Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-02-20 / 8. szám

Hedvig Prágában összeve­szik férjével és haza indul szüleihez. Szülőfaluja távol fekszik, ahová a nagy hófú­vás miatt nem közlekedik autóbusz Hedvig gyalog vág neki az útnak és félig össze­­fagvva egy tanyára jut, ahol Karel a régi udvarlója lakik feleségével Zdenával. Karel közben harcot vív önmagá­val és azokról az időkről el­mélkedik, amikor Zdenával megismerkedett. Az 1952-es év Karel számára sok meg­próbáltatást hozott. Hedvig találkozik Karellel és feleségével Zdenával. Karel otthon hagyta felesé­gét és a nem várt látogatót, hogy megkeresse Hedvig űtonhagyott bőröndjét. (Folytatás) Szemük úgy tapadt egymás­hoz. mint légy az enyvezett papiroshoz. Üveg csórt ént A tört üveg és szilánkjai Zdena lába előtt feküdtek. —- No, fakadt ki rekedten, milyen ostoba vagyok! Csak ez juttatta eszükbe, hogy nincsenek egyedül a kony­hában. Karel nem aludt Egy órája. Talán két órája. Elvesztette az idő fogalmát. A sötétség ost­romló eszközként támadt arcá­ra, súlyos tömbként nehezedett mellére. Az ágypehely pora torkát szárította garatéhoz ta­padt; sohasem érezte még eny­­nyire nyirkosnak a szalmazsá­kot. Nem mert megmozdulni. Zdena aludt, álmában forgoló­dott. Ilyenkor m ndkét ágy zökkent egyet. A kiságyban fia aludt, annak még lélegzetvéte­lét sem hallotta. Az üvegajtó mögötti konyhában Hedvig aludt. Rábeszélte hogy itt tölt­se az éjszakát, reggel majd hazaviszi szánon. Az éjszakai utazás ilyen hófúvásban nem a legbiztonságosabb. Hedvig eleinte hallani sem akart itt­­maradásrói, azt mondta, rette­netesen siet; de később, mikor Karel a megtalált dolgokkal visszatért a viharos éjszakából, beleegyezett a reggeli útba. Karel nagyon megörült ennek. Noha, meggyőződése szerint, ha igazán akarta volna, még lámpa nélkül is bejutott volna a falu­ba. Az út minden apró részletét emlékezetből ismerte. Vacsora után körülülték az asztalt; fő­leg csak ők ketten beszélget­tek. Arról: ki mit csinál, miként él, ki lett a párjaMost is látta Hedvig beszédre' nyíló ajkát. Mögötte a mozgó nyelvet. Csak azt nem tudta meg Karel, ami­re pedig módfelett kiváncsi volt, mi az oka halaszthatatlan sietségének. Ezt a kérdést úgy kerülgette Hedvig, mint macska a forró kását. Ám beszéd köz­ben gyakran eltűnt a mosolya, mozdulatlanná vált és üveges tekintettel egy pontra meredt. Majd mulattatóan bosszanko­dott megcsókönyösódott ön­gyújtója miatt, mire Karel gyufát gyújtott. Hedva pedig Karel lángot kínáló tenyerét mindkét kezével körülölelte, minden ujjával magához húz­ta és a már . régen égő ciga­retta végét sokáig izzította. Férfi dohányos mohóságával füstölt. Zdena lepedőt terített a díványra, a dunyhát pedig új tiszta cihába gombolta. Ka­réit mérgesítette Zdena sieté­se. Nyugodtan lepihenhettek volna későbben is. De azért mind a három széket a pamlag mellé állította, hogy Hedviget a földrepottyanás ellen bebiz­tosítsa. A pitvarra nyíló ajtó elé bundabéléses kabátját akasztotta, így lassabban hül majd ki a konyha. Most az ágyban minden erejével küz­dött az ellen, hogy Hedvig sze­ménél és ajkánál többre gon­doljon. Csakhogy nem volt sem eunuch, sem katolikus misz­­szionárius, alacsony vérnyomás sem gyöngítette; elgondolásai duzzadó, egyre növekvő fel­­hőgomolyokként úsztak agya légkörében. Attól félt, hogy megfullad. Óvatosan Zdena felé kém­lelt. Zdena az ablak közelében feküdt, Karel ki tudta venni arca homályos körvonalát. Al­vás közben arcvonásai lágyab­­baknak tűntek. Fölébreszthette volna. Legyőzve néhány deci­méter sötétséget, csak karját kellett volna kinyújtania. Már rég nem szeretkeztek. Tegnap, beszélgetés közben, ugyan­ilyen sötétben, de más körül­mények között, azt mondta Zdena: most már hamarosan! De még annak ellenére is hoz­zá bújhatna. Noha Karel egyetlen köze­lítő mozdulatot sem tett, Zde­na kinyitotta szemét. Karéira nézett. Az megdermedt. Mind­­kettejükbe beleszorult a szó. Pillanatok előtt azt kívánta, bárcsak ne aludna, most meg­rémült attól, hogy nem alszik. Zdena szeméből egykedvű, be­letörődő bizalom áradt. Viszo­nyuk, Karel szemében sokszor csaknem természetellenesnek tűnt, mintha Zdena nem hites felesége, hanem leánya volna. A gyermek felnyögött. Zde­­da másik oldalára fordult és a gyermek ágyát megmozgatta. Elég volt a gyönge rázás, a fiúcska újra mély álomba me­rült. — Aludj — mondta fölösle­gesen. — Hát te mért nem alszol? — kérdezte Karel fojtott han­gon. Nem ismert saját hang­jára. Mintha hordóból csapott volna föl. — Nem tudom. Nem tudok elaludni. — Odakint csak folyton fű a szél, — mondta Karel. — Hallod a kutyákat? Hogy csaholnak? válaszolt Zdena az ablak felé tekintve. — Hull a hó és kemény fagy van oda­kint. Pedig azt hittük: a hó­esés csökkenti majd a fagyot. Betömted az- ól bezúzott ab­lakát? — — Igen, válaszolt. — Szalma nyalábot csömöszöltem a lyuk­ba. Néhány percig hallgattak. — Tán csak nem pottyan le a díványról? — mindta ki Ka­rel rejtett gondolatát. Önkén­telenül csúszott ki a száján. De mihelyt meghallotta saját szavát, azonnal az a sejtelme támadt: hibát követett el. In­kább beleharapott volna ajká­ba. Zdena újra feléje fordult; szemét Karel tapogatózó csáp­nak érezte. — Dehogy pottyan! Nem egy, két ember is kényelme­sen elfér ott. Azok az odahe­lyezett székek is fölöslegesek! Hallotta Karel Zdena enyhén gúnyos válaszát. Karel nem szólt semmit. Az ágyakat most két virrasztó, éber lövészárok­nak képzelte. Valahol a hómezőn ismét fölvonított egy kutya. Érchan­gú torka volt. Csaholása ének­lőén keringett, erejét a hófú­vás kissé letompította, de hir­telen megint megerősödött, mintha közeledne a falka. Lé­lekben látta a nyomorultakat, amint lelappadt, összeszorult, korgó hassal, erőtlen meg­­csuklő lábakon, csapzott, jég­­csapos bundában alig vánsío­­rogtak. Kopec felől jönnek, hogy a szélvihar ne a szemü­ket vágja. Dögöljenek meg hát a nyeszlett csatangolók, minek bitangolnak zabolátlanul! A fájdalmas csaholás egyre erő­södött. állapotuk nyilván két­ségbeejtő volt, eszeveszett vo­nításuk a halálra hasonlított. Most meg csaknem sajnálni kezdte őket. Reggel durvada­rát főzhetne nekik, odatenné a kocsiszín elé, csaléteknek, esetleg összefogdoshatná mind és /visszaadhatná azoknak a gazdáknak, akiktől elszöktek. Azonban tudta, hogy le kell puffantania, vagy kelepcébe csalnia valamennyit. Mert ha vissza is adná őket gazdáinak, újra csak megszöknének; hiá­ba, ha már egyszer megízlel­ték az erdő gyönyörűségét, nem lenne többé nyugtuk, olyan az mint az élvezeti mé­reg. Zdena behúnyt szeme nem tévesztette meg: biztosra vet­te, hogy nem alszik. Zdena al­vás közb.en orrán keresztül lé­­lekzett, — tudta ezt Karel, többször hallgatta Zdena sza­bályos lélekzetvételét, mikor néha éjszaka felébredt álmá­ból. Most Zdena ágya felől nem hallatszott semmi, Zdena szá­jon lélekzett be is, ki is. Eszé­be ötlött, hogy Zdena is való­színűleg hasonlóképpen tudja róla, mikor alszik és mikor nem. Nyugtalan lett. Nem szólt. Hallgattak. Am ezzel mintha hazudtak volna egymásnak. Újra a mai estéről tűnődött, ki tudja hányadszor. A sok beszéd és szóbeszéd, melyet látszólag nem kísért figyelem­mel, mikor Hedviggel szemben ült az asztalnál és egyre csak Hedvig arcát szemlélte, most hűségesen fölmerült emlékeze­tében, mintha magnetofon sza­lagra rögzítette volna azt. Még hangsúlyára, sőt hangja színé­re is tökéletesen emlékezett. A kutató gondosságával ismé­telgette magában, mit mon­dott Hedva, mit válaszolt ő, beszélgetésük kezdetétől egész a befejezésig. Fokozatosan az a meggyőződés érlelődött meg benne, hogy úgy beszélt Hed­viggel, mint egy félkegyelmű. Hedviget utoljára nyáron lát­ta. Most egész pontosan em­lékezett erre az esetre, mint­ha csak annak az eseménynek legrészletesebb felújítása film­ként peregne agya vásznán. Gyűlésük volt Brnóban, elkés­­te vonatját, de a repülőtér alatti kivezet^ úton utolérte a szövőgyári Janecsek száztizen­egyese. Az elsőosztályú műúton mentek, cigarettáztak, a ko­csi inkább hajóra emlékezte­tett, mint teherautóra, oly lá­gyan- és ritmikusan ringatott. Kinyitották az ajtót, a résen behatolt a kipufogó kellemet­len füstje, csípte a szemüket. Főként motorokról beszélgetr tek. Janecsek felesége tagja volt az EFSZ-nek, általa kül­dözgette Janecsek Karéinak az összefogdosott, elnyűtt autó­hírlapokat. Nagy segítségére volt Karelnek a nagyóK gépe­sítésénél is. A takarmány szét­­hordását lécre akasztott csúsz­tató végezte: elég volt le­nyomni az ellenálláskészüléket és a csille kibillentette az ele­delt a vályúba. Janecsek kö­zölte Karellal, hogy a szövő­gyár kiselejtezi az egyik hét­­százhatos motorját, mire Ka­rel sürgetésére az EFSZ azt potom áron megvásárolta. Csö­veket vágtak, elosztó vezeté­ket hegesztettek, a motor meg szivattyúzta aztán a vizet az itatóteknőbe. Annak ellenére, hogy Janecsek ezáltal jó né­hány szombatját és vasárnap­ját feláldozta, munkájáért nem akart semmit sem elfogadni. Menj a csodába! — mondta. Otthon henteregjek? — Akko­riban többen jöttek ki, csak úgy kíváncsiságból, megtekin­teni a dolgot. Eljött Maruna is, Kővár is. Ezeknek Karel különös örömmel mutatta ne az újítást. Himlhergot, kráko­­gott Maruna, ezt aztán valóban ügyesen kigondoltátok! Az ő szájából ez többet jelentett, mint az állami kitüntetés. Kamenyec előtt, még a mű­úton, utolérték a kis Fiatot. Karel mindjárt tudta, kinek a kocsija. Janecsek viszont olyan sok Fiatkocsival szokott az országúton találkozni, hogy ez most semmit sem juttatott eszébe. A teherautó magasan elhelyezett fényszórói megvi­lágították a kis autó tetejét és a hátsó ablakon keresztül behatoltak a kocsi bensejébe. Az elülső üléseken tisztán ki­vehető volt egy férfi és egy nő sziluetje. A nő Hedvig volt. Ezer esztendő múlva is meg­ismerné! Feltűnő modern haj­viselete hátulról rohamsisak benyomását keltette. Inkább közepén ült., mint a szélen. Nem lehetett ez így nagyon kényelmes; ismerte ezt a típu­sú Fiatkocsit, elől két külön­álló ülés volt, köztük elég szé­les hézag. Hedvig ragadt a fér­fihez. A kocsi bensejében bi­zonyára összeért a testük. Ne üldözd őket, mondta Karel Ja­­necseknek. Fütyülj arra a Fiatra! Hagyták menni. Lehúz­ta az ablakot, rágyújtott. Kö­nyökét az ablak keretére tet­te, fél testét hűsítette az éj­szakai levegő. Az istenért, mi­kor hagyok fel ezzel a dolog­gal? faggatta akkor a lelki­ismeretét. Hanem kicsit furcsa volt, hogy amikor a faluba érkez­tek és betértek egy- pohár sörre, ott ült a kocsmában Hedvig apja. Csakhogy a Fiat­kocsi csak egy jó óra múlva zúgott el mellettük. (Folytatás) Max Švabinský: Aratás Man tfwiUMfoý A nagy cseh; festőművész ke­zéből kihullt az ecset. A SS éves fáradhatatlan mester szíve megszűnt dobogni. Földi ma­radványait e hó 16-án Prágában helyezték örök nyugalomra. Árván maradtak ecsetei, festé­­kes dobozai .. Itt maradtak olajfestményei, tollrajzai, az alkotásai, melyek az utat a hal­hatatlanság felé szegélyezik. Milyen csodálatos utat tett meg A népből indult ki, népével együtt élte át a történelmi vál­tozásokat. ■ tudatosan lépte át a nagy határkövet, mely új korszakot nyitott népeink tör­ténelmében. Gazdag tevékenységének ta­nulmányozása közben megis­merkedünk a korszak képzőmű­vészeti áramlataival. Visszaté­rünk a 90 es évek miívésznem­­zedékeihez, ahol megtaláljuk a mai realista művészek igazi gyökereit. Švabinský legjelleg­zetesebb vonása az őserő és a rendkívüli érzékenysége. Könnyen megértjük, miért állt hozzá közel Rembrandt — a maga keresetlenségével. Delac­­roix-drámai gondolataival, Raf­fael, — c formakeresésével és azután természetesen Mánes, Aleš és Mysibek a nagy cseh példaképek Képei szemlélésénél legszembetunöob a kiváló rajz­készsége. Szinte érezni, milyen játszi könnyedséggel születtek rajzai. Művészete abban rejlik, hogy érzelmileg mélyen hat és igazi emberi és művészeti él­ményt nyújt a szemlélő számá­ra. Zdenék Nejedlý így jellem­zi: Švabinský klasszikus művész és egyben tökéletesen modern ember. Valóban egyedülálló nála, hogy nem zárkózott el és nem menekült a konzervativiz­musba, korunk szeVemi áramla­tai mély hatást gyakoroltak rá. Kromériz morva városkából indult el. ahol rajzaival már gyermekkel óban felhívta a fi­gyelmet. Tanulmányait a prágai művészeti akadémián végezte. Hoészú munkásságát több sza­kaszra bonthatjuk Külön feje­zetet jelent Švabinský mint portréfesiö. Ismerjük Smetana, Dvofäk, Fučík, Neme óvá, Palac­kig, Jirásek portréit. A nagy mestert már gyermekkora óta vonzotta a szabad természet is. Tájképeivel sok szép szlovákiai motívumot is megörökített Nyári szabadságát szívesen töl­tötte Szlovákiában A. Garam völgye évről-évre ide vonzotta. Az idős mester gyalogszerrel járta be Pohorelská Mása vidé­két, tanulmányai bizonyítják, hogy mindig mi’ycn mély be­nyomásokkal távozott. Szerette a garammenti kis falvakat és mindig sokat merheti a falusi dolgozókkal folytatott beszél­getésekből. Megörökítette a csűr árnyékában pihenő arató­kat, a kaszáló parasztokat, az ebédhordó asszonyokat, a kis pásztorfiúkat. Ősszel is vissza­tért erre a tájra, mert akkor már más világításban látta a mezőket, szerette, amikor már sűrű eső hulldogált és a krump­lit szedő asszonyok nem akar­tak tudomást szerezni a kö­nyörtelen nyirkos szélről. Meg­örökítette a tarka lepkéket, gyülekező vándormadarakat, a sárguló lombokat. Gyakran már beálltak az őszi esőzések és a nagy mester még nem tu­dott elbúcsúzni kedvenc szlová­kiai tájától, pedig otthon Prá­gában újabb kötelességek és feladatok váriak az örökifjú mesterre. Utolsó percig festett, alkotott, Néhány héttel ezelőtt az „Aratók“ című hatalmas kompozícióját a népnek aján­dékozta. Nemcsak ez a műve, hanem alkotásainak javarésze közkinccsé vált, középületeink, múzeumaink legértékesebb dí­szét képezik. Neve nemcsak hazánk hatá­rain belül ismeretes, világvi­szonylatban is jelentékeny és a csehszlovákiai képzőművészet legkiválóbb képviselőjének szá­mít. M. M. OIOIOIOÍOIOIO!OíOSOIOlOIOIOIOBOIOSOIOBO*O0OiOBOBOiOIOIO Szlovákiában a nyitrai kerü­leti színházat általában a fiata­lok színházának szokták nevez­ni. Nem azért, mintha sorrend­ben legkésőbb keletkezett volna a tizenkét szlovákiai tájszínház közül — hanem azért, mert együttese nagyrészt a bratisla­­vai Zeneművészeti Főiskola színházi tagozatának fiatal vég­zett növerdékeibő! áli. A szín­ház egész irányítása is fiatalos lendületre vall. Ez a színház tett talán a legtöbbet a szlo­vák-magyar színházi kultúr­­csere terén, igazgatója pedig Ondrej Rajniak ennek egyik legismertebb élharcosa. A szín­ház és igazgatójának Jtezdemé-’ nyezésére kötött már évekkel ezelőtt baráti szerződést az együttes a győri Kisfaludy Színházzal melynek során elő­ször a nyitrai -szlovák színház látogatott el Győrbe és a Du­nántúl néhány városába Hollý Kubojávai, majd a győriek jöt­tek Szlovákiába Mesterházy Pesti emberek és Lehár Mosoly országa című darabjaival. Mindkét részről őszinte igazi meleg fogadtatásban és megér­tésben részesültek. Ondrej Rajniak elvtárs, az', aki ha ér­tékesebb magyar darabra figyel fel — úgy azt igyekszik Nyit­­rán szlovák fordításban bemu-A barátság ápolói tatni. így volt Nyitrán szlová­kiai ősbemutatója Fehér Klára Nem vagyunk angyalok vagy Gáspár Margit Égi háború című darabjainak. Az is előfordult, hogy a színház szlovák fordí­tásban előbb játszotta magyar szerző darabját, mint a magyar színpadok. Ez történt Egri Vik­tor szlovákiai drámaíró Házas­ság című társadalmi színművé­vel. A színház ugyan évadokban számol — de ha már lezártunk egy naptári évet — mondotta az új év küszöbén Ondrej Raj­niak elvtárs — elmondhatjuk, hogy az idén is hűek marad­tunk a szlovák-magyar színi kultúra további elmélyítésének programjához. Nemcsak az el­múlt, évben bemutatott Égi háború ért meg több mint húsz előadást a mi színpadunkon — hanem módomban volt Magyar­­országon is rendezni. További jelentős lépést tett a szlovák-magyar színi kultúra elmélyítésének a terén a Ko­máromi Magyar Területi Szín­ház is, mikor műsorába iktatta Kákos Az öreg fa is kivirágzik című zenes darabját, amely 1962 januárjában került bemu­tatásra. Ezt a darabot szintén a nyitrai kerületi színház igaz­gatója rendezte ú.iabb tanújelét adván ezáltal a szlovák-magyar színházi kultúrközeledés terén kifejtett komoly ténykedésé­nek. Végül megkérdeztük Rajniak igazgatót, aki különben a szlo­vák békevédők kitüntetésének tulajdonosa, milyenek az elkép­zelései az idei évvel kapcsolat­ban: — Még csak az új év küszö­bén vagyunk, mondotta, nehéz volna most konkrét darabokról nyilatkozni, egyet azonban megmondhatok, az idén is épp úgy fáradhatatlanul fogok dol­gozni a szlovák-magyar szín­házi kultúrközeledés tovább fejlesztésén, mint eddig és ahol csak lehetséges lesz, mindenütt mindent megteszek azért, hogy a két nép színházi kultúrbarát­­sága tovább mélyüljön. Mártonvülgyl László Az égi háború című dráma szlovák nyelvű előadásán részt vett Gáspár Margit budapesti írónő és Giricz Mátyás győri rendező

Next

/
Oldalképek
Tartalom