Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1964-05-26 / 21. szám
^ sillagfényes májusi kora- est, az utcán neonfények vibrálnak, szombat, van. Hétvégi szórakozást kereső fiatalok célt udatoSan járnak az utcán. Megteltek a sörözök is. Mit csinálnak ilyenkor a bra- tislavai magyar fiatalok? Hol táncolnak, ismerkednek, töltik el egy egész hét fárasztó tanulása után azt a néhány órát, amit egy kellemes májusi est nyújthat nekik. Az általános műveltséget nyújtó magyar tannyelvű tizenkétéves középiskola tanulói jól megszervezték maguknak a szombat este eltöltését. Mintha érettségi bankettra gyülekeznének, úgy jönnek a Csemadok kultúrhelyiségébe. Lányok tíísarku cipőben kopognak az utca kövezetén. A fiúk hangszereket cipelnek, frissen, üdén érkeznek. A tantestületből többen is jelen vannak. Janda l ván,' az iskola igazgatója elégedett. Jól ígérkezik az est, a lányok nevetgélve foglalják el helyüket, a fiúk pedig komolyan udvariaskodnak velük szemben. Mikor már megtelt a terem, Kulcsár Tibor tanár vezetésével megkezdték a kultúrműsort. Az iskola énekkara kitűnően helytállt, azok is élvezték énekszámaikat, akik gyakran hallják őket szerepelni. A szárnyaló ének betöltötte az egész termet, utána harminchármán sorakoznak fel a színpadon, új CSISZ-tag jelöltek, akik avatásra várnak. Az avatás után újra kultúr-műsor számok és színvonalas Ki mit tud verseny következeit. A kérdések nem egyszerűek, a feleletek jók. Fél percig gondolkozzunk a kérdés felett, — jelentette ki többször a verseny vezetője. Fél perc rövid idő. Nehéz kérdések oldódlak meg pár pillanat alatt. Kész vizsgatételek történelemből, irodalomból és a művészet köréből. A döntő kérdéseket mindenki feszülten figyelte az évfolyam verseny, nagy esemény az iskolában. Melyik évfolyam tud többet, jobban eltalálni a kérdéseket. Egy kis idő múlva kiderült. A Ki mit tud versenyt a tizen- egyedikesek nyerték, jt thelyezkedett az iskola ze- “ nekara. Egy májusi csillag- és neonfényes szombat estén lehet még szebb szórakozás a táncnál? A jól öltözött lányok az illedelmesen viselkedő fiúkkal twiszt élnék, jól érzik magukat. Először csak két-három pár mutatja be tánctudományát, később 50 pár is hullámzik a teremben. A tantestület tagjai elégedettek, Janda Iván az igazgató és Kulcsár Tibor tanár mégis nagyobb lendületre biztatja a zenekart. Mindenki feloldódik a táncban. Szórakoznak egy szép májusi szombat este a braüslavai fiatalok. Fiatalok ezek, ügyelni kell rájuk. Ezért jönnek el a tantestület tagjai a fiatalok klubestéire. Ezeken az estéken megszokják a fiatalok az illedelmes . udvarias viselkedés formáit. Ez is pedagógia, a neveléshez tartozik és az általános műveltséghez. A tanulók táncolnak, a tanárok nevelnek szombat este is. A sportpályán történik, futóversenyen. Ki ér először a célba? A sorrendet fel kell jegyezni. A mi növendékeink nem töltik szabad idejüket a kocsmában — mondja örömmel az issőbb évfolyamok tanulóival szórakoznak, táncolnak, ismerkednek egymással, tanácsokkal kola igazgatója. ' A tanulás, sport, séta mellett még fontos a kellemes szórakozás szellemi ereik kipróbálása, — mint ezek a szombat esték. Az öntudatos, illedelmes fellépést is el kell sajátítani. így magyarázza pedagógus látószögén keresztül nézve Janda Iván. Sokan tanultak már ebben az iskolában. Orvosok, mérnökök, technikusok, kerültek ki a bratislavai magyar iskola padjaiból. Azokról sem feledkeznek el a jelenlegi tanulók, (sokan közülük érettségi■ előtt állnak, most búcsúznak el az iskolátólt). A klubestéken gyakran látni az iskolából régebben kikerült fiatalokat, akik a fellátják el őket. Ők mär tapasztaltabbak. A klubesteken baráti kapcsolatok alakulnak ki, rózsaszínű emlékké színeződ- nek a szombatok. S zórakoznak a bratislavai magyar fiatalok. Legalább ötven pár táncol a parketten, az iskola zenekara újabb számba kezd. Az utcákon villamosok kanyarognak, trollejbusz csörömpöl, autók siklónak. Fiatalok százai lepik el a Dunapartot, igénybeveszik a sétahajót is. Szórakoznak a fiatalok. Csillagfényes, májusi este, neonfények vibrálnak szombat van. BAGOTA ISTVÁN A lévaiak sikere Léván kosárlabdamérkőzések zajlottak le. A diáÜszóiskola Megtanultunk táncolni A nagymegyeri iskolában tánctanfolyamot szerveztek, melyet Morva Pál, a CSISZ helyi szervezetének tagja vezetett. A tánctanfolyam két hónapig tartott és jól sikerült táncmulatsággal fejeződött be. Megtanultunk szépen és ízlésesen táncolni. Németh Erzsébet, Nagymegyer kok csapatában a lévai III. AKI csapata szerezte meg a győzelmet a lévai II. AKI csapata előtt. A harmadik és negyedik helyre az Ipolysági szlovák AKI és a csatai AKI kosárlabdázói kerültek. Az ifjúsági csapatok közül a lévai szlovák 12 éves iskola csapata lett az első, a második, harmadik és negyedik helyet az Ipolysági szlovák tizenkétéves középiskola, a zselízi szlovák tizenkétéves középiskola és a zselízi magyar tizenkétéves középiskola csapata foglalta el. Majos Lajos, Szécsénke Nyugat - Csehország gyöngye Ha az idegen vidéket járó utazók ízlése nem is egyezik meg a különböző természeti szépségek megválasztása tárgyában, az utazni vágyó kul- túrember a művészi alkotásokban gazdag városok megtekintésében látja kirándulásinak végcélját. Az emberek utóbbi fajtájához szólunk, amikor Cheb városát választottuk mai beszámolónk tárgyául. Nem véletlen, hogy választásunk éppen erre a nyugat-csehországi „műemlék- gyűjteményre“ esett. A történelmi és műemlékekben dús- lakodó város ugyanis az idők folyamán szerencsésen „keveredett“ a korszerű építkezés jellegzetességeivel. Cheb határváros, lakosainak száma meghaladja a 22 ezret. A hozzá legközelebb eső kisváros, Schirnding, már bajor területen fekszik Cheb esetében azonban nem a népességen, hanem a város több évszázados múltján van a hangsúly. És a múlt kötelez. Régi feljegyzések és újabb ásatások tanúsága szerint az Ohre folyó mentén már az i. u. ötödik és hatodik században számottevő település létezett, MBfilyet a korszellemhez képest városfal vértezett. Az egyre terebélyesedő és fontosabbá váló várost a németrómai császárok ennek ellenére két ízben elfoglalták és csak 1291-ben került ismét cseh kézre. Amikor azután Rőtszakállú Frigyes magáénak vélte a várost, lényeges fellendülés állott be annak történetében. A császár fényűző palotát építtetett magának és további védőfallal vétette körül birtokát, amelynek ránk maradt romjai művészi munkáról tanúskodnak. Várkápolnát is emeltetett saját temetkezési helyéül és ott is nyugodna, ha nem esett el volna történetesen a keresztes hadjáratokban. — Az akkor már hadászati, szempontból lényeges várost II. Vencel cseh király egy további yárrészleg- gel megerősítette, amely a harmincéves háború eseményei folytán erősen megrongálódott, majd a 19. században teljesen elpusztult. A Premysl- ház kihalása után Cheb-et átmenetileg Bajorországhoz csatolták, de 1322 óta már véglegesen Csehországhoz tartozik. 1634 február 25-én játszódott le a chebi várban a világtörténelem egyik jelentős eseménye: Wallensteint, a harmincéves háborúban küzdő császári haderők főparancsnokát négy főtisztjével egyetemben felkoncolták. A Chebbe érkező látogató figyelmét elsősorban a 12. századból fennmaradt vár maradványai ragadják meg, az ország egyik legrégibb épületének romjai. A bejáratnál látható „fekete torony“ a közeli kialudt tűzhányó lávájáról kapta nevét. Ugyancsak napjainkig megmaradtak az említett várkápolna és a császári palota egyes részei. Ott láthatjuk továbbá a 15. századbeli várfalakat és a Gordonféle házat, amelyben Wallensteinek lemészárlását kitervezték. Az épület akkoriban Gordon várparancsnok magánháza volt, amelyet később városházzá, majd múzeummá alakítottak át. Ennél patiná- sabb környezetet valóban nem találtak volna. A főnemesi ház termeiben most a város és környékének történelmi nevezetességű műemlékeiben gyönyörködhetünk. Cheb egyik legszebb része a tizenegy házból álló „Špalí- ček“-csoport, középkorabeli gazdag polgárok lakhelyei. Az omladozásnak induló épület- csoportot 1956-ban szakértők felügyelete alatt olyan tökéletesen kijavították, hogy a városjáró idegen valóban a középkorban képzeli magát láttán. Több más hasonló érdé- kességű házon kívül említésre méltó a gót stílusban ép ült Szt. Miklós székesegyház. A ferencrendiek kolostorában elhelyezett híres városi levéltár számos császár és cseh király eredeti kéziratát őrzi. Az ódon épületek borongós tömkelegét viszont üde zöld pázsit szakítja meg több helyütt a szem gyönyörködtetésére. Minden értékes műemléke ellenére Chebben is utat tört az újkor. Mint mindenütt, ott is egyik korszerű épület keletkezik a másik után. Cheb gazdasági fejlődését előnyösen befolyásolja a város kedvező fekvése. A nemcsak Nyugat- Németország, hanem a többi nyugati állam felé irányuló közúti és vasúti gócpont megteremtette a városfejlesztés alapfeltételeit. Ott találjuk az „Eska“ kerékpárgyárat, amelynek gyártmányai főleg kiviteli listánkon szerepéinek szép számmal. A nem kisebb hírnévnek örvendő fonodák sok száz városi és környékbeli dolgozót foglalkoztatnak. Jó- nevű sörgyárán kívül a köz- élelmezési üzemek is egyre korszerűbbé válnak a mindinkább izmosodó ipari városban. Idegenforgalmának fellendülését Cheb elsősorban a világhírű fürdőhelyek, Karlové Vary, Mariánské Lázné és Františkove Lázné tőszomszédságának köszönheti. Mi sem természetesebb, minthogy a világ csaknem valamennyi részéből a csehországi gyógyfürdőkbe sereglő idegenek, miután „megcsömörlöttek“ a sétányok hagyományosan dermesztő csöndjétől, szívesen kiruccannak a közeli Chebbe egy-egy délutánra. Chebnek nemcsak múltja, hanem — jövője is van! va. J. «IHM» MI IS KÉSZÜLÜNK A VÁLASZTÁSOKRA Iskolánk CSISZ szervezete a közeli falvakban kultúrműsort rendez a választási gyűléseken. A műsort Süke Pál tanító, a CSISZ-szervezet alelnöke tanította be. Járásunkban minden nagyobb választási gyűlésre el akarunk menni. Csóka Zsuzsanna, Dunaszerdahely JÓZSEF ATTILA EST DUNASZERDAHELYEN Mindnyájan nagy élvezettel hallgattuk Hölgye István, a magyar középiskola tanárának előadását és nagyon sokat tanultunk belőle. Csóka Klára, Makki Edit, szavalatokkal járultak hozzá a szép est sikeréhez. Csépi Katalin, Sikabony A DUNASZERDAHELYIEK SIKERE NAGYMEGYEREN A dunaszerdahelyi AKI énekkara részt vett Nagy- megyeren a járási alkotóversenyen és az első helyre került. Molnár tanítónő vezeti az énekkart, valóban fejlett zenei tudásról tanúskodtak. Szívből örülünk a szép eredménynek és továbbra is sok sikert kívánunk. Képessy Klára, Dunaszerdahely SEGÍTS, AHOL TUDSZ Füleken egy j: kétemeletes 28 tantermes isii kola épül, az iskola pavilon- jatt már ez év szeptemberében adják át rendeltetésének. Mi diákok is hozzájárulunk ahhoz, hogy az iskola épületét terv szerint építsék fel. Állandóan 10-15 diák segít az építkezésen, nem bújnak ki a nehezebb munkák alól sem. Különösen a lányokat kell megdicsérni, akik versenybe léptek a fiúkkal. A szülök és tanárok is segítenek. A mi osztályunk már tervbe vette, hogy az új iskolaépületben „ballagunk“. Jelszavunk a következő: Segíts, ahol tudsz! Torpis József, Fülek NAGY SIKERT ARATTAK A lévai pedagógiai iskola kultúrcsoportja nagy sikerrel vendégszerepeit Ipolyságon. Különösen a Házasság lehetséges és a Részeg ember monológja című műsorszám tetszett. Tariga Irén népdalokat énekelt, szépen, érzéssel. Sok tapsot érdemelt Őri Zsuzsanna és a táncegyüttes is. Az Ipolysági fiatalok nevében köszönjük az élvezetes estet. Zalabai Zsigtnond, Ipolyság MEGÉRDEMELTÉK A TAPSOT A nagycétényi AKI CSISZ szervezetének tagjai, nagy sikerrel adták elő a Csizmás kandúr című öt felvonásos darabot. A közönség sok tapssal hálálta meg a szép előadást. Sztancsek Ferenc, Nagycétény SZORGALMASAK A NAGYIDAIAK A nagyidai AKI tanulói ?gy hónap alatt tanulták be Mark Twain: Koldus és királyfi című háromfelvo- násos darabját. Az előadást nagy siker koronázta. Reméljük, hogy gyakran lesz részünk hasonló előadásokban. Vilínszky Éva, Nagyida MEGKÉSETT HlR A CSISZ kalászi szervezete jól sikerült mulatságot rendezett. A legszebb álarcért Bakó Margit nyerte az első díjat, a másodikat Styedra Éva. Ezentúl gyakrabban jelentkezünk beszámolókkal. Bogárth Boldizsár, Kalász CSAK ÍGY TOVÁBB Az ipolyviski /'T|X CSISZ szerve- ° zet tagjai mindent elkövetnek, hogy szó- f-JjL rakoztassák a SrrtSlfi közönséget Nagy sikert értek el a Nagymama és a Bolondőra című színdarab előadásával. Kitűnő alakítást nyújtottak Túri Sán- dór, juhász Szilveszter, Namer Ödön, Makrai Éva, Tóth Klára, Tóth Etel, Peti László. A színdarabot László Gizella tanította be. Gyakrabban szeretnénk ilyen előadásokat látni. Mészáros Éva, Ipolyvisk NY1TRAEGEI1SZEGRÖL ÍRJÁK A fiatalok a szövetkezet területén röplabda és teniszpályát építettek. Azt akarják, hegy Nyitraeger- szeg modern falu legyen. Van már szép mozi- és kultúrhelyiségük is, sőt nagyon szépen tisztán tartott étkezde is működik. A fiatalok szívesen maradnak a faluban, hogy idős szüleik/ és nagyszüieik kezéből átvegyék a munkát. Várnai Tibor, Nyitra SZERKESZTŐI ÜZENETEK: TÖBB OLVASÓNK érdeklődött az Akik nem tudtak várni című kisregény szerzője felöl. Kérésükre közöljük, hogy Hajdú András fiatal tanító. Akik meg akarnak vele ismerkedni, vegyenek részt május végén az ipolysági ÄI olvasó körének irodalmi vitaestjén, ahol a szerző is megjelenik. Az irodalmi est pontos időpontjáról az iskola igazgatósága tájékoztatja az érdeklődőket. Sürgős: Všeobecná vzdelávacia škola maďarská, Bratislava, Dunajská ulica. Sürgős: A könyvkiadók terv szerint adják ki lefordított regényeket, a szerzői jogot a kiadó szerzi be. Levelezni szeretnék: Világifjúság, Blaha Lujza tér 6 szám. Vízitündér: A Keletszlovákiai Vasművekné! Kassán feltétlenül elhelyezik, írja meg sikerült-e. A kezdés reménye: Verse kiforratlan, nem közölhetjük. Cseri József, Ipolyság: Pontos címét nem írta meg, azért üzenünk. Beszámolóját rövidesen közöljük. Mackó: Versét nem közölhetjük. A rab gólya: A gólyához című verset Tompa Mihály, a Rab gólya című verset pedig Arany János írta. SZÍVESEN LEVELEZNÉNK: Puskás Béla, Debrecen, Poroszlói u. 6 sz; Hoppéi Gizella, Kuncsorba, Felszabadulás út, 22 éves; Kunezi Kálmán, Kapuvár, Damjanich u. 79 sz., 20 éves; Bodnár Ilona, Kuncsorba, Petőfi u. 4 sz„ 18 éves; Temesi Hilda, Budapest, Rákosliget XV. u. 41 sz., 16 éves; Szigeti Gyula, Budapest, XIX, kér. Kossuth Lajos u. 24 sz., 17 éves; Bakos Sándor, Budapest, XIX. kér. Kossuth Lajos u. 24 sz., 18 éves; Trág Piroska, Petrikeresztúr, Gyöny- fiszeg u. 4 sz.