Új Ifjúság, 1963 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1963-04-02 / 13. szám

L eszolgálta a katonaidejét, átlustálkodta otthon a telet, aztán tavasszal dolgozni jött a kisváros üze­mébe. Maga sem tudta volna pontosan megmondani, hogy miért jött ide, és miért hagyta ott a faluját. Azelőtt a szövet­kezetben dolgozott, kocsisko- dott, napról napra lovakat haj­tott, és a munkája kielégítette, mert szerette az állatot. Csak- hát a lovak egyre fogytak, mindig kevesebb szekér járja a mezei utakat. Amikor lesze­relt, kocsisra nem volt szükség a szövetkezetben, gyalogmun­kás meg nem akart lenni. Kü­lönben is a katonaságnál szer­zett tapasztalatai és a kimenők élményei valami nyugtalan elé­gedetlenséggel töltötték el, ae idegen tájak, messzi csehor­szági városok, és szokatlan frizurájú, modern lányok, akik olyan kötetlenül viselkedtek vele szemben, kíváncsivá tet­ték. Miért ne próbáljon valami mást, valami újat és érdeke­sebbet, mint amit eddig csi­nált...? Az üzem legényszállásán ka­pott lakást. Széles vállú, ma­gas, erős legény, hosszú lábak­kal és nagy kezekkel. Arcbőre szélfútta, pirosbarna, álla erős, férfias. Huszonnégy éves; a falujában már az idősebb legé­nyek közé számították és cso­dálkoztak, hogy még mindig nem talált magának feleséget. Pedig milyen becsületes, dol­gos fiú, mondták, igazán jól jár vele az a lány, aki a fele­sége lesz... Az üzemben töltött első nap­jára sokáig emlékezett. Polá- csek, a szerelő- és hegesztő- csarnok mestere vitte le a csarnokba. Magas betonoszlo­pokon nyugvó, hatalmas csar­nok, sokkal nagyobb, mint a legnagyobb pajta, amit valaha is látott, füstös, piszkos üveg­teteje alatt pokoli zaj. Eddig el sem tudott képzelni ilyen zajt, még az éleslövészetek ágyúdörgését sem lehet hozzá hasonlítani, mert nem ilyen állandó és végeszakadatlan. A tágas mezőn meg, ahol azelőtt dolgozott, hasonló zúgás és mennydörgés meg sem marad­hatna, mert elszállna a szél­rózsa minden irányában, egy része felszállna a kék égbe, a másik része délnek, keletnek, szanaszét.... de itt, a csarnok falai által összezárva és meg-' sokszorozva megmarad. Bumm ... bumm ... zuhognak a nehéz acéllemezeken a nagykalapá­csok. a sűrített levegővel mű­ködő szegecselőpisztolyok ro­pogása őrült gépfegyversortű- zön is túltesz, a futódaruk meg szinte vijjogva szállítják ter­hüket. S mindebben a fülsike­títő hangzavarban a poklok tüzének fényerejével szikráz­nak a hegesztő elektródák ív- láng.jai. Van abban valami igazság, gondolta, amikor a munkát csatához hasonlítjuk... Zúgó fejjel kísérte vissza Polá- cseket az irodájába. A mester alacsony, kövérkés kopasz em­ber, jóval túl az ötvenen, igyekszik nagyon’ barátságos lenni hozzá. Hogv milyen mun­kát szeretne? Valahogy a csar­nokban látott vakító fények és kék munkaruhás sisakos he­gesztők jutottak az eszébe. Hegesztő szeretne lenni ... ! Jő, mondta elégedetten Polá- csek. helyes. Tanf< lyamra kül­dünk ... Három hónap múlva jött (yyttúa vissza a hegesztőtanfolyamról. A mester újra levitte a csar­nokba, egy hasonló, jó ötvenöt év körüli, fekete arcú, 'lompos járású férfihez vezette. — Itt _ az új munkatársad, Lajos! Adjál munkát neki, de a tartályokba egyelőre ne küld még be! — Pillér vagyok — rázott vele kezet a hegesztő. — Varga Imre ... Megnézték egymást... Hová való? kérdezte a fekete... Ide, a szomszéd községbe ... Mióta hegeszt...? Most jövök a tan­folyamról ... Hm, na jó, majd meglátjuk. Ezután egy tartá­lyon ketten dolgozunk. Remé­lem, megértjük egymást.. is remélem ... A többi hegesztő is megnéz­te Imrét. Ni, mondta az egyik, Pillárnak új munkatársa van...! Imrének úgy tűnt, mintha a hegesztők mosolyognának. H árom méter hosszú, hen­ger alakú acéltartályokat hegesztettek. Futódaru hozta elébük a százharminc centi átmérőjű, karikába hen­gerelt, ujjnyi vastag acélle­mezt, amelynek oldalára, oda, ahol a két széle összeért, hosz- szú, erős varratot raktak, hogy a széleit összefogják. Amikor a hosszanti varrattal elkészül­tek, meghegesztették kívülről a tartály alját. A legnehezebb munka akkor következett, ami­kor a fedelét is ráhegesztették. Emberderéknyi lyukon be kel­lett mászni a tartályba, s az alját és a fedelét belülről, is meghegeszteni... Pillár rövid utasításokat adott munka köz­ben, de különben nem beszél­gettek, mert a hegesztősisak zöld üvegén át állandóan fi­gyelni kell a rotyogva és szik­rázva elfolyó elektródát. Imre ügyesen hegeszt, három hónap alatt tökéletesen megtanulta a mesterségét. Nézi a villogó fényt, amely a szemüveg nél­kül kibírhatatlan lenne a szem­nek, és ha huzamosabb ideig belé nézne, talán meg is vakí­taná, figyeli a púposodó varra­tot és sisakját felcsapva, ki­tompult reszelő hegyével leka­parja, leveregeti rqla az oxid- réteyet, hogy szép acélszürke legyen, ürül a munkájának, ért hozzá és szívesen dolgozik. Lovakkal is szívesen dolgozott, de ez érdekesebb. Pillár, feke­te társa cigarettázva nézi és tüzetesen megvizsgálja, meg­kopogtatja Imre varratait... Jól van, mondja, rendben van... Jó fiú ez, gondolja elégedetten, aranyat ér ... 1 Amikor a sziréna zúgása tíz órát jelzett, együtt mentek a büfébe, aztán tíz deka szalámi­val, sörrel és kiflivel a kezük­ben leültek a vasakra és be­szélgettek. Pillár magáról me­sélt. — Tudod, ki voltam én aze­lőtt, fiú? Kérdezd csak meg a városban, hogy ki volt vala­mikor Pillár Lajos! Pillár, mondják majd. a lakatos...? ő volt a város legjobb lakato­sa, a keze aranyat ért...! Bizony, három inassal és két segéddel dolgoztam. Az embe­rek csak jöttek ... Pillár úr, javítsa meg ... ! Pillár úr, sür­gősen kellene ... Ügy ám gye­rek, nagyokat kosžôntek nekem valamikor az emberek, és előre köszöntöttek... — Kortyolva kiitta sörét, az üveget eltette a vaslemezek mögé, és cigaret­tára gyújtott. — A környék valamennyi cséplőgépét én ja­vítottam, ha elromlott. Olyan széles aranyóraláncot mégnem is láttál, amilyen nekem van otthon, a belsőzsebemet meg olyan buksza feszítette, mint egy háromkilós nagybiblia ... — Elhiszem — mondta Imre evés közben —, elhiszem Pillár úr... önkéntelen tiszteletet; érzett iránta, a falusi fiú tiszteletét a' mesteremberrel szemben. Emlékezett a gyerekkorára, Tóth bácsit, a falu gépészét is urazták, Tóth úrnak szólítot­ták, és nagyon tisztelték ügyes kezéért az emberek. Hamarjá­ban nem tudta, hogyan szólítsa a munkatársát, elvtársazni nem akarta, így a Pillár úrnál dön­tött. A korának is kijár, és a szaktudásának még inkább, gondolta, valamikor nagy ember volt, most meg csak olyan, mint én ... Tíztonnás futódaruk járnak a fejük felett, a nyíró- és haj­lítógépektől hozzák a meghaj­lított és megmunkált lemeze­ket. A félig kész tartályok és vaskonstrukciók lebegve úsz­nak feléjük a csarnokon át, a levegőben, mint az őskor tengerei felett a repülő sár­kánygyíkok. Körülöttük sötét színű, ritkás füstfelhők ter- jengenek, az elektródák füstje, és a levegőben érezni a he­gesztés jellegzetes, égett sza­gát. Amikor elektródájuk he­gye az acélhoz ér, viliózó fehér fények oszlatják szét a barna homályt... D él felé készültek el a kül­ső Varratokkal. Pillár felegyenesedett, felcsap­ta sisakja elejét és nagyot fújt. Megtapogatta a tartályt, és az oldalán lévő lyukon át benézett a belsejébe. — Na, megpróbálod...? — Mutasd meg, mit tudsz, gon­dolta, mire számíthatok veled. — Belülről. ..? — Imrének eszébe jutott, hogy a mester figyelmeztette Pillárt, ne küld­je még -őt a tartály belsejébe. Meghökkent. Vajon miért, ta­lán veszélyes ott a munka? Különben miért ne próbálná meg? Pillár úr sokkal idősebb, gondolta, lassan öreg ember lesz. Ahogy a fekete emberre nézett, szolgálatkész, buzgó jóságot érzett magában, szinte erkölcsi kötelességet, hogy se­gítsen rajta, könnyebbé tegye a munkáját. Majd ő bemegy, ő a fiatal, az erős és egészséges, ő majd megkíméli Pillár urat. — Megpróbálhatom... — mond­ta. Tudtam én, hogy jó fiú, örült magában Pillár, azonnal láttam, hogy jó fiú. Imre fellépett a tartályra, belenézett koromsötét belsejé­be, aztán előbb az egyik lábát tette belé, majd a másikat, s végül az egész hosszú testét bepréselte a lyukon. Éppen, hogy elfért odabenn. Egy pilla­natra még künnhagyta a fejét; és körülnézett — ne félj, ne­vetett rá biztatóan Pillár, sem­mi az egész, csak egy kicsit össze kell húzni magad! , —, aztán belébújt. A nyíláson ke­vés fény szűrődött be és a tar­tály végeiben koromsötétté sűrűsödött a homály, semmit sem látott. Erősen meghajolva, óvatosan támasztva magát a kezével, odamászott és megta­pogatta a sarkokat. — Pillár úr, adja be a kábelt és az elektródákat! — Hangja fojtottan kongott az acélbu­rokban, fel s alá lökték a tar­tály falai, és alig hallatszott belőle ki valami. Pillár úgyis tudta, mit kell tennie. Beadta a kábelt a fogóval és egy cso­mag elektródát, aztán a nyílás­ra rászerelte a farácsot, ame­lyen egy szigetelő gyűrű meg­akadályozta, hogy a kábel a tartály lemezéhez érjen; egy­szerű biztonsági berendezés, hogyha a kábel megsérülne, ne kerülhessen áram a tartály­ba. — Na, most jő helyen vagy — kiáltott be a fiúnak —, bör­tönben, csak akkor jöhetsz ki, ha kiengedlek! — Rávigyorgott a rácson keresztül, kormos fe­kete arcával valóban úgy fes­tett, mint egy középkori bör­tönőr. N em baj — mondta Imre —, ha a sarkokat meg­hegesztem, remélem ki­enged! — Nevetett és fütyö- részni kezdett, hogy izgalmát palástolja, mert azért kissé iz­gatott volt. Ilyen helyzetben még nem, dolgozott, és aggasz­totta. vajon meg tudja-e csi­nálni. Ha nem tudná, nagyon szégyenlené magát Pillár úr előtt. Elektródát tett a fogóba, kezével megkereste a sarkot, ahol az oldalfal és a fenék ta­lálkozik, és hozzáütögette az elektródát. Ahogy az izzó, sá­padt fény felvillant, azonnal megnyugodott. Megy ez... Olyan tiszta örömöt és erőt érzett magában, amilyet csak a munkájában biztos kezű em­ber érez. A tartály nyílásán nem szökött ki a sziporkázó fény, csak leheletfinom füst- gomolyagok- jelezték, hogy az acélhenger belsejében dolgoz-, tak ... Pillár beszélgetni ment Polácsekhez, a mesterhez, ke­belbéli jő barátok voltak, régi vágású, valamikor önálló mes­teremberek mindketten. iimiiiiiiiiiiMiiiiiimiiiiiiiiimmiiiiiiiiiiiiiimiiiiMimiiiiiiiimmiiiitt 1945. április 4-én szabadította fel a szovjet hadsereg a Magyar Népköztársaság utolsó faluját. Tizennyolc év múltán épül és virágzik az annyi viharon, megpróbálta­táson átment ország, s biztos léptekkel halad a kommu­nizmus felé. A jubileum alkálmából közöljük a fiatal magyar költőnemzedék egyik tehetséges tagjának, Tornai Józsefnek a versét. A költők nem azért énekelnek A költők nem azért énekelnek, hogy megveregessék a térdüket szendvicses asztaloknál s a jámborok vörös fülekkel tóduljanak haza mulasztások szégyene miatt, — de a makacsok; a szemforgatók, az örök láthatatlanok, a biztosak, a hajthatatlan tuskók, süketek, itt-ott a minisztériumba fagyott Buddha-arcok, a vastag zsebü kalap-sapka-gyártók, kocsihoz láncolt prometheusok tanácsház mélyén, gyártelepeken, kiknek szeme föl-fölujjongott, mikor itt minden éjjel morogtak a rettegés géppisztolyos autói; a múlt-imádók minden serege, akik mindenkinél jobban ütik a pártot, akik csak házőrzőnek tartják a pártot, akik csak csókolgatják a pártot, akik csak piszkálják a pártot, s akik rég majmolták a Szovjetuniót, de most leckéztetik a Szovjetuniót; akiknek magánvagyon volt a szocializmus, akiknek most túl-összkomfortos a szocializmus, , akik a hidrogénbomba szárnyatlan madarát elbocsátanák csöndes tanyák, folyók, fényben keringő városok fölött, hogy a földből ne maradjon más, csak a mindenségen vágott üszkös-ajkú seb; akik csak két mértékkel mérnek; a saját boa-torkukkal maguknak és cinke-szájjal bárki másnak, akik fizetéssel érzik a hazájuk a ahogy az nő. úgy vetik meg hazájuk, — ezek a kő-koponyák, e rejtélyesek, oda se figyelnek, ha költők énekelnek, nekik akkor se volt hideg, mikor egy ország bóre fázott. A költők nem azért énekelnek, hogy ma úgy feküdjenek le, mint tegnap este, hogy már a szerelmet se higgyétek el, hogy a unellszakító sírásra se zokogjatok, hogy a meggyfák mosolyára se nevessetek, ti nehéz-térdüek, hegesztők, vaslemezen, ti félmeztelenek, olvadt üveg-tó partján, te csöndes, kisfiús mosolyú miniszter, a mikrofon szél-hajtott buzogányával arcod előtt, ti parasztok, némán a közös büzatarlón, ti kalauzok, fekete seregben, a hajnal tejes félszigetein, ti szövetkezeti elnökök, úszva a Jiegýi sárban te bizalmas munkás a huzalgyárból, kivel a téli eső odvábán kopogtam, ti északi szél-gyalulta fák: párttitkárok, te csizmásán elmerülő tanítónő, a viskók, hónapok és bánat üregébe, ti nézők, akik filmen, televízióban keresitek a paradicsom völgyét; ti fiatalok, vércse-hajjal, ti lányok, piros harisnyanadrágban holdba suhanó autóbuszon; ti végre meginduló erdők! ti jöttök a tűz dudváit eltaposni, ti jöttetek az idő darabjait összerakni, ne menjetek el innen bálvány-arccal, ne menjetek el utálkozva a föld kormos gerendái közül kiáltó csonttal és hasadt bőrrel. A költők nem azért énekelnek, hogy ne legyen idő az igazságra, történelem és álomra, nyugalomra, fényre és utakra a világ nehéz titkai között. s i Feledy Gyula rézkarca Vörös katonák előre (Folytatjuk) Mimimiiiiimmmmiiimmimmimmmimmmmiiimmimimmi JACQUES PHÉVERT: MASZKABÁL Jacques Prévert Párizs „nép­költője“; a párizsi utcák, hidak, a párizsi szerelem, a párizsi boldogság és a párizsi boldog­talanság, a párizsi nyomor köl­tője. A modern francia költé­szet már hagyományos elemeit eggyé ötvözi a nagyvárosi folk­lór izgalmas ízeivel. Dallamos, nosztalgikus románcot ír, ha a szerelemről ázol. Súlyos, dara­bosságában monumentális reci- tívóban beszél a proletár ín­ségről. Szívbéli melegséggel ír a gyerekekről és az állatokról, könnyedén szellemes, szipor­kázóan gúnyos, ha politikuso­kon, farizeusokon, kispolgáro­kon csúfolódik. Jacques Prévert — verses­kötetei példányszámának tanú­sága szerint is — ma a legnép- szerőbb francia költő. JULIUS LIPS: A DOLGOK EREDETE A dolgok eredete? Minden gondolkodó ember keresi a vá­laszt arra, hogyan jutottunk el a modern gépekig, hogyan ala­kultak ki a hírközlés vagy a pénzgazdálkodás komplikált módjai? Hogyan keletkeztek a hagyományos földművelési mó­dok, és intézményeink? Mikor használtak először kozmetikai eszközöket? Milyen közösségi, harci, nevelési szokások szabá­lyozták a természeti népek életét? Hogyan születtek a vallások, mítoszok, a természe­ti népek művészi alkotásai..., egyszóval mindaz, amit a kul­túra és a civilizácói lényegének tartunk. Mikor és hogyan? Erre vála­szol rendkívül érdekesen Julius Lips, a nemrég elhunyt világ­hírű német tudós könyve, mely a használati tárgyak és mai életformák keletkezését kutat­ja a néprajz-tudomány segít­ségével. A szerző maga gyűj­tötte anyagát, hosszú éveken át tanulmányozta az indiánok, eszkimók, afrikai és óceániai természeti népek életét. Az ezernyi példa, epizód, az élmények, a rengeteg rajz, és mindenekelőtt az elbeszélő, közvetlen és izgalmas stílus a legnépszerűbb néprajzi olvas­mánnyá teszik a kiadványt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom