Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1965-04-13 / 15. szám
„BARNA IC U" Fekete piros csíkos kordbársonyára nem ruhát, hanem kiskosztümöt terveztünk, mivel tavaszra így divatosabb. A gallér és a zsebklapnik fekete anyagából készülnek s feketék a gombok is. Szép lenne hozzá egy hosszúujjú fehér puplinblúz is. „FIATALASZ- SZONY“: Piros, sajátjából kockás anyagjához hosz- szított derekú ru- hát küldünk. A frm ruhát a derék- '—.'/! rész alatt egy ferdén szabott széles pánt díszíti. A gallér fehér, fekete szegélyezéssel. A gombok feketék. . A kislány ruhája ‘v tailba szabott, fehér piké gallérral. „UNOKÁM": Unokája részére kétrészes fürdőruhát ajánlunk, tarka vagy pettyes kartonból. A felsőrész dúsan húzott, hátul A BC-sorrendben folytatjuk a vitaminok és „szerepük“ Ismertetését, következik tehát a B-vitamin. Kétféle B-vitamint különböztetünk meg: Bi-t és B2-t. A Bi igen fontos az idegrendszer működésénél. Hiánya fáradtságban, kimerültségben (nem munka utáni, hanem ok nélküli) végtag fájdalmakban mutatkozik, sőt alacsony vérnyomást is okozhat. Teljes hiánya a rettegett beri-beri és skorbut betegségeket idézi elő. A Bt szabályozza az emésztést és fontos védőanyagokat képez a szervezet részére. Különösen sok Bi-vitaminra van szükségük a fárasztó testi munkát végzőknek, a terhes asszonyoknak, a szoptató anyáknak, a növekedésben lévő betegeknek és lázas betegeknek. L egnagyobb mértékben a Bj-vitamin a sörélesztőben és gabonaszemekben fordul elő (fekete kenyér, a fehér kenyérhez szükséges gabonaszemek őrlésénél a Bi-vi- tamin nagyobbrészt elpusztul) valamint a hámozatlan rizsben, tészta élesztőben, májban, fejessalátában. kelkáposztában és tojássárgájában. Az A-vitaminhoz hasonlóan, a Bl-vitamin sem reagál a hő hatására, tehát sem főzéssel, sem sütéssel nem megy tönkre. (Folytatjuk) elkeskenyedik, fent-lent körül gumiba foglalva. A vállpánt egyszínű — a minta valamelyik színével egyezik és masnira kötődik. A fürdőkabátka készülhet frottéból, de a fürdőruha anyagjából Is. Kérdezz - felelek „MARGÓ": Magának van igaza. Ha nöismerősével különben nem is szokták kézfogással üdvözölni egymást, az adott esetben ő mielőtt kezetc nyújtott a tanítónak, előbb magával kellett volna kezet fognia. Téved az is, aki azt állítja, hogy — miután egyidősek — maga is nyújthatott volna kezet. Nem. Ha ismerőse kezet nyújtott a férfinek, furcsa lett volna, ha utána neki maga nyújt kezet, mert — mint már említettük — föltétlenül magával kellett volna előbb kezet fogni. „RENÁTA“: Nagyon későn írt, modellt már nem közölhetünk. Az anyag madeira vagy csipke legyen. Húsvéti vendéglátás KISLÁNY, NAGYLÁNY, FIATALASZ- SZONY, sőt valljuk be, az idősebb korosztály is, örömmel várja a húsvéti öntözőket. A kislányok húsvéti tojással, nyuszikkal viszonozzák az öntözést, a „nagy" vendégek kínálására azonban másképp kell felkészülni. MINDJÁRT ELÖLJÁRÓBAN MEGJEGYEZZÜK, nem szép, ha a háziasz- szony mentegetődzéssel fogadja a vendégeket. A „nem számítottam ennyi vendégre" nem kifogás s a „nahát, maga is eljött“-höz hasonló megjegyzések nemcsak fölöslegesek, hanem sértőek is. Mindenki tudja, kb. hány olyan férfiismerőse van, akire számítani kell és ezt a készítésnél tekintetbe is kell vennie. A régi szabály, hogy inkább többet készíteni, mint kevesebbet, húsvétkor duplán érvényes. Nagyon csúnya, ha valakit — esetleg többeket — már csak a maradékkal kínálunk, ha viszont megmarad valami, megeszik a családtagok, kárba nem vész. FONTOS, HOGY MINDEN ELŐRE EL LEGYEN KÉSZÍTVE, ne akkor kapkodjunk, amikor a vendégek már megérkeztek. Manapság az öntözők kínálását hideg büfé-szerüen oldjuk meg, persze a hogyamányos sonka-tojás „igénybevételével“ Tehát: az asztalt fehér abrosszal leterítjük és elhelyezzük rajta a szendvicses vagy hideg tálakat. Kis szendvicseket készítünk (nem fontos szendvicskenyérből, másféléből is lehet) nagy pogácsa szaggatóval „kiszaggatjuk" a kenyeret, vajjal vékonyan megkenjük, sonkaszeletekből kis tölcsért formálunk s így tesszük a kgnyérre. A tölcsérbe keménytojás cikkeket dugunk s a kenyérre jöhet még 1—2 karika hónapos retek vagy savanyú uborka. Finom szendvicseket készíthetünk úgy is, ha a kenyeret darált sonka és vaj keverékével kenjük meg és szeletekre vágott keménytojással borítjuk be. Díszítéshez ugyancsak hónapos retket vagy uborkát használunk. HA HIDEG TÁLAKAT KÉSZÍTÜNK, a sonkaszeleleket hengeralakúra csavarra helyezzük el rajta, közben keménytojás cikkekkel Elrendezhetjük a sonkát szeletekben is, köröskörül tojáskarikákkal. Az asztalra előre elkészítjük a tányérokat, evőeszközökéig szalvétákat s természetesen az italokat is a poharakkal. Szokás sós és édes süteményt is adni, de ez nem föltétlenül szükséges. HÜSVÉTKOR NE KÍNÁLJUK „AGYONRA" vendégeinket. Gondoljunk arra, hogy esetleg már jöttek valahonnan s még készülnek máshová is, tehát annyit egyeriek-igyanak, ameny- nyit ők jónak látják. VÉGTELEN HOSSZÚ Tíiíiiüiiniiiiíüiiiiiiün 3. folytatás Valószínűleg az előző aknamezőre emlékeztetett, amelyre nemcsak a románok, de a mieink is ráfutottak. — Nem, itt most tényleg úgy van. Most tudom biztosan — erősködött az ezredes. — Semmit se tud biztosan — mondta sötét tekintettel Lvov. — Most azonnal leellenőrizzük, milyen pontosak a maga értesülései. És áthajtotta lovát a feltételezett aknamezőn. A műszaki tisztnek, szárnysegédjeinek és nekem nem maradt más hátra, mint követni őt. Hátulról, át a fejünk fölött egy Katyusa-üteg tüzelt. A lovak vadul táncoltak. Csoda, hogy nem estem a sárba. Akkor láttam először és utoljára az egész idő alatt Lvov generális arcán mosolyt. Az offenzíva sehogy se haladt, sikerült. Az volt az érzésem, hogy Lvov ezt tökéletesen tudja. Dehát akkor ott a krími fronton teljes mértékig érvényesült az a hisztérikus jelszó, hogy „Mindenki előre, előre, előre!“ Még most, hosszú évek után se tudom fájdalom és keserűség nélkül olvasni a Keres félszigeten írt naplóm oldalait. Ez a sikertelen offenzíva, amelynek tanúja voltam, közvetlen előjele volt a Keres félszigeten májusban bekövetkezett katasztrófának. Bizonyos esetekben rossz jós voltam, de ezt a katasztrófát előre láttam. Hallottam, hogy a keresi katasztrófa után, amikor Mechlisz jelentést jött adni, Sztálin nem akarta végighallgatni. Csak egy mondatot mondott neki: Legyen átkozott! és kiment a dolgozószobájából. Elhiszem, hogy igy volt, hiszen minden pszichológiai feltétele meg volt hozzá. Keres a kezdet volt. Utána súlyos sikertelenség ért Harkovnál. Aztán jött a német áttörés, amely összezúzta a déli frontot, előidézte Rosztov és Novocser- kaszk elestét, júliusban pedig Sztálin parancsát, amelynek a- lapmotívuma az volt, hogy visz- szavonulni már ninqs hová és ezért bármily áron meg kell állítani az ellenséget, még a legsúlyosabb veszteségek árán is, avagy elpusztulunk. JÚLIUS Joszif Utkiny-nyal (1944-ben elesett) egy falusi kert káváján ültünk és a parancs elolvasása után egy óra hosszig mélyen hallgattunk. Ugazában csak néhány nappal később Moszkvában gondolkozhattam. Eddig egész idő alatt úgy éreztem, hogy megállóit az idő. Eddig a háború úgy bonyolódott, mint valamilyen pamut- gombolyag, kezdetben, mint a szerencsétlenség szétbonthatat- lan gombolyaga, később 1941 decemberében a gombolyag kezdett szétbomlani. Aztán ismét összegabalyodni. És most, ahogy elolvastam ezt a parancsot, mintha minden megmerevedett volna: Éreztem, hogy az életnek elkövetkező időben valamiféle nagy ugráshoz kell hasonlítania — vagy > átugorjuk vagy meghalunk... Előttünk volt Sztálingrád... Azonban mielőtt még oda mentem volna a Nyugati frontra küldték, amely hogy némi köny- nyebbülést okozzon a déli frontnak Rzseva és Vjarmi közelében offenzívába kezdett és nagy áldozatok árán 25—30 km- re elnyomta a németeket. 1942 végén az én haditudósítói tevékenységem meglehetősen szerencsétlenül alakult. Kezdetben tanúja voltam Sztálingrád súlyos védelmi harcainak. Aztán a Sztálingrádtól é- szakra indított offenzívánkat láttam. Ez a támadás bizonyos megkönnyebbülést hozott Sztálingrád védőinek az egyik legnehezebb időszakban, de nehéz áldozatok árán sem hozott dön_ tő sikert. írni ezekről az áldozatokról, amelyek csak részben voltak indokoltak a végső eredménnyel pszichológiailag szinte indokolatlan lett volna. Amikor az új offenzíva megkezdődött, amely Paulus hadseregének a bekerítésével érte el csúcsát, én a szerkesztőség utasítására már ezer kilométerre voltam innen a front legészakibb szakaszán. Az a pillanat, amikor a sarkkörön túlra eljutott hozzánk a háromszázezres német hadsereg bekerítésének a híre, mint a háború legörvendetesebb pillanata maradt meg emlékezetemben. Ez érthető is, ha arra gondolok mi mindent éltem át addig. Északon sarki éjszaka uralkodott. A repülők nem tudtak landolni. Napokig tartott, amíg a szerkesztőségbe jutottam; reméltem, hogy Sztálingrádhoz küldenek. Amikor végül is Moszkvába értem Sztálingrádba már mások mentek és engem a Nyugati frontra küldtek, ahol éppen akkor kezdődött az of- fenzívánk a német „Közép“ egységei ellen, amelyek még mindig csekély 170 km-re állottak Moszkvától. Ennek a támadásnak nem volt olyan döntő eredménye, mint a déli o£- fenzívának. Sokkal kisebb erőket vetettek be, mint ott. Mégis sikerült nehéz harcok áráp kisebb területeket bevenni — de a fpcél az volt, hogy a németeknek ne engedjük átdobni jelentős tartalékaikat a déli front megsegítésére és ezt elértük. A nyugati frontról Kaukázusra küldtek, ahol offenzívára készültek. Amikor nagy kerülővel, Turkménián és a Kaspi tengeren keresztül oda jutottam a támadás teljes erővel folyt. 1943. JANUÄR. Krasznodarszkból Bakuba SB típusú bombázón repültünk. A Kaspi-tenger felett sűrű déli köd ült. Hosszú ideig próbálkoztunk kimenekülni belőle. Egy ideig nagy magasságban, aztán megint egészen alacsonyan a hullámok fölött repültünk. A víz szomorú és hideg volt, fadarabok úsztak rojiilíiiílííi NAPPALOK K. SZIMONOV csúcson öreg fürdővendéglő. Minden ablakát kiverték és asztalokat hó borította. A sarokban azonban a tűzhelyen saslikot sütöttek. Bornak nyoma sem volt, Mégis volt ebben a félig szétvert és hóval befújt vendéglőben valami, ami a békére emlékeztetett... Minéralnáje Voda. Az egész pályaudvar tele szétvert német vonatokkal. Kerestem a parancsnokot és ráakadtam a helyi vezetőség ülésére. Bezúzott ablakú helyiségben gyűlé- seztek, osztották szét egymás között a feladatokat A templom gondozását a helyi gazdálkodás vezetőjére akarták bízni: — Ma egész délelőtt várni hagytad a püspököt és ez nem helyes! — Nem akartam rosszat, egyszerűen nem tudtam hogy miről beszéljek vele. — Még egyszer felkeres. Fogadod és megkérded, hogy mire van szüksége. A helyi gazdálkodás vezetője zsörtölődik: — Én a vallás kérdésében él nem igazodom. Soha életemben nem voltam templomban. Miért éppen az én nyakamra varrjá- tok?. — Ezekét a kibúvókat hadd — mondta az elnök. — Hallgasd meg, hogy mire van szüksége és teljesítsd. Mint ahogy a többi polgártárs kívánságát. Világos?... Minerálnaja Vödéről Ojatyi- gorszkba indultam. Magammal vittem egy katonai ügyészt, aki autó nélkül maradt. Többek között elmondta, hogy a mészvolna hagyni ezt a kislányt a gyász-szertartáson beszélni. Keményen, gyenge, de jól hallható hangon beszélt és kibírhatatlanul nehéz volt hallgatni. Eddig a sor mozdulatlanul állt körülöttem, de most hullámzani kezdett és könnyezett... e Kropotkin irányában haladunk. A visszavonuló németek nyomában. Puszta, fagyos sztyeppe. A kerekek jeges nyoma. Állatok hullái. Felborított német autóbusz, amelyre felszegezték az új útjelző táblát: „Marósovszká 2 km“. Ló az úton, olyan pozícióban, mintha futás közben fagyot volna meg. Kidöntött sürgönypóznák... FEBRUÁR Krasznodarba napkeltekor érkezünk. A hidakat a levegőbe röpítették. Sokáig bukdácsolunk a vasúti sínek közt. mielőt a város centrumába érnénk. A külvárosban még S- gyúznak, a szomszéd negyedben, avagy kicsit arrébb puskalövéseket és géppuska sorozatokat hallani. A város romos a régi és újabb bombázásoktól, ágyűlövésektől, robbanásoktól és tüzektől, de az utcák teli emberrel, fogadják a bevonuló hadsereget, Akasztott emberek fekszenek az utcalámpák oszlopai mellett, már levették őket, de még nem temették el. A hóban fekvő hullák mellett apró táblák, melyek a nyakukban lógtak, amikor felakasztották őket. Az egyiken ez áll: „Rémhírek ter1943-ban a háború egyre inkább a technika háborúja lett ta. Végül is a gépünkre jégréteg telepedett és mi csak nagy nehezen jutottunk vissza Krasznodarszkba. Éjszaka egy hajókaravánna) indultunk a tengernek, amelyen át utánpótlást szállítottak valamelyik huszárdivízíónak. E- gész éjszaka kétféle hangot hallottam: a hullámok zúgását és a lovak szüntelen dobogását. Amikor Bakuban a Tbiliszi vonatra vártam talá'koztam Alexandrövval (filmrendező). Valamilyen filmet forgatott itt. Együtt megebédeltünk, vodkát ittunk és benne feléledtek az emlékek; találkozás Chaplianal és a mexikói útja Ejzenstein- nel. Gitárt húzót elő az ágy alól és mexikói énekeket kezdett énekelni. Hallgattam és közben úgy éreztem, hogy ismét az a fiatal legény vagy-'!:, aki a háború előtt voltam és vágyom távoli vidékek, országok megismerésére. Mindez valahogy nagyon komoly és szomorú volt. Talán azért, mert annyira ellentétes volt a Háborúval... Tifliszből autóval utaztam a Kereszt-hágón át. A hadsereg már messze járt, nehéz volt utolérni. Bevették Kiszlovods.:- kot, avagy éppen a bevétele előtt állottak. A hágóban hatalmas hófúvások voltak. A égetőben sok temetetlen hullát találtak, felnőttekét és gyerekekét, akiket eddig ismeretlen módon öltek meg. Olyan hírek jártak, hogy a németek valamilyen gázhalálgéppel rendelkeznek. Faggatom, hogy miféle gép lehet az. Azt feleli, hogy csupán hírverés az egész. Mondja, hogy a németek nagyon sok lakót öltek meg. Két és félezer embert öltek meg az Örmény erdőben, az üveggyár Jnellett. Sokat Lermontov párbajának színhelyén, a téglagyár mögött. Ezután megjegyezte: „Most úgy dolgozom, mint a szovjet kormány első éveiben. Az összes törvény gyűjteményem és kódexem elégett. A bíróság tagjait teg- ölték. Bombával — az autón Pjatyigorszk. Sorban állok, a gyász-szertartásra összegyűltek között. Hideg van. Az emberek kiéhezettek, lerongyolódtak. A szertartás hosszú. A németek sok embert lőttek agyon és a- kasztottak fel a városban. Felváltva, két nyelven olvassak a kivégzettek nevét. A végén egy kislány beszél, szemre olyan tizenhárom éves, aiul elnyírt köpeny rajta. A németek felakasztották az apját és az anyját is. Erről oeszél úgy emlegeti szüleit, mintha élnének; „apuka és anyuka“. Nem tudom, lehet, hogy nem szabadott jesztéséért.“ A másikon - egy tizenhatéves fiú mellett — „Lopkodtam a német hädsoreg vagyonát“. A harmadikon — egy kis parkban fekvő öreg mellett — „A német hadsereg elleni agitációért.“ Az e* gyik asszony azt állítja, hogy az öreg az ő orvosa volt. Kicsit arrébb a Vörös utcán, nem messze a banktól hat német katona holtteste fekszik. Körülöttük a hő csupa vér. Az emberek, akik itt állnak mondják, hogy ezeket a németeker, akiknek isten tudja miért nem volt idejük elmenekülni a vá-- rosből, nem a mi katonáink ölték még, — ők még nem voltak itt — hanem a krasznodari gyerekek, akik puskával lefegy- verezték őket. Keresem a heíyi nyomdát. Az egyik sértetlen mellékutcába hajtunk, amelynek a végéről lövéseket hallunk. Odamegyünk. A kapu alól félig öltözött asszony fut ki és megfogja a kezemet: „Jöjjenek velem, az udvarunkban a né-* metek megsebesítettek egy tisztet.“ Kezével a szívére mutat, ahol a tiszt megsebesült. Az udvaron halott német fekszik, a másik, szintén halott, a felső emelet ablakából lóg ki „Ő gyilkolt“ — mutat az asszony az ablakon kilógó né-* metre, A harmadik német meg* (Folytatjuk) 03 IFJÚSÁG — a CSISZ Slovákial Központi Blzottságá <ak lapja Megjelenik minden kedden. Kiadja a Smená a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala Szerkesztőség és adminisztráció, Bratislava. Pražská 9 — Telefon 415-41 — Postafiók 30 — Főszerkesztő Szőke József — Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 01 Előfizetés egy évre 31,20 Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata előfizetni lehet mind en postán. — Kéziratokat nem érzünk meg és nem adunk viasza — A lapot külföld számára a PNS Ústredná expedícia tlače útján tehet megrendelni. Címe: Bratislava, Gottwaldovo námestie 48/V1I. K-05-51193