Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-09-12 / 37. szám

A Szlovák Nemzeti Felkelés tiszteletére Sverma-emlékművet állítottak fel a Alacsony Tátrában. TAVASZELŐ Azzal az ünnepélyes érzéssel ültem be a moziba, amellyel hazai filmgyártásunk minden új alkotását várni szoktam. Titokban azt reméltem, hogy talán éppen a Tavaszelő hozza a mindnyájunk által várt és óhajtott sikert. Sajnos csalód­tam. A hálás téma, amellyel emlé­ket állíthattunk volna a fasiz­mus ellen küzdő hősöknek, úgy olvadt szét a rendező, — VI. Bahna — kezében, hogy az em­lékhez méltó gránit helyett csupán unalmas egyhangúság­ban lett volna részünk, h^ nem gyönyörködhettünk volna a szí­nészek — és különösen két színész alakításában. Helena Gruberová Marikája tökéletesen átélt művészi ala­kítás volt és őszintén sajnál­tuk, hogy ezt a hálás figurát a rendezői sablon teljes pasz­­szivitásra kényszerltette és az egész történetben egyetlen puskalövéssel vált a szen­vedő asszony cselekvő harcos­sá. Kár volt ezt a szerepet — a nagyszerű színésznő valóban nagyszerű alakítását az egy­hangúság kusza szálaival gátol­ni. A másik színészi alakítás, amelyhez a kritikus szinte meghatott szívvel gratulál: Király Dezső öreg foglár figu­rája. A csendesszavú ember szenvedése, a fasizmus és a háború borzalmaitól undorodó öreg fegyőr kínlódása és végül a humanista emberi kiállás, amellyel életét áldozza az igaz­ságért — olyan élethü, annyira átérzett és olyan művészien játék-mentes alakítás, hogy úgy érzem, Király Dezső eddigi pályáján talán a legmagasabb csúcsot jelenti. Két színész kiemelkedő játé­ka azonban még nem biztosít­hatja egy film sikerét. Különö­sen akkor nem. ha a film nem­csak egyhangú, nemcsak a tárgyi tévedések halmaza, ha­nem eszmeileg is erősen kifo­gásolható! P. Gy. A Tavaszelő című legújabb szlovák film egyik jelenete. A képen: Király Dezső, a Magyar Területi Színház tagja, Szoro­­chová, szovjet lilmszínésznő és Zdenka Gruberová, a Szlovák Nemzeti Színház művésznője. — Minden hiába, a hangszá­lait pihentetni kell — jelentet­te ki az orvos határozottan. — Körülbelül hathetes hallgatás... csakis ez mentheti meg égy súlyos és bonyolult operációtól. — Ez jó! — nevetett harsá­nyan a férjem. — A kollegáim megpukkadnak az irigységtől. — Kis idő múlva udvariasan hozzátette: — Csak tréfáltam, drágám. — De szemében há­­miskás öröm csillogott. — Hogy neveljem a gyerme­keimet — rebegtem elhaló han­gon — és hogy lássam el a háztartásomat? — Meg kell próbálnia — né­zett rám komolyan az orvos. — Ha a gégét semmi nem izgatja, a hangszálai is rendbe jönnek. Még suttognia sem szabad. Csakis jelbeszéddel és írásban értetheti meg magát. — A kislányom még nem tud olvasni — írtam fel kétségbe­esve a receptpapírra. — Majd segít magán vala­hogy és meglátja: a hallgatás sokkal könnyebb lesz, mint ahogy elképzelte. Az orvosnak igaza volt. Az élet abban az időben sok meg­lepetést tartogatott számomra. Jelenleg az ötödik „némahetet“ élem és ezt az időszakot csak­ugyan eredményesnek nevezhe­tem. Nemcsak azért, mert el­kerülöm az operációt, egy régi közmondás is igaznak bizo­nyult: „Hallgatni arany!“ Érdekes felfedezésekre ju­tottam. Gyötrelmem első nap­jaiban ért az első nagy megle­petés. Rájöttem valamire: Mi anyák túl sokat beszélünk, gyermekeinket valósággal el­árasztjuk fölösleges szavak özönével. Csak egy példát ho­zok fel: — Gyertek ebédelni! — ismételtem ezelőtt a végtelen­ségig. Süket füleknek beszél­tem. Ha már veszedelmesen in­gerültté vált a hangom, elsőnek a férjem jelent meg. A gyere­keket szidtam mint a bokrot, de minél hangosabban kiabál­tam, annál kevésbé engedel­meskedtek. Most kétszer csengetek az ebédhez. Az első csengetés azt jelenti, hogy az ebédet öt perc múlva tálalom. A második csengetésre azonnal megjelen­nek az asztalnál. — Vegyél kabátot és kalapot — prédikáltam a fiamnak, ha láttam, hogy patakokban ömlik az eső. Az eredmény ... egy türelmetlen sóhaj. Fiam véle­ménye szerint csak szemer­­gett. Ma nincs ellenkezés, ha a kalapot és kabátot leteszem a könyvei mellé. Két füttyentés tökéletesen elegendő ahhoz, hogy a kislá­nyomat hazacsalogossam. Cso­dálatos! Ez a módszer sokkal hatásosabb, mint a legédesebb becéző szavak. Ha boldogan a nyakamba ugrik, ragyogó mo­sollyal jutalmazom engedel­mességét. A múltra visszate­kintve kénytelen vagyok beis­merni, hogy a sok beszéd inkább elriasztotta a gyereket. Némaságom óta sokkal köny­­nyebben kezelhető. ÍRTA: P. ARCT — Angyalom, rakd el a játé­kaidat — kértem ezelőtt. Kö­­vétkézetesen határozott „nem­mel“ válaszolt. Ha sokat nógat­tam néha még azt is hozzátet­te: — Rakd el te. anyu! — Ha nem rákod el a játé­kaidat, mindent elveszek — fenyegetőztem, de persze soha nem volt szívem beváltani a fenyegetést. Némaságom idői­ben más eszközökhöz kellett folyamodnom, hogy megtörjem a gyerek önfejűségét. Az éb­resztőóra ebben nélkülözhetet­len szövetségesem. Berregése jelzi, hogy végé a délutáni alvásnak, hogy itt az uzsonna vagy a lefekvés ideje. Szóára­datom idején célom átlag ti­zenkétszeres hívással értem el, ma az ellenkezés elvesztette vonzóerejét és nem tart sokáig. Mióta a kislányomnak nem pa­rancsolhatok és nem is szidha­tom, zavartalan barátság köt össze bennünket. Nagyszerűen megértjük egymást. Férjem és köztem is meg­javult a viszony. íme a máso­dik felfedezés: Mi asszonyok túl sokat beszélünk a házas­ságban. Eleinte attól tartottam, hogy férjem unalmasnak talál­ja majd a társaságomat. Épp az ellenkezője következett be. A világ legjobb felesége lettem... nem szakíthatom félbe, ha el­beszél valamit és nem nyilvá­níthatok ellenvéleményt. Ke­délyállapotát roppant kedve­zően befolyásolja a tény, hogy saját házában övé az első, a középső és az utolsó szó. A családi perpatvarok telje­sen megszűntek. Soha nem ve­szekszünk. Gondolatban ugyan többször előkészítettem néhány hatásos ellenszónoklatot arra az időre, ha majd megint sza­badon kifejthetem véleménye­met. A ki nem mondott érvek azonban elvesztették élüket és semmissé váltak. Leveleket is fogalmaztam az uramnak. De az izgalom egykettőre elmúlt és a leveleket széttéptem. Már nem vagyok férjem leg­élesebb kritikusa, hogy meg­változtassam és átneveljem. Ha a háztartásban segítenie kell, nincs szükség sürgetésre, okta­tó szavakra. Kezébe nyomom a törlőt, mire megértőn bólint és készségesen munkához lát. Még valamiről leszoktam: nem figyelmeztetem mindun­talan a hibáira, amelyek ezelőtt idegesítettek és nem akarom tüzzel-vassal leszoktatni rossz tulajdonságairól... csakis az ő érdekében és az ő előnyére Beszélő, zenélő újság! Magyarországon új műfaj született: a hangos újság. Ritter Aladár, az Esti Hírlap tördelőszerkesztöje három év­vel ezelőtt kezdett foglalkozni a hangos újság gondolatával. Olyan eljárást tervezett, hogy a papírlap oldalain a nyomta­tott szöveg, kép, rajz és hang égyütt legyen. A feladat tehát a klasszikus értelemben vett újság és a hang egyesítése volt. Lényege pedig az, hogy az újságpapír műanyagborítású részére nyomtatják a hangot. A Hangos Újság színes csa­ládi magazin, amely már beszél, énekel és muzsikál. Nyolc han­gos oldalán zenét, fejtörőt, ér­­kekes riportokat „olvashatunk“, Kellér Dezső konferál és Gaga­rin szavai is hallhatók. Szeretettel üdvözöljük a leg­újabb magyar „újság" kísérleti számát és kíváncsian várjuk újabb példányait. K Kis kisfiú jegyet vált * cirkusz pénztáránál: „Két gyerekjegyet kérek" — mondja a nagyobbik. „Hány éves vagy“ — kér­di a pénztáros nő, „Kilenc és fél“. „És az a másik kisfiú?" „Az az öcsém. Egy Hónap­pal fiatalabb mint én.“ Sötétedéskor megszólít egy nő egy utcán kőborgó kisfiút. „Nem kell neked még ha­zamenned?“ „Dehogy! Hisz én még nem vagyok nős!“ A „Tanár úr, vigyen ernyőt magával, mindjárt fog esni az eső!“ „Sajnos, nem tehetem. Én mára szép időt jósoltam, tehát nem hazudtolhatom meg magamat.“ ★ A serif segédje: „Serif úr, az az ember már min­dent beismert!“ Serif: „Jézusmária! Hi­szen az a vádló!" A vendéglőben magához rendelte az egyik vendég a vendéglő vezetőjét: — Legyen szíves, vegyen egy csokor krizantémot tiszteletem jeléül a pincér­nek. — Köszönöm szépen, uram. Feltételezem, hogy rendkívül meg volt eléged­ve a kiszolgálással. — No, azt nem. De már több mint egy órája nem láttam a pincért és azt hi­szem, hogy meghalt. MICSODA CIRKUSZ! Senki sem tudja pontosan, mi és miért történt akkor, talán még maga Zombor Feri sem. Lényeg, hogy alig három hete éppen kimaradásról hazajövet úgy képen talált teremteni egy helybeli legényt, hogy fel kel­lett mosni szegényt. — Sohasem láttam és belém­­kötött. Szemtelpnkedett. Azt mondta, ne merjek még egy­szer a menyasszonyára nézni. Sárba dobta a sapkámat — védekezett Zombor honvéd pa­rancsnoka előtt, amikor kérdő­re vonta az agyabugyálásért. Hanem úgy látszik, valami mégsem volt rendjén a dolog­ban, mert a parancsnok öt nap egyszerű fogdával fejezte ki nemtetszését a harcos túlságo­san jól sikerült ökölcsapásáért. Zombot Feritől tudnivaló, hogy ő a helybeli katonai sportkör legjobb öklözője. Fel­öltözve aiigha gondolná valaki ezt róla: nem valami tagbasza­kadt izomkoiosszus. Ám az ökle olyan, mint a pöröly, né­hányszor kiütötte már ellenfe­lét a bajnoki mérkőzéseken. Mondta is neki a parancsnok: „Akinek ilyen biztosan jár az ökle, annak az esze is legyen a helyén, s ne csapkodjon meg­gondolatlanul“. A harcos ekkor megfogadta: ezentúl jobban vigyáz keze járására, nehogy újból galibát okozzon. Történt aztán, hogy az egy­ség számos katonáját meghív­ták a helyi fonóüzem báljára. Az effajta gyárakban mindig nagy a férfihiány, ezért a lá­nyok is szívesen' fogadták a laktanyabeli táncpartnereket, s a katonák is örömmel tettek eleget a meghívásnak. Köztük volt Zombor Feri is, mert az említett baklövés után dicsére­tes tettek kerültek „számlájá­ra“: három elméleti tárgyból is javított eredményén. Hozzátar­tozott ehhez, hogy a parancs­nok bízott a harcos önfegyel­met Ígérő fogadalmában. Javában folyt a tánc. Zombor Feri törékeny termetű, csinos barna lánnyal topta a csárdást, amikor egy ismeretlen, — a bálszagra odavetődött — fiú lekérte partnerét. Ebben még nincs is semmi különös. Hanem aztán egy cse­­nevész nadrágú ifjonc került a lánnyal párba, s nagy lendü­lettel, ízléstelen pózok kísére­tében rázogatta tagjait, olyan­forma mozdulatokkal, melyeket talán még maga sem mert volna táncnak nevezni. Zombor Feri ott állt a tánc­parkett szélén, s tekintete iménti partnerét kísérte. A lény láthatóan kínosan érezte magát a csipőtekergető mozdulatok­kal vonagló ifjonc karjaiban. Ugyancsak forgatta a fejét és segélykérő pillantásait Zombor Ferire vetette. „A lovagiasság kötelez“ — gondolta a harcos, s elindult, hogy kimentse a lányt a csene­­vész nadrágú karjaiból. Utat tört magának a táncolok forga­tagában, s udvarias fejbiccen­tés kíséretében megállt a barna kislány mellett: — Szabadi? A leány megkönnyebbült só­hajt hallatott, s tüstént válta­ni akart, de a csőnadrágos tovább szorongatta derekát, majd méla fintorral odavetette a katonának: — Na mi van, slapic! Nem látod, hogy foglalt a lány! Tűnés innen, van itt csaj elég! Talán a vonagló-táncú ifjonc azért merészelt ilyen hangon beszélni a katonával, mert Zombor Feri udvarias modorát pipogyaságnak vélte. No meg a harcos nem valami szálas termete is merészséget önthe­tett belé. A katonának hirtelen arcába szaladt a vér, de türtőztette magát. Eszébe jutott fogadal­ma. Hangosan, az előzőnél is udvariutbban megismételte: — Szabad?! Majd fojtott hangon hozzá­tette: — Nem vagyok hozzászokva az ilyen nyegle viselkedéshez, barátom! A „csöves“ elengedte a lányt, s kihívó pózban megállt a ka­tona előtt: — Tán nem tetszik a modo­rom! Hát tehetünk róla! — s máris leszegte a fejét, hogy Ferinek rontson. A táncolők ijedten leálltak, a két fiú körül megüresedett a parkett. Zombor Feri nagy erőfeszítés árán türtőztette magában a ki­robbanj készülő indulatot. Ke­zével görcsösen megmarkolta nadrágja oldalát, nehogy ökle csapásra lendüljön. Ki tudja, mi történt volna, ha közbe nem lép a mentőan­gyal. Az „angyal“ azonban jött. Mégpedig egy jól megtermett leányzó, a fonoda sportkörének kitűnő atlétanője képében: Megragadta a „csöves“ karját, s haragtól villogó szemmel kiáltott rá: — Már megint kötözködni akarsz, te kályhacsőbe bújt giliszta?! Az ifjonc meglepetten dado­gott valamit, de nem jutott szóhoz. — Ismerlek, te híres jampi! Ahova belépsz, mindenütt csá­szár szeretnél lenni! — foly­tatta a lány. — Menj a... — akart kiál­tani valami durvaságot a csö­ves, de nem volt rá ideje. Jobbról is balról is csattant a képén a karakán atlétalány te­nyere. Amikor kiszabadult ke­zéből, úgy löttyedt össze, mint a megszűrt léggömb. Vöröslő arccal, megsemmisülten oldal­­gott el a bálteremből, akár a megrugdalt kutya. A zenekar újra rázendített, s a párok folytatták a táncot. Zombor Feri betartotta foga­dalmát: azóta sem emeli öklét könnyelműen senkire. De ami igaz, igaz: a termetes atléta­lány közbelépésének volt némi köze fogadalma sértetlenségé­hez. BERTALAN ISTVÁN természetesen. Már nem nézem a férjemet bíráló szemmel és így megint olyan lelkiállapot­ban vagyok, mint valaha régen, eljegyzésünk gyönyörű hetei­ben, amikor vakon és fenntar­tás nélkül szerelmes voltam az ideálomba. Képzeljétek mi történt. Az „ideálom“ újra ajándékokkal kedveskedik, virágot, cukorkát hoz, meglep egy-egy jó könyv­vel vagy más figyelmességgel. Eleinte azt hittem, részvétet érez a ház „némája" iránt. De hamarosan megbizonyosodtam, hogy ajándékait igaz érzések megnyilvánulásának tekinthe­tem. így könnyen megbirkózom kínos betegállapotommal, és az uram hangulata jobb, mint va­laha. — Hogy vagy, szivecském? — kiáltja már messziről, ha esténként a napi munkától fá­radtan belép az ajtón. Hálásan fogadja mosolyomat a külön­féle házigondok litániája he­lyett. Esti szóáradatomtól meg­szabadulva‘szemlátomást meg­változott. Pillanatnyi kifejezés­­módom úgy látszik hasznunkra válik. Fordította: Havas Márta A fiatalok színpadán... Beköszöntött a szeptember, színházainkban is felgördült a függöny. A „Fiatalok színhá­za“ Nyitrán első előadásaként magyar darabot játszott, Gáspár Margit Égi háborúját, melynek bemutatója ugyan jú­liusban volt, de előadásai éppen az idei őszi évadban következ­nek. A magyar szerző a darab­ban nem nyúlt új témához, amikor szerepelteti benne a poklot és eget egyaránt — a cselekmény szempontjából is sok kívánnivalót hagy maga után — de az igen ötletes, és felszínes darab is komoly re­­zultátumhoz jut el: A békéért harcolni kell. Még az égben is. A darabnál sokkal jobb volt a rendezés, mely a győri színház rendezőjének Giricz Mátyásnak érdeme, ő rendezte annak ide­jén Konskival együtt (MCHAT) az Élő holttest budapesti elő­adását is. A rendezést a nyitra­­győri színházi kultúrbarátság keretében vállalta. Az új évadban a szereplők­ben nem történt változás, csu­pán Šantik szerepét játsza a vendég Éva Kvietiková helyett sikerrel Emilia Došeková. To­vábbra is igen jó alakításokat nyújtanak Ondrej Rimko, a po­kol vezérigazgatójának, Jozef Dóci, a kivénhedt arkangyal, Jozef Poljaéik hitetlen Tamás, és Vladislav Müller, a haladó újságíró dr. Gallus, valamint Dušan Blaškovič, a kapitalista Zet-Zet Mercantos szerepében. Elbeszélgettünk a nyitral színház dramaturgjával Ján Laca elvtárssal, aki elmondotta, hogy a színház az őszi évadra gazdag kultúrműsort ígér. Még szeptemberben bemutatásra kerül Pedro Bloch Brazíliai ro­mánca, mely az atomfegyverek ellen küzd, s mint azt Viktor Lukáé bratislavai vendégren­dező hozzátette, először ját­­szák Nyitrán, egész Európában, míg magában Rio de Janeiro­­ban egyhuzamban háromszáz reprízt ért meg. A következő előadás Alexiss Parniss, a Szovjetunióban élő görög író Afrodite szigete című darabja lesz, melyben a szerző a gyar­mati uralom ellen harcol, majd John üruce moidaval (Szovjet­unió) író falusi témájú darab­ja, a Casamare, melyben az asszony a férj és gyermek kö­zötti ellentétek viharos sodrá­ban áll. Ezt viszont Goldoni Éneklő Velencéje követi, mely­nek zenéjét Jaroslav Ježek szerezte. A színház műsorába iktatta Peter Karvaš új, erősen antifasiszta élű darabját az „Antigone és azok"-at, mely az egyre fejlődő szlovák dráma­irodalom újabb értékes ígérete. — No, és hogy hűek maradjunk a fiatalok színpadának már szlovákiaszerte ismert elneve­zéséhez — fejezte be moso­lyogva a beszélgetést Ján Laca elvtárs — az idén is belépett hozzánk egy végzett főiskolás, Gábor Adél. MÁRTONVÖLGYI LÁSZLÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom