtelenül kellett lecsapnia, hogy féljenek tőle. Szamuely Tibor egyedül ballag a tarlókon, mezőkön az osztrák határ felé. Talán odaát mégis jobban dolgozhat a pártért, a népért, mint hazájában. Közben észre sem vette, s túl volt a határon. Azt hitte, hogy élete nincs tovább veszélyben. Csalódott: az osztrák határőrök felismerték és letartóztatták, Vége a szabadságnak. Élete el- vesztte érelmét. A nagy ügynek már nem használhat. Előkereste zsebkendőjét, hogy megtörölje izzadt homlokát. A zsebkendőben egy kisebbfajta revolver bújt meg. Halántékához szorította csövét és elrántotta a ravaszt. Szamuely Tibor meghalt. Az osztrák hatóságok nem engedték meg, hogy a magyar forradalom hős katonája helyet kapjon a köztemetőben. Teste jeltelen sírban porlad, de neve az igazi forradalmi harcosok aranykönyvében kapott helyet. A Tanácsköztársaság alatt a vörös őrség Kondor - Grega zászlóaljánál szolgáltam. Legfőbb feladatunk az volt, hogy a diktatúra rendjére vigyázzunk, s Budapesten, a Dunántúlon, vagy bárhol az országban megsemmisítettük a reakciós erőket. A zászlóalja mindaddig fegyverben állott, míg az összeomlás után a Népbiztosok Tanácsának vonatja ki nem gördült a pályaudvarról. Utána szomorúan vettünk egymástól búcsút és elszéledtünk a szélrózsa minden irányába. A késő esti órákban kerülő utakon jutottam el újpesti lakásomba. Keserves zokogással borultam fekvőhelyemre. A történteket nem tudtam kellőképpen felfogni, mert embernek és kommunistának is igen fiatal voltam. Lázas izgalommal égettem el minden írásomat és feljegyzéseimet. A hajnali szürkületben indultam útnak, magammal vittem karabélyomat, szuronyomat, és revolveremet, amelyeket a szu- nyogszigeti futballpálya mögötti részen egy hatalmas platán alá ástam el. Szökssére gondoltam, de nem tudtam, hogy hová, merre. Egy pár napig a fővárosban bujkáltam. Az egyik nap délutánján, nagy tolongást láttam az „Est“ című lap Erzsébet körúti kirakata előtt. Egy hatalmas tabló volt kitéve, alatta felírás: „Ezek voltak ...“ és a sok fénykép között, a magam arcképét is felfedeztem. Gyorsan elkotródWTTTENBERG JÖZSEF tam, és a Nyugati pályaudvarra mentem. De nem utazhattam el, mert a szolgálatot teljesítő román kotanák mellett ott voltak a kakastollas magyar csendőrök is, és csak azokat engedték a peronra, akiknek utazási igazolványuk volt a városparancsnokságtól. Villamosra ültem és a Rákospalota-0jpest vasútállomásra mentem, gondolván, innen könnyebben juthatok tovább. Épp egy nagy razzia középpontjába kerültem. A rendőrök igazoltattak, s mivel semmiféle igazolványom nem volt, a kapitányságra kísértek. Csak egy napig voltam a rendőrség foglya, majd a többiekkel együtt a kistarcsai internáló táborba kerültem. MENEKÜLÉS A POKOLBÓL Internáló táborunk életében 1920. január havában valami különös „javulást" észleltünk. Igen sok csendőrt váltottak le, helyükbe rendőrök jöttek. Naponként szállítottak foglyokat a Pestvidéki Bíróságra, kihallgatásra. Az elhelyezés és az élelmezés terén is kedvezőbb helyzet állt be. A foglyokat már külső munkára is küldték, enyhébb fedezet mellett. Egyik délután öt szekérről, amelyik három-három fogoly helyezdekett el, négy rendőr kíséretében egy közeli tanyára szalmáért mentünk. Szalmarakodás közben, egyik-másik társam engedélyt kért az egyik felügyelőtől, hogy félre mehessen. Pillanatnyi gondolkodás után, én is engedélyt kértem. Láttam, hogy a domb alatt kígyóvonalban hosszú árok húzódik Óvatosan körültekintettem majd üldözött nyűiként jutottam az árkon végig, egy távoli helyen fekvő erdőbe. Csak mikor már mélyen bent jártam a fák között, mertem visszatekinteni, vajon jönnek-e utánam? Csend honolt kürölöt- tem, csak a szivem erős dobogását hallgattam. Hiányos öltözékem nemigen tudott megvédeni a hidegtől, de nem törődtem vele, szabad voltam. Már erősen szürkült az égbolt, amikor az erdei útra értem. Kocsikerék zörgésére lettem figyelmes. Pár perc múlva láttam, hogy egy falusi szekér döcög az úton, amelyen egy bizonytalan korú, borostásarcú férfi és egy tíz-tizenkétéves fiú ül. Nekibátorodtam és megkérdeztem, hova tartanak. A lovakat hajtó gazda, kissé unott mozdulattal állította meg a lovakat, rámeresztette szánalmas alakomra. — Onnan jön? — kérdezte halkan, s fejével a tábor feli intett. — Igen. — feleltem őszintén. — Hát akkor csak üljön fel, majd én eligazítom. Örömmel ugrottam a kocsira, és a lovak újra megindultak. Az első pillanatban nemigen értettem a gazda „majd én eligazítom“ egyhangú szavait, de eltökélt szándékom volt, ha a csendőrségnek akar átadni, idejekorán megszököm. Útközben elmesélte pártfo. góm, hogy már több olyan embernek segített, akik a táborból szöktek meg, majd csak lesz valahogyan velem is. Bizalmam megnövekedett, éreztem, hogy őszinte beszédű emberrel van dolgom, aki nem árul el, hanem segíteni akar rajtam. Elmondtam, hogy Csehszlovákiába szeretnék jutni, ott laknak szüleim. Öreg este volt már, amikor egy kicsi falusi ház előtt állt meg a kocsi. Kedves paraszt- asszony fogadott a lakásban. Ember és asszony között, valami biztató szemhunyor gatást vettem észre. Rövidesen meleg víz volt a lavórban, jól megmosakodtam, majd az asztalukhoz tessékeltek. Vacsora után elbeszélgettünk, a házigazdáim is szomorúan vették tudomásul a proletár- diktatúra bukását. Majd elmondották, hogy ahol ők laknak, az kicsi falu, csendőrön* nincs a közelben. Másnap, ha indulni akarok, elvisz egy megbízható ismerőséhez, aki már jól ismeri a további utat. Amikor befeküdtem a jó meleg ágyba, boldog voltam, és nem éreztem semmi félelmet. De álom nem jött a szememre, egyre a másnapi utamra gondoltam. Kora reggel ébredt a ház népe. Kaptam egy elhasznált háromnegyedes kabátot, és egy ugyanolyan meleg bélésű sapkát, bakancsom elég jó állapotban volt. A falusi asszony könnyes szemekkel búcsúzott el tőlem, mint anya a fiától. Bizony nem sok hiányzott, hogy én is sírásba kezdjek. Kéthetes bolyongás után, szerencsésen megérkeztem Ipolytarnöc községbe, amely annak idején a „senki szigete“ volt, de már távol esett a ve- lyeszés magyar zónától. Jóaka- tú emberek segítségével érkeztem Losoncra, az első csehszlovák városba. Útközben azt a tanácsot kaptam, hogy a városban keressem fel dr. Herz nevű fogorvost, aki a továbbiakban segítségemre lesz. Az orvos, — akiről később megtudtam, hogy kiemelkedő kom. munista harcos — szívesen fogadott és az ő segítségével érkeztem meg végül célomhoz, Besztercebányára. Hogy miért akartam Besztercebányára kerülni, az apám szomorú és küzdelmes életévéi áll szoros kapcsolatban. FELTEKENYSEG (Befejezés az 1. oldalról) már repült a fantáziám. Miért ajánlotta a feleségem, hogy ide jöjjünk? Miért egyedül ült az a férfi, s pont a mi asztalunk mellett? Azt is látom — láttam a szemüket! — hogyan bújhat a férfi karjába a feleségem! S ilyenkor robban minden. Kérem, ez betegség... A pszichológus: Én inkább csak a társadalmi, erkölcsi vonatkozásaihoz szólnék. A többi: az idegorvos dolga. A féltékenységtől el kell különítenünk a féltést, ami pozitív érzés a féltékenység negatívumával szemben. A féltékenység rendszerint fantáziaképektől támogatott érzelem, amelyben a bizalom hiánya a legdöntőbb. Az egyéniségétől szeretné az egyik fél megfosztani a másikat, láncokkal magához kötni. Az önzésből táplálkozik. A féltékenységet a magántulajdonon alapuló társadalmi viszonyok táplálták.. — Tehát a tulajdonviszonyok változásával, mondjuk a kommunizmusban megszűnik a féltékenység? — Nem hinném. A családi viszonyok is fejlődnek, de mindaddig, amíg monogámia van, addig fennáll. Az idegorvos: Az emberek nagy része féltékeny. Ez az igazság. De: meg kell különböztetnünk a féltés fokozott formáját: „félek attól, hogy elveszik tőlem“, a másiktől, amikor „gyanakszom“. Nagyon hasonló ez a magán- tulajdonhoz való ragaszkodáshoz, de téves lenne azonosítani azzal: nem azonos! Jogos ez a ragaszkodás a szerelem — nem tárgyához! — személyéhez, hiszen különben az emberekben rejlő poligám hajlam (ami mindenkiben többé- kevésbé megvan) fékjét vesztené. Gyakran azért féltékeny valaki, mert a magában rejlő poligám, megcsalási hajlamot kivetíti a másik félre. (Magyarul: magáról ítél). Ha ezzel az alap nélküli gyanakvás párosul, kórossá válhat. Minden racionális, reális mag nélkül fantáziái, s eljuthat a nagyon kóros féltékenység! paranoiához. Kórélettanilag azt mondjuk: érzelmi, indulati zavar a féltékenység, a költő csak így: zűrzavar. — Orvoshoz fordulnak-e kínzó féltékenységi panasszal? — Aki féltékeny, az meg van győződve arról, hogy ő reálisan az. Más panaszokkal jönnek. amelyekből meg kell állapítanunk az eredő okot. Szívdobogás, gyengeség, álmatlanság, a neuraszténia tünetei — gyakran mindezt a féltékenység okozza. Ekkor az orvosnak tehát meg kell gyógyítania a beteges féltékenységet. De a legfontosabb talán: a megelőzés lenne. Házassági tanácsadóknak — amit, ügy tudom a nőtanács szorgalmaz is — valóban működniök kellene. A házasságoknak pszichés higiénája is van! Értelmesebben. felvilágosultabban kellene a házasságokat megkötni. Sokat lehetne erről szólni, vitázni. A fiatalok társaséletét, szórakozási lehetőségeit jobban kellene megszervezni, hiszen így kevesebb lenne a házaspárok közt a féltékenység. Életforma kérdése ez. A2 otthonülők, a gyűjtögetők fogékonyabbak a gyanakvásra, a féltékenységre. A bezárt körben élő embereknél a felhalmozódott indulatoknak nincs kifutásuk. ÚJ IFJÚSÁG — a CSISZ Slovakia) Központi Bizottságának lapja Megjelenik minden kedden. Kiadja a Smena a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala Szerkesztőség és adminisztráció, Bratislava, Pražská 9. — Telefón 415-41 — Postafiók 30 — Főszerkesztő Szőke József — Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 01 Előfizetés egy évre 31,20 Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata előfizetni lehet minden postán. — Kéziratokat nem őrzőnk meg és nem adunk viss za — A lapot külföld számára a PNS Ústredná expedícia tlače utján lehet megrendelni. Címe: Bratislava, Gottwaldovo námestie 48/V11. K-05-51119