Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1964-02-04 / 5. szám
Az olimpiai láng fényében A görögországi Olimpiáról, az ókori görögök szent hegyéről elvitték az olimpiai tcizet Innsbruckba, a IX. téli olimpiai játékok színhelyére. A láng az osztrák hegyek közt lobog és lángja minden szónál ékesebben hirdeti: a világ sportkedvelő itjúsága a sporttereken adott találkát az ötkarikás A BRAT1SLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: Kedd: 9.00 TV-játék Jirá- sek: Magdaléna Dobromila Rettigova, 10.40 TV érdekességek 1630 Angol nyelv- tanfolyam 17.00 TO ČSSR— Norvégia (jégkorong) 19.00 TV Híradó 19.45 TO Filmriport, 20.30 Jirásek: Magdaléna Dobromila Rettigova; Szerda: 8.00 Matematikát tanulunk 8.40 Angol nyelv- tanfolyam 9.10 Szlovák film 17.00 TO SSSR — Németország (jégkorong) 19.00 TV Híradó 19.45 TO: Filmriport 20.00 ČSSR — USA (jégkorong) 22.30 TV Híradó 22.40 TO Filmriport; Csütörtök: 8.00 Szovjet film 9.10 TV riport Ostraváról 9.50 TV érdekességek 10 00 ČSSR — USA (jégkorong) 12.55 TO: Női műlesiklás 17,35 A TV ifjúsági ligája 18 45 Szélesebb vágányokon 19.00 TV Híradó 19.15 A nap kérdéseihez 19.45 TO Filmriport 20.00 Rajzfilm 20.30 TO: Mükorcsolyázás (férfi egyes) 22 30 TV Híradó 22.40 TO: Filmriport; Péntek: 16.00 A technikáról 16.30 Orosz nyelvlecke 17.00 TO SSSR— Svédország (jégkorong) 19.00 TV Híradó 19.30 TO: Filmriport 20.30 ČSSR — Kanada (jégkorong) 22.30 TV Híradó 22.40 TO: Filmriport; Szombat: 8.00 Matematikát tanulunk 8.40 TO: ČSSR—Kanada (jégkorong) 10.35 Angol nyelvtanfolyam 11.05 Orosz nyelvtanfolyam 11.55 TO: Slalom (férfi) 17.00 TO: SSSR — Kanada (jégkorong) 19.00 TV Híradó 19.45 TO: Filmriport 20.30 ČSSR — Svédország (jégkorong) 22 30 TV Híradó 22.40 Tarka műsor; Vasárnap: 8.15 Tanuljunk matematikát 9.00 Orosz nyelvlecke 10.00 Gyermek- műsor 11.30 Rövid filmek 12.00 Mezőgazdasági műsor 12.55 TO: Síugrások 15.00 Az erdő fiai. Cseh film 18.00 Ifjúsági műsor 19.00 TV Híradó 19.15 TO: Film- riport 20.00 A TO ünnepi befejezésének közvetítése 21.00 Az „A“ stúdió sugároz 22.00 TV Híradó. A BUDAPESTI TELEVÍZIÓ MŰSORA: Kedd: 17.40 100 kérdés — 100 felelet 18.30 Falujáró kamera 18.50 Az orvos válaszol 19.30 TV Híradó 19.55 Trió, Angol film 21.20 Parabola 21.40 Kisfilm 22.10 A Téli Olimpia hírei; Szerda: 9.30 Mezőgazdasági műsor 10.15 Három idegen Rómában. Olasz film 18.40 Kisfilm 19.00 A technika háziból 19.45 TO Filmösz- szefoglaló 20.25 ČSSR—USA (jégkorong) 22.30 TV Híradó; Csütörtök: 17.00 Orosz nyelvtanfolyam 18.05 Szovjet kisfilm 19.30 TV Híradó 19.45 TO filmösszefoglaló 20.10 A jövő hét műsora 20.30 TO Műkorcsolya (férfi) 22.30 TV Híradó; Péntek; 10.00 TV Híradó 10.15 Szovjet film 1655 TO Svédország — SSSR (jégkorong) 19.45 TO filmösszefoglaló 20.10 ČSSR — Kanada (jégkorong) 22.30 TV Híradó; Szombat: 12.55 TO: Férfi műlesiklás 18.15 Tánciskola 18.50 A Tenkes kapitánya 5. 19.30 TV Híradó 20.10 Tabi László: Egy pár papucs TV-játék 21.10 TO: ČSSR— Svédország (jégkorong) 22 30 TV Híradó; Vasárnap: 9.30 Isko!a-TV 10 00 A Tenkes kapitánya 5. 10.30 Twist Oliver Színházi közv. 15.10 Mezőgazdasági műsor 18.35 TV Magazin 19.15 TO Filmbeszámoló 20.35 Mégegyszer Szilveszter! 22.45 TV Híradó olimpiai zászló alatt, a béke, a megértés jegyében. A lobogó láng láttán akaratlanul az elmúlt esztendők olimpiai játékai jutnak eszünkbe, a római, mel- bournei, helsinki stadion, Squaw Valley, az Indián asszonyok völgye, Cortina d'Ampezzo, Oslo és a többi színtér, ahol nemes küzdelemben, bajtársi vetélkedésben mérték össze tudásukat a világ legjobbjai. Visszaemlékezünk a Helsinki olimpiai stadion záró- innepélyére, amelyen a lebukó nap sugaraiban egy élete alkonyán az olimpiai játékoktól és talán az élettől is búcsúzó aggastyán, az öregség terhétől roskadozó Sigfrid Edström a következő szavakkal búcsúztatta a versenyzőket: — Az olimpiai játékok újra a világbéke eszközének bizonyultak, vajha mindig így folytatódna ... Melbourneből és Rómából, az örök városból is ezzel búcsúztak az olimpiai játékok résztvevői. A helsinki játékok előtt'a koreai válság fenyegette a világbékét, Melbourne előtt a magyar és egyiptomi események reszkettették meg a békéért aggódóak szívét, aztán Algéria, Kuba szabadság- harca, most pedig a tengerentúli országok önállóságra való törekvése került az érdeklődés előterébe. Mint mindig, most is reméljük, hogy az olimpiai játékok a világbéke, a megértés eszközét jelentik. A helsinki stadion alkonyati csendjében elhangzott szavak érvénye ma is fennáll. Edström szózata kell, hogy bevésődjék a békeszerető emberek szívébe. A béke, a megértés nagy ünnepe kell hogy legyen minden olimpia, át kell hidalnia a bizalmatlanság légkörét, az olimpiai tűz lobogó lángjának fényében meg kell találni a megértés útját. A béke fenkölt gondolatát jelképező olimpiai tűz lobogó lángja már ellobbant a háborús tűzcsóvák vöröslő lángtengerében, a két világháború fergetege megtanította az emberiséget a béke megóvására. Háborúban nemcsak a múzsák pihennek, hanem tétlenségre vannak kárhoztatva a sportolók is. Amikor a fegyvereké a szó, üresek a játékterek, megáll a fejlődés, csak borzalom van, szenvedés, pusztulás és halál. A kölcsönös bizalmatlanság megszüntetésben nagy feladatot kell megoldaniok a sportolóknak is. A nemes vetélkedések keretében elő kell segíteniük az egymás megismerés gondolatát. Nem az erőszak, nem önző célok érdekében született meg az olimpiai játékok gondolata, hanem a béke, a megértés elősegítése érdekében. Az ellenségeskedés a művészet, a kultúra, a sport halálos veszedelme. Ahol a fegyvereké a szó, ahol tankok lánctalpai szántják a termőföldek barázdáit, ahol a pusztítás nehezíti az építőmunkát, ott nincs fejlődés, nincs kultúra, ott nincs sportélet, ott szenvedés, nyomor és halál a lakosság osztályrésze. Féltve őrizzük az olimpiai játékok gondolatát, óvjuk az olimpiai tűz lobogó lángját. Az aranyérmes Romanék egyelőre csak erőnlétüket növelik a dortmundi világbajnokságra, az olimpiai játékokon nem csillogtathatják tudásukat, mert a jégtánc nem olimpiai versenyszám térti dimfuai Ügy könyveltük el őket, mint az örökké másodikokat. A gre- noblei stadionban is csak a győzelmi emelvény középső fokúra léphettek, ezüstérmet szereztek az Európa-bajnokságon. Az innsbrucki stadion pompás jegére is úgy futottak ki, hogy sokan már másnak ítélték oda az aranyérmet. Látszott a mozgásukon, tekintetükön, hogy mindent feltesznek egy lapra. Nincs mit óvatoskodni, lesz, ami lesz, mindent bele, mert különben ismét jön a bevált recept, a pontozóbírák a már megszokott módon emelik fel a táblákat: a név dönt. Az aranyérmesek, a világbajnokok neve. — Mit veszthetünk — mondta Oleg Protopopov Ljudmillá- nak — legfeljebb megint csak az ezüstérmet kapjuk... A jégpnlota csillogó jégtükrén megkezdődött az első versenyszám. A műkorcsolyázó párosok viadala. A szovjet Zsukova-Gavrilov páros állt ki először a középre. Peches sorsolás. A szovjet fiatalok számára túlságosan nagy volt az idegpróba, bemutatójuk gyengébben sikerült. Utánuk feszültté dúlt a légkör. Kifutottak a világbajnokok. A grenob- lei aranyérmesek. Az olimpiai verseny első számú esélyesei. Kilius Marika és Hans Jürgen Bäumler. Marika szókén, raA téli vakáció örömei: korcsolyázás, szánkózás gyogón, Bäumler elegánsan, magabiztosan. Gyönyörű emberpár, a párosok szépségversenyét ók nyerték volna, annyi bizonyos. Csakhogy a pontozók nem a szépséget értékelik. A korcsolyázás művészetét. Hát hiszen, ami azt illeti, korcsolyázni is tudnak. Precíz tökéletességgel. Mi bajuk történhetik? Ki veszélyeztetheti elsőségüket ? Felcsendül a zene. a tökéletes emberpár elindul, megkezdi kürjéi. A rajt jó, ám valami hiányzik. A lendület. Az előző sikereik legfőbb kelléke. Mi baj van, Marika, te édes? A frizura éppen olyan tökéletes, mint Grenobleban volt, a kozmetika sem hiányosabb, a ruhacsoda is elbűvöli a nézőket, pontozókat, a szőke és fekete fej csodálatos összhangban egészíti ki egymást, mégis hiányzik valami a varázsból. A tét nagy, az olimpiai aranyérem csillogása még a legjobbak idegállapotára is nyomasztó hatással van. Precízek a mozdulatok, pontosak a begyakorlott figurák, de hol a lendület ? Csak a lendület hiányzik? Nem, még valami. A belső tűz, a lélek melegsége. Bäumler gondterhelten ráncolja homlokát. Marika néhány apró hibát vét. Másnál talán fel sem tűnne. De a gépi precizitástól a legkisebb gikszer is elüt. Vége a kiírnék, az aranyérem nagy esélyesei levonulnak a jégről. Hol van Marika mosolya, Bäumler magabiztossága? Talán bizony halványul az aranyérem csillogása? Hát veszélyeztetheti a hideg tökély elsőségét valami? Bizony veszélyeztetheti! Oleg Protopopov tudja, hogy most itt az alkalom. Most vagy soha! Most kell rámenni az aranyra, a hangulat kedvező. Amikor a szovjet páros megkezdi kürjét, halálos csend sú- lyosodik a jégtükörre. Felcsendül a zene, Oleg Protopopov kézdeti lendületét a győzniaka- rás feszíti. Ljudmilla se nem szép, se nem csúnya arcán közvetlen mosoly, Olegén elszántság. Lendülete viszi, magával ragadja Ljudmillát. Oleg erős, izmos karja játszi könnyedén emeli a magasba a karcsú testet. Oleg erős akarata irányítja Ljudmilla mozdulatait. Nincs nehéz figura, nincs bizonytalanság, csak egy van: Oleg. Ljudmilla nőies odaadással követi az erős akarat, az izmos kéz biztos irányítását, kettejük mozgása harmonikus egészbe ötvöződik. Igen, ez az igazi emberpár, rideg szépség nélkül, de közvetlen emberiességgel átitatódva. Az egymásnak teremtett férfi és nő egy nevezőre hozott harmóniája, zenei aláfestéssel. Felcsattan a taps, egy boldog emberpár fut le a jégről. Pedig még nem lendültek a magasba a pontozótáblák, még érheti hidegzuhanyos meglepetés az örök ezüstérmeseket. Lepontozhatják őket? A téli olimpiai játékok első aranyérmesei: Ljudmilla Bje- louszova és Oleg Protopopov Nem, érzi ezt Ljudmilla és Oleg, és tudatában van a szerepcserének a nagy ellenfél is. Szomorúan néz maga elé Kilius Marika, mosolytalan Hans Jürgen Bäumler arca. Nem, nincs semmi kétség, ezúttal megtört a jég Az örökös „ezüstérmesek" végre kiérdemelték az aranyérmet. Aztán mikor magasba lendül nek a táblák, sorolja a hangos bemondó a számokat, 5,8, 5,9. akkor már nincsen semmi két ség, beszélnek a számok, Ljud milla arca. Oleg ragyogó tekin tete. A szovjet páros megsze rezte a téli olimpiai játékok első aranyérmét. Érzem, hogy szeret: A fiatalembert már régebben bemutathatta volna szüleinek. Most ezt már igen rövidesen pótolnia kell. Nem helyeselhetjük szülei maradi gondolkodását. Egyébként egészen jól irányítja az életét. Gondterhelt diákévek: A leveléből nem tudtuk kivenni, hogy a fiú komolyan üd- varol-e, vagy csak egy diákszerelem az egész. Ha az elhatározása komoiy, akkor ilyen apróságok nem jelenthetnek akadályt. A fiatalember álljon ki maga mellett és győzze meg szüleit. Ha azt nem teszi meg, akkor — azt ajánljuk — ne vegye komolyan az udvarlását! Jó az álmodozás: Nem találunk abban semmi kivetni valót, ha a legközelebbi alkalommal szóba elegyedne vele. Akkor majd meglátja, hogy szóbahoz- za-e a múltat, akar-e a dolgokról beszélni. Mindenesetre neki kell a dolgokat kezdenie — maga ezt semmiképpen sem teheti. Az ilyen beszélgetésből azután sokmindenre következtethet. Higyjek neki? Nehéz tanácsot adni. Mindenesetre nem múlik minden a korkülönbségen. Ha szeretik egymást, akkor tartsanak ki. Hogy a fiatalember miként fog a jövőben viselkedni, azt előre senki sem tudhatja — tehát mi sem. WELKE DE) „Jobb lett volna nem ismerni téged"; Nyugodtan állíthatjuk magunkról, hogy nem tartozunk azok közé, akik „nem értik meg a fiatalokat". Nos, szerintünk, ha valóban nem megy a tanulás rovására, „járhat" a fiúval. Nézete, hogy nem komoly udvarlásra gondol, helyes, szüleinek is ezt próbálja megmagyarázni. „Laci szeretlek": Ha egy fiú együtt akar lenni a lánnyal akinek udvarol, akármilyen hidegben is elmegy hozzá. De ha máskor nem is, az ünnepek alatt föltétlenül el kellett volna menni magukhoz, még ha a 7 km-t gyalog kellett volna megtennie. (De erre valószínűleg nincs szükség, mert bizonyára autóbusz közlekedik a két falu között.) Jó lenne, ha megmondaná neki, beszéljen őszintén, mi az oka, amiért nem jött az ünnepek alatt. (A 8. oldalon közölt terítő kerek asztalra is megfelel. Készítse el, meglátja, szép lesz.) „ABC“: 1. Kávéházba, cukrászdába, azért megy be először a fiú, mert asztalt keres, ahová leülhetnek, színház, mozi nézőterére pedig azért, mert ő adja át a jegyeket ellenőrzésre. 2. A lányt a nevén szólítsa meg, lehetőleg becézve, tehát pl. ha Magda, akkor Magduskának, ha Erzsi Erzsikének stb. nevezze. 3. Fiú vagy mindkét nevét mondja a bemutatkozásnál, vagy pedig csak a vezetéknevét. Mindkét nevet általában akkor szokás, ha a vezetékneve rövid, pl. Nagy, Kiss, stb. Ilyenkor inkább mondják, hogy pl. Nagy János, Kiss Péter, stb. „Házasság": Ha a fiú komoly természetű, semmi akadálya a házasságuknak Tekintetbe kell azonban venni, hogy egy 23 éves lány komoly, érett nőnek számít, míg egy 23 éves fiú tulajdonképpen még fiatal a házassághoz, a családalapításhoz. Ezt persze nem lehet általánosságban mondani, ilyen esetekben mindig az egyéni tulajdonság a döntő. „Tininger-Buffalov": Arról lebeszéljük, hogy egy ismerőséhez menjen lakni az érettségiig, habár valóban nyugodt környezetre van szüksége, a tanuláshoz. Ha rokona lenne a városban, ahová iskolába jár, szüleivel meg is beszélhetné ezt a problémát — nyugodt tanulás — s az ő beleegyezésükkel elköltözhetne a rokonához, persze úgy, hogy minden vasárnap meglátogatná a szüleit. Szülői beleegyezés nélkül azonban otthonról nem költözhet el. Ami édesapja viselkedését illeti, dupla hibát követett el: azzal, hogy elment otthonról, megsértette a fút, meg aztán egy apa nem hagyja otthon a lányát egyedül egy fiúval. Édesanyja viselkedése érthető, az nem baj, hogy sokat beszélt, az ilyesmi előfordul. Amíg hideg van, legjobb lenne, ha a fiúval moziba mennének vasárnaponként. Ha a faluban esetleg nincs mozi, elmehetnek együtt a legközelebbi községbe, ahol van. A fiú menjen el magukhoz, együtt menjenek el a moziba, majd az előadás után kísérje haza. Ekkor már nem szükséges bemennie magukhoz. (Folytatás 3. számunkból) Az evőeszközök helyes tartása igen fontos. Jól jegyezzük meg, hogy az evőeszközöket hüvelyk-, mutató- és középső ujjunk között tartjuk, mégpedig a felső végüknél. Nagyon csúnya, ha ujjaink közel érnek pl. a villa fogaihoz vagy megérintik a kés pengéjét. A késnek, ha kenünk is vele (pl. vajat) akkor sem szabad megérinteni a pengéjét. Ismételjük: az evőeszközöket mindig a felső végüknél fogjuk s azt persze mindenki tudja, hogy a marokra fogott evőeszköz milyen neveletlenségnek számít Tudni kell még, hogy miközben eszünk, karunkat a test mellett tartjuk, nem szép, ha a könyökünket vízszintesre emeljük. A levest a kanállal úgy merjük ki, hogy nem érintjük vele a tányér alját, tehát nem kopogunk vele. Az étkezést illető „csend-szabály" erre is vonatkozik. Ha már kevés levesünk van, két ujjunkkal oldalról (nem szemből) egy kicsit megemeljük a tányért. Olyasmit azonban nem teszünk, hogy a kanalat kezünkben tartva a tányérból beleöntjük a maradék levest. Ha húsételt eszünk, a villát a bal, a kést a jobb kezünkben fogjuk. A húst a villával letartjuk (domború oldalával felfelé) s a késsel levágunk belőle, hangsúlyozzuk, hogy levágunk, nem pedig leszakítunk, ill. letépünk a késsel. Mindig olyan nagyságú darabot vágunk le, amilyet egyszerre a szájunkba tudunk tenni. Mikor a hús a villán van, a késsel hozzátesszük a körítést. A nagyon szigorú szabályok szerint a körítést úgy helyezzük a villára, amint a villát a hús elvágásánál tartottuk, vagyis a domború oldalával felfelé, tehát a körítés a domború oldalra kerül. Ez azonban kissé nehéz,, mert nagyon kell vigyázni, hogy a villa domború oldaláról le ne essen az étel addig, amíg a szájunkhoz emeljük. De megengedhető, tehát nem vétünk az illemszabályok ellen akkor sem, ha a villát a homorú oldalával tartjuk felfelé s így helyezzük rá a húst s a körítést is. A fontos, hogy a villát a felső végénél tartsuk s ne érintsük a kés pengéjét. (Folytatjuk)