Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1965-11-16 / 46. szám

Milen uiaii 1948. után saját anyanyelvű Iskolákat kaptak a szlovákiai magyarok, lengyelek és ukrá­nok. A nagy szükséglet, mely képesített számvevőket, terve­zőket, pénzügyi szakembereket, gyorsírókat követelet, a gazda­sági iskolák hálózatának kibő­vítéséhez vezetett. A szakiskolákat olyan terü­leten helyezték el, ahol azokra a legnagyobb szükség volt, Így Rimaszombatban először szo­ciális középiskolát, azután pe­dagógiai iskolát, majd ezek megszüntetése után gazdasági, azaz közgazdasági iskolát léte­sítettek. A magyar párhuzamos osz­tályokkal bíró gazdasági iskola Rimaszombatban való elhelye­zése helyesnek bizonyult, mert a szülők és tanulók körében igen nagy az érdeklődés. A meglevő osztályokba minden jelentkezőt nem is lehet fel­venni. A magyar osztályokból kiszoruló diákok száma évről- évre emelkedik. A rimaszombati gazdasági is­kolát a magyar szülők és isko­labarátok szövetségének kéré­sére szervezték meg, amely már korábban megkezdte működé­sét a nyolcéves iskola mellett. A szülők küldöttsége Karkusz Jánosné, Matyinké Lászlóné, és Valló Károly vezetésével sze­mélyesen tárgyalt a felsőbb szervekkel az iskola megnyitá­sa érdekében. Az igazgatói te­endők elvégzésével Csontos Árpádot, az akkori nyolcéves Iskola igazgatóját bízták meg. Az igazgató a gazdasági iskola első két osztályát átmenetileg a nyolcéves iskola épületében helyezte el. Később Hrnčiar Michal lett az iskola igazgató­ja. Az új igazgató tárgyalások­ba kezdett a HNB és JNB is­kolaügyi osztályával, hogy a gazdasági iskola saját épület­ben nyerjen elhelyezést. Nem sokkal ezután hét helyiséget kaptak, ám ez kevés volt, to­vábbi tantermeket kellett sze­rezni. 1957-től 1960-ig a volt pedagógiai iskolában folyt a tanítás, s végre elmondhatták, hogy külön épületük van. Azonban ez a megoldás is csak ideiglenes lehetett, az is­kola igazgatója kérelemmel fordult az illetékes szervek­hez, engedélyezzék a „Z“ ak­ció keretében az új iskola fel­építését. A kiadások csökken­tése érdekében — a tanulók­kal és tanítókkal egy sorban az iskolabarátok szövetségének tagjai és a HNB alkalmazottai önként és ingyenesen dolgoz­tak az építkezésnél. A helybeli konzervgyár jelentős összeget ajánlott fel az iskolaépitési alap bővítésére. Hrnčiar igazgató halála után a munka Dr. Licskó Lóránt ve­zetése alatt folytatódott. így került tető alá a közgazdasági középiskola mai szép épülete. Az iskolai élet kiegészítő ré­sze a diákotthon nevelő mun­kája. A diákotthonnak 25 szo­bája van, 124 tanuló számára. Az internátus lehetővé teszi a keletszlovákiai kerületben la­kó magyar tanulók elszálláso­lását is. Az otthonban lakók szülei elégedettek gyermekeik elhelyezésével és az internátus munkájával. Tíz éve műit, hogy az is­kolát megalapították, s az el­telt évek során a tanítói kar és az ifjúsági szövetség arra törekedett, hogy teljesítse a- zokat a feladatokat, amelyeket pártunk és kormányunk — fő­ként a szakoktatás terén — kitűzött. 1960-tól kibővítették a tanítást a szervezési és szá­mítási gépekkel folyó gyakor­lattal. A mechanizációt kiter­Az iskola új épülete jesztették a gazdasági szám­tan, könyvvitel, statisztika és ügyviteli technika területére is. 1962-ben, amikor megnöveke­dett a tantermek száma, lehe­tővé vált egy közgazdasági szaktanterem, egy nyelvi tan­terem és két gépíróterem be­rendezése. A 3. és 4. évfolyam tanulói a helybeli hivatalokban és vál­lalatoknál irodai gyakorlaton vesznek részt. Az iskolából kikerült tanulók képességeiről az üzemekkel fenntartott kapcsolat útján ér­tesül a tantestület. A legtöbb esetben dicsérő választ kapnak a tanítványok, s ez az iskola tanítóinak lelkiismeretes mun­káját bizonyítja. Az iskola életében fontos szerepet tölt be a testnevelés. Annak ellenére, hogy még nincs korszerű tornatermük, a tanu­lók — Udvardy Kálmán torna­tanár vezetésével — szép ered­ményeket értek el. Részt vet­tek a járási és kerületi Spar- takiádon és a szlovák testne­velési ünnepségeken, valamint az idei országos Spartakiádon is. örvendetes, hogy virágzó kulturális tevékenység is fo­lyik az iskolában. Elég, ha a diákok énekkarát és tánccso­portját említjük meg, melyek számos nyilvános rendezvényen sikeresen szerepeltek. A „Fák­lya“ irodalmi színpad tagjai kö­zött is több kereskedelmi is­kolást találunk; az együttes­nek fennállása óta ez az iskola adta a legjobb utánpótlást. Az iskola ösztöndíjasainak nagy száma azt bizonyítja, hogy 10 évvel ezelőtt az iskola meg­nyitása elsősorban az alacso­nyabb keresettel rendelkező családok gyermekeinek tette lehetővé a továbbtanulást. A társadalmunk fejlődése érde­kében végzett termelőmunka további ösztöndíjak kifizetésé­nek forrásává válik. A jubileum ünnepi hangula­ta elmúlt, az iskola tanítói és növendékei átlépték az új, munkás-évtized küszöbét. A fejlődés arra figyelmeztet, hogy a jövőben, — lehetőleg már az 1966—67-es tanévben — újabb osztályok megnyitásáról kell gondoskodni. Az erre való elő­készületeket minél előbb elkeli kezdeni! Az iskola igazgatója és tanárai ezt már jő ideje tudják és vallják. Az illetékes szerveken a sor, hogy a kér­dést napirendre tűzzék. Csak így lesz lehetséges, hogy a minden irányból megnyilvánuló igényeket kielégítsék. Veres János A csinos, szőke Galina Polsz- kicseva nemrégen végezte el a Filmművészeti Főis­kolát, ahol Szergej Geraszimov tanítványa volt. A szovjet — sőt külföldi — közönség azon­ban már néhány éve ismeri a fiatal művésznőt. Hogyan fedezték fel? Nyu­godtan mondhatjuk, hogy sze­rencséje volt. Még mint főis­kolai hallgatót kiválasztották a „Harapós Dingó“ című film fő­szerepére. A lelkiismeretére hallgató, romlatlan lány roman­tikus alakját mintha Galinára szabták volna. Sikere volt. A másik sikert — Aljona költői, nőies alakítását a „Sé­tálók Moszkvában“ című film­ben — már mindenki termé­szetesnek találta. .Ezután a Aj arcok a szovjet filmekben izakemberek megállapították és i közönség is úgy gondolta, íogy Galinának csakis a lírai szerepek illenek. Ezt a nézetet azonban hama- osan megcáfolta Grigorij Csuh- •aj Cannes-ban bemutatott .Volt egyszer egy öregember“ 'ilmjében alakított szerepével. Salja harcol a boldogságáért, ä férfiért, aki mást szeret. Eb- sen a filmben egészen más ól­jaiéról ismerjük meg Galinát. Dlyan művészt ismerünk meg benne, aki érti, hogyan kell szó nélkül kifejezni a film hősének gondolatait, legmélyebb érze­lemvilágát. Galja szerepében teljes érvényre jut Galina tö­mör kifejezőképessége, kimon­dott filmszínésznői tehetsége. Szerepeire „becsületesen“ ké­szül. Amint megkapja a forga­tókönyvet, legszívesebben a szabadba menekül és minden­kitől zavartalanul elgondolko­zik jövendő alakításán. Gondo­latban már részleteket dolgoz ki, s bele is éli magát a film­beli eseményekbe. Szovjet filmkörökben még so­kat várnak a fiatal művésznő­től.-O­Epizódszerepre nehéz jó szí­nészt találni, s különösen ne­héz a helyzet, ha fontos epi­zódszerepről van szó. Nagy, be­futott színészt megnyerni egy­néhány jelenet eljátszására? Majdnem lehetetlen. De Grigo­rij Csuhrajnak sikerült. Lud­mila Makszakova elvállalta a „Volt egyszer egy öregember“ egyik kis, de igen fontos epi­zódszerepét. Nyina, az öreg Guszakov lá­nya, visszatér az északi bá­nyásztelepülésre. Nem volt sze­rencséje az életben. Belesze­retett egy nős férfibe, elhagy­ta miatta férjét és gyermekét és most csalódottan hazatér. Nyina csupán néhány pillanat­ra jelenik meg a filmvásznon. És mégis megállapíthatjuk, hogy milyen bonyolult, megha- sonlott lelket visz életre. A rövid epizód teljes képet ad egy emberi sorsról, egy ér­dekes jellemről. És ezt a fia­tal Ludmila Makszakova - aki­nek ez az első filmszerepe - tökéletesen testesíti meg. Ludmila a moszkvai Nagy Színház híres operaénekesnőjé­nek, Mária Makszakovának a lá­nya. Nagyon szereti a zenét, elvégezte a moszkvai konzerva­tórium cselló-szakát. Ezután jött csak rá, hogy mennyire vonzza őt a színésznői hivatás. Jelentkezett a Scsukin színiis­kolába, s miután kitűnő ered­ménnyel elvégezte, a Vahtan­gov Színház tagja lett. Első szerepe Mása a cigánylány volt, Tolsztoj „Élő halottijában. Ludmila fellépett a társulat olaszországi vendégszereplésén, valamint Görögországban, ahol Adelmát játszotta a „Turandot hercegnőiben. Jelenleg Lady Anna szerepét tanulja Shakes­peare „III. Richárdjá“-ban és már készül Lollia alakítására Leonyid Szorin „Római komé­diái jában. — Elsősorban színésznőnek érzem magam, a színpad az „elemem“. Szeretem látni, ho­gyan reagál játékomra a kö­zönség s ez a filmnél hiányzik. Hogy mégis elvállaltam Nyina szerepét, ezt azzal magyaráz­hatom, hogy közel áll hozzám, mondhatom szívügyemmé vált. Ezt alakításával be is bizo­nyította. S éppen ezért remél­jük, hogy hamarosan ismét fel­ajánlanak hasonló s talán még jelentősebb fifmszerepet a szim­patikus és tehetséges színész­nőnek.-O­Nemrégen mutatták be a szovjet hatalom megalakulásá­ról szóló „Vihar Ázsia felett“ című üzbég filmet. A nagysza­bású filmben Dzsamal, az üz­bég forradalmár szerepében először aratott sikert egy fiatal színész, Ruszlan Ahmatov. Ez ugyan már a harmadik film­szerepe, de — amint említet­tük — az első sikere. — Éppen azért örültem Dzsa­mal megformálásának, mert tudtam, hogy nem lesz könnyű a dolgom. Éreztem a felelős­séget, amit vállaltam és ez szinte fűtött belülről. Sokáig tanulmányoztam a szerepet, a forgatások alatt inkább Dzsa­mal életét éltem, mint a sajá­tomat. Kamii Jarmatov, a ren­dező, sokat kívánt s én minden erőmből igyekeztem eleget ten­ni utasításainak és követelmé­nyeinek. Valóban, a rendező úgy akar­ta elkészíteni a filmet, ahogy ő elképzelte. Nem tűrt moder­nizálást, korhű képét akart ad­ni az akkori időkről és embe­rekről. Megkövetelte, hogy Ah­matov viselje a kényelmetlen kaftánt s nehéz, kamásnis ré­gimódi cipőt húzzon, s mi több, kényszerítette, hogy a nemzeti jellegnek megfelelő módon, nem éppen a legszebb látványt nyújtva, ülje meg a lovat. Ez annál szembetűnőbb, mert tud­valevő, hogy Ahmatov olyan kitűnő lovas, hogy gyakran vesz részt a Szovjetunió lóver­senyein. De a fiatal színész belátta, hogy a rendezőnek igaza van, s szívesen engedelmeskedett neki. Elismerte, hogy ő még tapasztalatlan — most végezte a Filmművészeti Főiskolát — vezetésre, útmutatásra van szüksége. így tudta csak elér­ni azt, hogy — bár maga is üzbég, de Moszkvában nevelke­dett — őszinte elmélyüléssel élje bele magát az akkori idők- légkörébe s szerepének jelleg­zetességébe. — A színész állandóan tanul s én szeretek tanulni. Kíván­ságom, hogy még nagyon-na- gyon sok tanulásra legyen al­kalmam. Szeretném beváltani a hozzám fűzött reményeket és meghálálni a belém vetett bi­zalmat. A fokai napok tU-ti. Az irodalmi színpadok járásonként és országos vi­szonylatban is különböző fejlettségi fokon állnak. Ahány Irodalmi Színpad, annyi módszer és annyi szempont, s ezért munkájuk is leginkább csak ösztönös útkeresés vagy olyan próbálkozás, amelynek a tartalmi-formai lényege előadásonként változik. Hogyha tisztázni akarjuk az Irodalmi Színpad műsor- gondjainak és általában inszcenációinak körülményeit, s ha meg akarjuk találni a ránk vonatkozó kiinduló pontot, akkor a forgatókönyvek alapjául szolgáló irodai - mi munkäk felhasználásának módját kell megvizsgál­nunk elsősorban. Ugyanakkor a formai megnyilvánulá­sokról sem szabad megfeledkeznünk. Meg kell tehát néznünk mi tulajdonképpen a sajátos művészi hanghor­dozás forrása és mit is jelent számunkra egy-egy műsor az irodalmi színpadon. Ugyanis a legfőbb ideje, hogy ületékesek is hozzászóljanak az itt felmerült problémák­hoz és velük egyetemben találjuk meg azt a mércét, amely alapul szolgálhat majd valamennyiünk munkájá- ban. Számos oka van, hogy vitánk során szó essék a költé­szet funkcionalitásáról s ilyen értelemben az irodalmi színpad feladatköréről, küldetéséről. Az sem véletlen, hogy éppen az Oj Ifjúság hasábjain szándékszunk vitat­kozni a költészet újszerűségéről a pódiumművészet mű­sorgondjairól, az ifjúsági irodalmi körök és az iskolai irodalmi színpadaik rendeltetéséről. — Itt egy nagyonis sajátos arculatú színpadról van szó, amelynek gazdag vizualitása, rugalmas dramatur­giája, a jólértelmezett experiment álás lehetősége s ál­landó ellenérzése is biztosítva lehet. ••• Az irodalmi színpad az irodalom fóruma — pódium, amely megjelenít, nyilvánosságra hoz, publikál. Műsorát nem csak az irodalomnak és a művészetnek szánja, hanem, és elsősorban a társadalomhoz intézi és éppen ezért megnyilatkozása egyértelmű kell legyen. A lényeg megragadására irányuló szándékát az előadóművészét egységében látja, amit a képzőművészet (főleg a grafika és a kis plasztika) és a zene, de más színpadi jelensé­gek folyamatos kölcsönhatása is megerősít. Az irodalmi színpad műsora tehát emberformáäô erején túl az_ er­kölcsi magatartás forrását is jelenti, s ábrázolásának határait maga jelöli ki. Az irodalmi színpad az Irodalom avatott helye, amely­nek keretén belül egy művészi kollektíva műsorát. Egy olyan szavaló gárda vagy előadóközösség, amely a szín­padi beszéd segítségével pódiumra Malmos irodalmi textust, időszerű szöveget elevenít fel, emberiesít. S hogy elkerüljük a szubjektív nézeteket, okvetlen szük­séges az egyeztetés és minél gyakoribb tapasztalatcsere. A műsorok tartalmi-formai kérdéseinek megvitatása és az alkotások (a műsor, a rendezés, a színpadi kép, a zene és a hangeffektusok, a fényhatások és nem utolsó sorban a versmondó, az előadóművész és a képzőmű­vész) elmélyített elvi szempontok alapján történő kriti­kai értelmezése járulhat esek érdemlegesen hozzá, hogy elősegítse a minél gyorsabb és eredményesebb kibonta­kozást. Sokféle objektív tenyézőn múlik, hogy melyik irodalmi színpad bírja ezt a „szakosított“ fellendülést és munkafolyamatot, művészeti törekvést, amelyet (t megszilárdulás és a továbbfejlődés érdekében folytatni kényszerül. Mert azoknál, akik már ,/neg szilárdultak" kétszeresen merül fel ezek után a továbblépés égető problémája az anyag, idő, tér, mozgás, ok, lényeg egy­ségének műfaji csoportosítása, sajátos szakterületekre való beosztása. Itt azután már a műsor képnyelvének elemzése sem maradhat el, hiszen annak jelképes, sőt metaforikus hatása sem lehet közömbös a versmondó, a rendező és a néző számára. Ezért sem lehet számunk­ra közömbös, hogy az irodalmi színpad műsora hogyan átokul mégirtkább, amikor tudjuk, hogy műsorunknak hatni kell az irodalomra, hatnia kell a társadalomra és ennek az együttes hatásnak külön-kiüön is ki kell su- gároznia az alkotókra és így a nézőre is. Az irodalmi színpad rendezője, de ma már a próza- é$ versmondója is — ha irodalmat mond, minden esetben életet is ért azalatt, mert e két fogalom csak együtt ítélhető meg, mivel az író esztétikai értéke is szétvá- laszthatatlan gondolatainak társadalmi súlyától, az er­kölcsi mérce szociológiai jelentőségétől. S ezért úgy véljük, hogy az irodalmi színpad sorsa nagyobb figyel­met érdemel, s ez egyben indokolja a behatóbb elem­zést, az óvást s az olykor talán keménynek tetsző bírá­latot is. Fontosnak tartjuk tehát a Jókai napokra való felké­szülésünk időszakában, hogy a felvetett kérdésekről beszélgessünk, vitatkozzunk. Rá kell mutatnunk a tar­talom és a forma egymásrautaltságának lényegére, a műsorszerkesztési elvek és módszerek formanyelvére, az Motó — tehát az író, a termelő — tehát az előadó és a fogyasztó — tehát a közönség egymásrautaltságá­nak fontos szerepére. Mert erről van szó. Oj kérdések egész sorával találjuk szemben magunkat. Irodalmi, rendezői, szavaiéi, képzőművészeti, zenei és más tech­nikai kérdésekkel kerülünk szembe, amelyekre a válasz nem lehet közömbös. A kritikus és az esztéta, a tanár és a közéleti ember véleményére van szükség, hogy irá­nyító szerveink tiszta képet kapjanak. Mert nem min­degy hogyan mérlegelünk. A versmondó-művészet az elmúlt évek folyamán ismét divatos és önálló műfajjá erősödött, és a huszas évék hagyományaiból merítve igyekszik újból felfedezni a már akkor kivívott „újdonságokat", meríteni az előadóművé­szét múltjából és így bizonyos „tradíciót" teremtem. Az irodalmi színpad tehát nem egy új színpadfajta, amit ma talált ki valaki, s ezért újítóként keljen öt körül - csodálnunk, függetlenül attól, hogy a versek, irodalom­mal való foglalkozás már magában is dicséretes csele­kedet. Mindegyik szavaló tevékeny fogyasztója a mű­vészetnek. az irodalomnak. Ha mást nem, de igyekszik megérteni a verset, tájékozódni próbál a prózai szöveg­ben, anyanyelvének ügyét szolgálja, új költőket, írókat ismer meg... függetlenül attól, hogyan artikulál, tud­ja-e, hogy a rag-rím mikor uralkodott verseinkben, hogy hogyan viszonyul a ballada a szimbolista költészethez. Persze az irodalomszínpadi szavatoktól mindezt már megköveteljük. A pódiumra lépő versmondó már árnyal­tabb érzésű, jobban rezonáló, mélyebben átélő szavaló — olyan visszavetítö olvasó, aki már meg tudja érteni a költőt. Befogadja és tovább adja, tehát megérteni is képes. Mindenképpen szélesebb közönség-érdeklődést jelent, ha egy-egy költői anyag színszerű formában je­lenik meg a színpadon. i A lényeg tehát a mérték, a mérce, amit meg kell tudnunk határozni! SZUCHY M. EMIL

Next

/
Oldalképek
Tartalom