Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1965-10-26 / 43. szám

Ä I p C 1 pp ' ' Ä­xtv S« : „«k, KÜLFÖLDI KÖRÚTON (5. folytatás) A népművészet nemzetközisé­gét legjobban bizonyította az a tény, hogy az egyes táncszá­mok után hatalmas tapsvihar fért kJ. Megértették a Dél- szlovékiai Képek című folklór műsort és ez sokat jelentett számunkra. Amit mindeddig magunkénak vallottunk, az má­solóiak is érték és a színpadra vitele elismerést váltott ki. Ilyen érzelmekkel váltunk él Siófoktól. Még két napig a Ba­laton vizében lubickoltunk és azután... Azután bepakoltunk a bőrön- dünkbé és egy reggel búcsút intettünk Bakony fővárosának, Veszprémnek. Budapestre vitt bennünket a vonat. A városné­zés után éjfélre adtunk egy­másnak találkát a Keleti pálya, udvaron. Elvásároltuk az utol­só forintjainkat Is, mert más országba vezetett az utunk, ahol a dinár és a leva az úr. Irány Jugoszlávia és Bulgá­ria, Találtunk arra is időt, hogy szétnézzünk Szófiában, amely a Balkán félszigetnek csaknem a kellős közepén fekszik. Itt már nem a múltat kerestük, hanem a jelent. Es a jelen nem más, mint egy gyönyörű fővá­ros, széles utcákkal, terekkel és parkokkal, a parkokban ül­dögélő fiatal párokkal, hatal­mas áruházakkal és rengeteg külföldivel. Igen, mindez Szó­fia. így egészben. Házrengete­gek és a köztük járó emberek. Amióta a népvándorlás jneg- kezdődött, éjjel nappal éj a város. Hatalmas áruházaiban mozgólépcső viszi fel a látoga­tót az emeletekre és ember le­gyen a talpán, aki mindent meg akar nézni. Különben ez csak a hölgyeknek okozott különö­sebb nehézségeket, mert hi­szen közismert tény, hogy mi férfiak nem rendelkezünk olyan vásárlási vággyal, mint a A MAGYAR DAL- ÉS TÁNCEGYÜTTES TAGJAIVAL „gyengébb nem". M) csak ügy jártuk az utcákat és ha néha megszomjaztuák, odahajoltunk a szinte minden parkban mű­ködő szökőkúthoz, amely egy­úttal azt a célt, is szolgálja, hogy az ember eloltsa a szobi­ját. Azt hiszem, nem is rossz ötlet ez. Más nagyvárosban is alkalmazhatnák. De nemcsak fgy gondoskodnak az emberek szomjúságának oltásáról. Lép- ten-nyomon jégbehütött italo­kat árulnak. Egyszóval Szófiá­ban sok az utcai árus. Sült és főtt kukoricát, fagylaltot és egyéb ínyencségeket szinte minden sarkon lehet vásárol­ni. Éltünk is ezzel e lehetőség­gel. Kinek hogyan, de ml az ottartőzkodásunk alatt nem na­gyon tudtuk a bolgár konyhát megszokni. Mire rászoktunk volna, eljöttünk. Szófia nyáron az idegeneké. Akik őslakók, azok otthagyják a várost és a szabadságukat a tengerparton töltik. Amikor Ott jártunk, a szín­házi évadnak is vége volt már. A szófiai színházi életre érde­mes egy pillantást vetni. Nyolc színház színészei gondoskod­nak a közönség szórakoztatá­sáról. A múlt évad számadása imponálőbb, mert a színházak 66 szerzőtől 90 darabot mutat­tak be, ebből 35 premiér, ami ékesszólóan bizonyítja a reper­toár változatosságát s a művé­szek áldozatkész odaadását. Az elmúlt színházi étvadban a bol­gár színház határozottan a mai bolgár dramaturgiát fogadta szívébe. Mai szerzőtől szárma­zó 18 darabbal 9 klasszikus da­rab áll szemben. íme az évad mérlege. A közönség nagy érdeklődés­sel fogadta G. Dzsagarov „Az ügyész", Damjan Damjanov „A szerelem a legelsőbb" és a fia­tal drámaíró Pancso Pancsev „Szemtől szembe“ című darab­jait. Az első, amelyet az or­szág vezető színháza, az „Ivan Varov“ Nemzeti Színház muta­tott be azt a korszakot tár­gyalja, amikor a személyi kul­tusz sok odaadó párttagot be­feketített. ,,A szerelem a legel­ső" című darabban, amelyet az Ifjúsági Színház vitt színre, Damjan Damjanov, a költő első színpadi kísérletének lehetett tanúja a közönség. Mindhárom darab lekötötte a közönség fi­gyelmét, mert az élet és az egyszerű ember érzéseihez kö­zelálló problémákat pendítet­tek meg. A közönségnek alkalma nyílt rá, hogy a Nemzeti Színházban újra láthassa Ivan Väzov her­vadhatatlan drámai örökségét, aki Bulgária legnagyobb költő­je. Á repertoárban az orosz klasszikus és a szovjet iroda­lom 18 darabbal szerepel. A szófiai közönség újra láthatta a nyugat-európai klasszikusok legnagyobb alkotásait, így Sha­kespeare „III. Richárd“-ját, a „Sok hűhó semmiért“-et, „A szentivánéji álmot". Mellére „Tartuffe“-jét és Schiller „Fiesco"-ját. A felsoroltakon kívül mai nyugati szerzők is szóhoz jutnak. Ahogy az utcákat jártam, egyszercsak kellemes zene ütötte meg a fülemet Magyar étterem Szófia közepén. Oázis volt számunkra, ahova megpi­henni és vacsorázni tértünkbe. A hangulatkeltésről Jónás Ala­dár és zenekara gondoskodott. Abbahagytuk szófiai sétái­kat, mert fellépésre készülőd­tünk. Szófiától 30 kilométerre Banka nevű fürdővárosban lé­pett színpadra együttesünk. (Folytatjuk) »« Szófiai képeslap így főzik a kukoricát Szófia utcáin Az együttes tagjai az épülő diákotthon előtt A száznegyven éves keringőkirályról Az embersűrűs Bécs egyik kedves parkjában van egy Jellegzetes szobor. Hellmer készítette — 1921-ben állí­tották fel — ifj. Strauss Jánosé. Nem Is Illene másho­vá, hisz Becs és Strauss neve valóban egybeforrtak. A nagypapa ■— Franz Strauss kbcstnáros és söríőzó volt. Bohém ember, aki mint műkedvelő vette élő a vonót. Felesége nem akarta, hogy legidősebb fia idősebb Strauss János muzsikus legyen. Könyvkötőnek adta. A vér azonban nem válik vízzé. Id. Strauss János csakha­mar brácsás volt a Lahner kvartettben, melyet a bé­csiek „négylevelű lóherének" neveztek. Nemcsak mu­zsikált, komponált is. Nevéhez fűződik az új bécsi dal és tánc, a keringő. Ez a nép tánca lett, szidta is ele­get a hivatalos sajtó és a Sammler azt írta id. Strauss Jánosról, hogy percéletű valcereket komponál, amelyek csupán íabrikátumok. Id. Strauss János azonban éppen arra volt büszke, hogy a népnek írt és hogy a Fráter­ban ért muzsikussá. Az új zene előtt azonban nemso­kára a Burg és a Belvedere is megnyílt. A bécsi kong­resszus már ezt táncolta. Idősebb Strauss János a keringő alapítója veit Tö­kélyre fia, ifj. Strauss János (1825—1899) vitte, ezért is maradt rajta a „keringőkirály^név. Apja nem akarta, hogy zenész legyen belőle, de ‘ 19 éves korában már zenekart szervezett. Először a Sperl és Dommayar, ké­sőbb az egész Bécs visszhangzott nevétől. Bécsben a Praterstrasse 54 alatt, a Nepbmukl János templom mellett magam is megnéztem a házat, melyben a híres Kék Duna keringőt írta, azt amelynek Bécsben először alig volt visszhangja, de később világsiker lett. Sokat turnézott — hatalmas sikere volt Szentpéterváron és a menekülőiéiben lévő Wagner azt mondotta keringői- ről, hogy ha majd boldogtalan száműzetése véget ér és valahol neki is lesz otthona — Strauss muzsikáljon neki reggeltől estig. De csak keringőt. Politikával sosem foglalkozott, de demokrata világ­nézetét a negyvennyolcas bécsi események során koránt­sem rejtette véka alá, mert a forradalom letörése után is meggyűlt a baja a rendőrséggel, mert a Zöldkapu­ban a Rákóczi indulót és a Marseillaise! játszotta. Egy­másután. Sok vonatkozás kötötte Magyarországhoz. Csehszlo­vákiához egyaránt. Pesti turnéja az elsők közé tarto­zott — Dóczy Lajos közvetítésével pedig Jókai Mórt is felkereste, hogy a Denevér világsikere után témához jusson. így született meg a Cigánybáró, melyben Zsu­pánt Bécsben Girardi játszotta. A Ritter Pázmán ope­rája is magyar téma, Arany János balladája alapján írta meg szövegét Dóczy Lajos. Prága, a híres zeneköz. pont és Mahler igazgató juttatta a Denevért opera­színpadra. Magyar vonatkozásairól részletesen Irt Gál György Sándor és Somogyi Vilmos nemrégen megje­lent könyve: Mesél a bécsi erdő. Október 25-én volt születésének 140. évfordulója. Mártonvölgyi László MAGYAR KÖNYVESBOLT Bratislava Mihály utca 6. Az utóbbi időben egyre többen ismerik meg a fenti cí­met, az utcát, ha nem is a maga valóságában, legalább újsá­gok itt-otť fellelhető hirdetéseiben. És mindig könyvekkel kapcsolatosan. Magyar Könyvesbolt — az ország minden tá­járól futnak be ide rendelések és rövidesen viszi a posta a könyvet az olvasóhoz. A kedves kiszolgálás, az igények gyors kielégítésének a ténye, valamint az, hogy tervüket ál­landóan 100 százalékra teljesítik, elegendő lenne egy cikk í- rásához. Most azonban sokkal többről van szó. A könyves­bolt dolgozói ugyanis Markó Sándor vezetésével a közelmúlt­ban nyerték el a szocialista munkabrigád megtisztelő címet, Két éve léptek versenybe és a 68 versenyző csoportból 1- dén hatan — s a hat között ók is ott voltak a Mihály utcá­ból — jutottak a büszke cím birtokába. Ebből az alkalom­ból beszélgettünk el Markó Sándorral a bolt és egyben a brigád vezetőjével. — Talán mondanom sem kell, hogy mindannyiunkat milyen jóleső érzéssel tölt el, ez a si­ker — kezdte Markő elvtárs — hisz eredményeinket árvízzel súlyosbított körülmények kö­zött értük el. Százak váltak hajléktalanokká, százak kerül­tek olyan helyekre, ahol a ma­gyar kultúrához, a magyar könyvhöz már nem lehet hoz­záférni. Amikor az újszerű propagációs módszerekhez nyúltunk ez a meggondolás ve­zetett bennünket. Helyesen, mert ez nemcsak hogy pótol­ta a kiesést, hanem lehetővé tette az amúgyis magas terv jelentékeny túlteljesítését. Ami persze ennél jóval fontosabb, azt talán úgy fogalmaznám meg, hogy sikerül sok ezer magyar olvasó kezébe eljuttat­ni jó és értékes könyveket. — Lenne kedves közelebbit is mondani az üj módszerük­ről?, — Abból a vaióságtényből in­dultunk ki, hogy sok ember számára el sem képzelhető az élet, a napi sajtó, valamint ked­velt lapjainak olvasása nélkül. Ezeket a lapokat igyekszik is magának biztosítani. Minden A bratislavai Magyar Könyvesbolt szocialista munkabrigádja lapnak meg van a maga sajá­tossága és ez a differenciált olvasóközönség ét vonja maga után. Röplapok, hirdetések fel- használásával' 'ezekben a lapok­ban olyan könyvekét propagál­tunk, amelyekről az olvasók érdeklődését feltételeztük. Az eredmények minden elképze­lésünket felülmúlták. — Gondolom, hogy a tervtel. jesítés a jövőben sem lesz mel­lékes. Milyen elképzelésekkel indulnak a jövőbe? — Mindenekelőtt szeretném leszögezni, bármilyen fontos­nak tartjuk is a tervmutatók teljesítését, annak örülnénk inkább, ha a tervhajszolás he­lyett az olvasók érdekében, i- gényéik maradéktalan kielé­gítésén dolgozhatnánk. — Közelebbről ez mit je­lent? — Szerintem mindén komoly és célratörő munka időt igé­nyéi. Jól tudjuk, hogy a legna­gyobb nehézségeket és ezzel fe­gyelemben milliós károkat okoz könyvkiadásunknak az a körül­mény, hogy könyvesboltjaink csak a legritkább esetben tud­nak komoly támpontot adni a megjelenő könyvek példány­szám megállapítását illetően. Ha minden könyvesboltnak még lenne az aktív vevői kö­ré, a megjelenésre váró köny­vek megbírálásába ezeket is bekapcsolhatnánk, véleményku­tatást rendezhetnénk közöttük, ezáltal kiadóink sokkal fonto­sabb, megbízhatóbb alapot nyernének. Elkerülhetnénk jó pár olyan könyv utánnyomását, amelyek után nincs érdeklő­dés. De nyernénk, ha figye­lembe vennénk a keresletet és azokat a könyveket forgalmaz­nánk. Úgy hiszem, próbaként egy­két könyvesboltban érdemes lenne fontolóra venni a diffe­renciált toborzás mellett a dif­ferenciált információs szolgá­lat bevezetését is. Az utóbbi alatt azt értem, hogy a köny­vesboltoknak lehetőséget kelle­ne tereímteni, hogy a körülöt­tük lévő üzemeket, institúció­kat stb, előre informálhassák azokról a könyvekről, amelyek az üzemeknek megfelelő szak­ágban megjelennek. Helyes lenne talán az is, ha a köny­vesboltoknál — legalább pró­baként — a kvantitatív érték­mérők helyett kvalitatív érték­mérőket honosítanának meg. Ugyanis meggyőződésem, hogy a jó munkával egyre több .ál­landó vevőt nyernénk könyves­boltjaink számára. —tó— Ľudovít Štúr Október 28-án Ľudovít Štúr, a nagy szlovák nép­nevelő és nyelvújító szüle­tésének 150. évfordulójáról emlékezünk meg. Ország­szerte ünnepségeket rendez­nek és méltatják tevékeny­ségét. A legnagyobb ünne­pélyeket Zaiugrócon szüle­tése helyén, Bratlsiavában, működése helyén rendezik, valamint Modorban, ahol élete utolsó évelt töltötte. Sokoldalú tevékenységé­nél fogva nehéz röviden összefoglalni érdemeit és felmérni Jelentőségét. Sza­badelvű gondolkodásával jó­val megelőzte korát. Mint az első szlovák politikai lap szerkesztője és mint Zólyom város képviselője elsősorban a feudális rend eltávolítását, követelte. Bát­ran kiállt a nemesség meg­adóztatásának kérdésében, szívósén az iskola és a bíró­ság hálózatának kiépítéséért harcolt. A szlovák nép ké­relmeit Štúr 'fektette lé írásban, résztvett a Szlovák Nemzeti Tanács megszerve­zésében, amely állandóan hevesen támadta a kor­mányt. A politikai és a gazdasági programot, melyért Štúr harcolt, elsősorban a neve­lési kérdések megoldásának fontosságával támasztotta alá. Iskolákat követelt, hogy a nép tanulhasson, műve­lődhessen. Figyelme elsősor­ban a falu felé fordult, ahol vasárnapi iskolákat, gyü­mölcstermelő egyesületeket, olvasóköröket szervezett. Ezek az intézmények nem­csak a szlovák anyanyelvű lakosságra terjedtek ki, ha­nem lényegesen hozzájárul­tak az általános műveltség fokozásához. Štúr közvetlen vezetése alatt égy egész nemzedék nőtt fel, amely a szlovák irodalom virágzó időszakát vezette be. Stűr maga is gazdag Irodalmi te­vékenységet fejtett ki. több verskötetet jelentetett meg, de a legnagyobb érdemeket a mai szlovák irodalmi nyelv megteremtése terén érte el. A középszlovákiai tájszólás­ra építette fel a szlovák nyelvtant és ezzel új kor­szakot nyitott a szlovák nyelv és irodalom történe­tében. Ľudovít Štúr haladó szel­lemű öröké annyira hozzá­tartozik a szlovák kultúra fejlődéséhez, hogy azt már Stűr nélkül el sem tudnánk képzelni. Művei olyan kút- íorrást jelentenek, melyhez Solohov A Svéd Tudományos Akadé­mia Nobel-díj bizottsága Mihail Solohov szovjet írónak ítélte o- da az 1965. évi irodalmi Nobel- díját. Az orosz prózairodalom kiválóságát rekordszámú — nyolcvankilenc — jelölt közül választotta ki a bizottság. A bizottság elnöke, Anders Österling a döntést indokolva hangsúlyozta, hogy Solohov az­zal a „művészi erővel és fedd­hetetlenséggel“ érdemelte ki a díjat, amellyel „a Donról szóló eposzában alkotó módon fejezte ki az orosz nép történelmének nagy fontosságú szakaszát." Nem kétséges — mondotta Österling, — hogy a Csendet Don egymagában is méltó len­ne a díjra, amelyet talán ké­sön. de meg nem túl késön kap meg korunk egyik legkiválóbb írója. A kitüntetést december 10-én Stockholmban adják át. Az i- rodalmi Nobel-dij összege az idén 282 ezer korona (mintegy 55 ezer dollár).

Next

/
Oldalképek
Tartalom