Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1960-08-30 / 35. szám

t 1 OLESZ HONCSAR; Látom, amint kilépsz a he­gyek közé bújtatott házatok­ból, és lenézel a völgybe. — Teréz! — hív anyád, de te állsz és nem válaszolsz. — Teréz! — és te valakire mosolyogsz. A szlovák Vashegységben fü­tyül a szél. Száraz a tavasz, körül mindenhol zöldéinek a tölgyek, kopott kövek moso­lyognak a napfényben. — Teréz! Kit nézel? — de te széttárod karodat, mintha repülni szeretnél és úgy vála­szolsz. — Édesanyám! Csak az isten tudja, kit nézek. A magas ég úgy kong felet­ted, mint a félrevert harang. II. — Hová nézel ? Kire vársz ? . Dermesztő hideg volt, amikor bekopogtam ablakodon. Hal­lottam, hogy a házban nem al­szanak, de senki sem válaszolt. Tanakodtak bent, hogy kinyis­sák-e az ajtót. Az udvaron vé­gigsöpört a hó, tele lett a sze­mem. A hegyről valóságos hó- fergeteg zúdult alá. Ismét be­kopogtam. Csendesen, halkan, mintha tényleg valaki meg­hallhatná odalent a völgyben. — Ki az ? Mit mondhattam ? Ki va- eyok? — A maguk embere — mond­tam és nem hallok egy hangot se. — Már harmadik nap víz he­lyett havat ettünk. — A maguké! — ordítottam teljes- erőmből. Ekkor a házból halvány fény vetődött rám. — Mama, oroszok! Az ajtót nem szabadott ki­nyitni. Mindenre készen ma­gam elé tartottam géppiszto­lyomat, amikor beléptem. A zseblámpámmal világítottam. Édesanyád megtört alakja az asztalnál éppen befedte a vil­lanyégőt, és te a magas ágy mellett csodálkozva, szégyen­kezve néztél rám és dús haj- fonatokkal eltakartad az arco­dat. Eloltottam a lámpásomat és mondtam, hogy fedjétek be az ablakokat. Te mezítláb szék­re álltái, hogy eltakard az ab­lakokat. Szégyenkeztem ránéz­ni gyönyörű fehér lábadra, de hiába fordítottam el tekintete­met, úgyis láttam őket. Amikor leléptél a székről, megálltál előttem. Csak akkor vettem észre, milyen tépett, rongyos a fehér köpenyem. — Tényleg azok ?... Ilyenek az oroszok? — És maga milyennek képzel bennünket ? — ... Ilyennek. Kezet adtál. Az én kezem vö­rös és érdes volt, tele piszkos zúzódással. — Ki jár magukhoz? — Ma nem volt nálunk sen­ki, katona úr. — Szólalt meg anyád. A kemencénél állt és szomorúan nézett rám. — És ki után szomorkodik ? — Az én Ferencem után — mondta anyád. — A Csehszlovák Köztársa­ság után — mondod te. kilépek az udvarra és körül­tekintek. Az égen ragyognak a csillagok. Az egyik oszloptól Ilja alak ja válik el. Fehér, mint a kísértet. Majd összefagyott, azid és kérdezi: — No mi van? — Bemehetünk. — Vigyem a „harmonikát“ is? — Hozd. Belépek a szobába. Amikor Ilja meglátja a kemencét, mo­solyogni kezd. A „harmonikát“ odatámasztja az ajtó mellé, megrázkódik a hidegtől és cso­dálkozva hallgatja a szlovák beszédet. — Hiszen mintha otthon lennénk! — mondja. — Min­dent értek! — Mi is értjük magukat. Mi szlovákok vagyunk. Anyád rámutat a sarokba ál­lított koferra. — Mi az? Rádió? — Jól mondod: rádió. — Rádió! — csapta össze anyád a kezét — könyörgöm, ne hozzák a szobába! Maguk itt maradhatnak, de a rádiót ne hozzák ide. Ez az oka a mi szerencsétlenségünknek is. A mi Ferencünk is emiatt járta meg. Késő éjszakákig ücsörgött a ti Ferencetek a rádiókészülék mellett. Hallgatta Londont és Moszkvát. Nem volt elővigyá­zatos és a munkahelyén min­dent elmondott, amit hallott. Jöttek Tiso kutyái, a rádiót összetörték és Ferencet elvit­ték. A múlt csütörtökön lőt­ték agyon a kőbányában. Az őrsparancsnok azt mondta, hogy partizán. Számukra aki szlovák, az partizán. Mondja, milyen partizán volt az ő ura? Erdész volt és semmi más. S mégis elvitték, lövészárkot ásni. Könyörgöm, minek újabb szerencsétlenség ?! — Mamka — csitítja Ilja. — Ez a rádió néma. — Ne hozzák ide, katona urak! Ilja megfogja a leadókészü­léket és kiviszi a házból. A kemence leheli a meleget, forrósit mint a pálinka. Érzem, amint lassan kiszivárog egész testemből a hegyi hideg. Elő- vigyázatból három nap, három éjszaka nem raktunk - tüzet. Egyszer, mint a fehér hóembe­rek, gubbasztottunk magasan fönt a hegycsúcson, ahonnan látni az egész környéket. Vár­tuk a hívást, a „szimfónia“ szignált és mindent jelentet­tünk, ami szükséges’ volt, a rá­dión keresztül. Tartózkodási helyünket igen gyakran változ­tattuk és ez nyugtalanított, idegesített bennünket. Bújni egyik bokorból a másikba, kü­lönösen éjszaka, idegtépő. Csak legalább kevesebb hó lett volna, bizonyára bunkert ástunk vol­na. de így csak a havat kotor­tuk el a kezünkkel és térdünk alá terítettük a szakadozott köpenyt. A legrosszabb az volt, hogy a leadókészülék is elrom­lott. —' Látod, mi lett az egész­ből ? — kérdezte fagyosan Ilja, amikor végleg meggyőződött róla, hogy a leadó egyetlen hangot sem továbbít. Minden feladatunkat teljesí­tettük és úgy döntöttünk, hogy még ezen az éjszakán vissza­térünk a mieinkhez. A mosdóba melegvizet öntöt­tek, megpróbáltam kitisztítani a kezemen lévő zúzódásokat, de megmerevedett ujjaim nem engedelmeskedtek. — Várjon, majd én! A te ujjaid ügyesek voltak és csak úgy sugározták a mele­get. Egy kicsit sem fájt, ami­kor letépted a véres kötést. Bedobtad a sarokba és új, tisz­ta kötést tettél a kezemre. — Tessék, orosz urak, fog­laljanak helyet az asztalunknál — mondta anyád. — Fogyasz- szanak egy kis meleg kávét. Te tetted elénk. — Tessék parancsolni, még egy csészével, — mondtad — amikor kiittam. — Oly régen várjuk magukat .. elvtárs! Bátran néztél a szemembe. Éreztem, amint a szívembe lépsz... III. Cigarettázunk, alszunk he- /erészünk. Hatvan órája nem zártuk be a szemünket. — Aludjanak. — mondod majd én őrködöm Mosolygunk és fölkelünk i díványról. — Hova mennek? — kérdőd. — Nincs időnk, Teréz. Anyád halvány, szomorú és suttog, imádkozik. — Mama, — mondja Ilja — mi még eljövünk!.,. A Katyu- sával és a „Rettenetes Iván­nal“. Csinálok maguknak új rá­diókészüléket és ismét hall­gatni fogják az egészy világot. — Adja az isten! — suttogja — Terka, kísérd ki a vendége­ket. Kilépünk a dühöngő szélbe és elhagyjuk az emberi fény, me­leg és szeretet kis zugát. Mé­lyen alattunk mintha a föld alatt zúgna, állandóan dübörög a front. Kékkő mögött rakéták röppennek az égre. Jobbra is, balra is magas hegyek, mint hatalmas erődök. Te könnyű kendődben ha­ladsz előttünk és bekukucs­kálsz minden szikla mögé. Megállunk a fehér, havas út felett. Alattunk fasiszta autók feketéllenek és a máglyák kö­rül ugrándozó sofőrök meleg­szenek. A csúcsról havat sodor le a szél. Elmagyarázod, hogyan ju­tunk el legkönnyebben a ma­lomhoz, aztán lehúzod kötött kesztyűdet és búcsúzóul kezet nyújtasz. Gyenge, finom kezed reszke­tett, forrón sütött. A hegyre tekintettem, amely valahogy már nem volt oly rideg és ide­gen. — Mi még találkozunk, Te­réz. Nem lehet, hogy ne talál­kozzunk. Elgondolkozva álltái. — Érzem, hogy a sors hozott össze bennünket. — Várni fogsz? — Várni fogok. IV. Visszatértem. Kékköt már elfoglaltuk, a környező hegyeket és utakat is. Már messziről láttam, hogy az ismert udvaron semmi sincs. Csak az üszkös gerendák feke- téllettek és körülötte csupasz kövek fehérlettek. Amikor közelebb jöttem, megláttam az anyát. A hamu­ban kotorászott s mindenféle dolgokat szedett ki belőle. Hasznavehetetlen dolgokat. Amikor előkotorta, megnézte és otthagyta. Látni lehetett, hogy semmire sincs szüksége abból, amit előkotort. Csak az­ért tette, hogy csináljon vala­mit. — Jónapot, — mondta és is­mét lehajtotta a fejét. Nem ismert meg. De mikor elmond­tam, hogy ki vagyok, reszke­tett az ajka, nem tudott szólni Fogta a vállamat és sírt. Ami­kor kisírta magát, elmondta: — Másnap reggel eljöttek keresni a férjemet. — Meglógott a munkából! — kiabált a rendőr. — Éjjel biz­tos itt volt! — Nem volt, — válaszolt Te­réz. — Hazudsz — kiabáltak. — A havon látszik a nyoma is. Te magad kísérted ki, ott vannak apró nyomaid. — És elkezdtek mindent föl­forgatni, törni, zúzni. Végül megtalálták azt a véres kötést, ami a maga kezén volt. — Kié ez a vér? — ordítot­ták. — Az enyém, rendőr urak — mondta Teréz. — Igen ? — Megvágtam a kezem. — Csak a hülye hiszi! A vér friss. Partizánok jártak itt! — Amikor az öreg sváb meg­hallotta ezeket a szavakat, rögtön intézkedett: — Gyere velünk! — és el­vitték Terézt Mikulov irányá­ba. — Alig bírtam követni őket. ő ment elől, nem sírt, csak né­zelődött. — Menjen vissza, anyám, — mondta. — Nehéz magának dombra menni. Amikor kiértek a hegyhátra, egyre bátrabban tekingetett. — Miért nézel abba az irány­ba? — kiabáltak rá. — Kékkőt akarom még egy­szer látni. — Ott van a szeretőd ? Fölértek teljesen a hegyhát­ra, oda, ahol az út Mikulov fe­lé fordul. Az én Terézem hal­vány, de megáll és néz a ml irányunkba. Azok nógatják: — Menj! — Urak, engedjenek még egy percig nézni! Egyszer és mindenkorra emlékezetembe akarom vésni Kékkőt, hogy magammal vigyem. — Nem Kékkő felé nézel, va­lahová máshová. Én is láttam, hogy máshova néz. Egyszerre hozzáugrott az egyik. — Az oroszok felé néz! Mind a ketten ütni kezdték a pisztolyukkal. Ő védekezik és tovább néz abba az irányba. Távol, a láthatáron már látni lehetett, hogyan lőnek az oro­szok ... Megragadták és előre lódították. Ütötték, arcát el­öntötte a vér. Cipelték maguk­kal. Utánuk eredtem, de eles­tem és csak késő este tértem V. Idővel mindent elfelejtünk. Még a felejthetetlennek tar­tott első szerelmet is. Mért nem felejthetem mégsem el ezt a véletlen találkozást, ezt a néhány tekintetet soha éle­temben ? Élsz emlékezetemben, s a szlovák Vashegység mindjob­ban hozzánő szívemhez. Látom, hogy már nem havasak a he­gyek, de zöldek, napfényesek, tele ezernyi virággal, csodás tavasszal. Eltakarom a szemem és mégis látlak: kilépsz az aj­tón fehér ruhában és nézel le a völgybe Kékkő felé, ahol ak­kor a 'mi frontunk állott. Az út már szabad, rajta békés em­berek haladnak. Ilyen pillanatokban mi ketten sokszor találkozunk, leülünk a meleg köre és hosszan beszél­getünk: Teréz: Hol voltál ilyen soká? Én: Minden elmúlott. Most már semmi sem választ el egy­mástól. Teréz: Soha? Én: Soha. Ford.: SZŐKE JÓZSEF Kulturális mozaikok BERLIN . DEMOKRATIKUS ÖVEZETÉBEN a hétéves terv keretében tíz korszerű nép­könyvtár épül. MÁSODSZOR TARTJÁK MEG az idén a bábszínházak buka­resti fesztiválját, amely szep­tember 14-én kezdődik. Eddig húsz ország harminchat együt­tese jelentette be részvételét, köztük a Szovjetunió, Kína, és ezúttal először az Egyesült Államok is. ORSZÁGOS ÉRTEKEZLE­TEN vettek részt a magyaror­szági könyvesboltok vezetői. A megbeszélésen egyebek között megállapították, hogy egy év alatt öt és félmillió példány­nyal nőtt a kiadványok száma: az elmúlt évben 19 812 kiad­vány látott 53 millió példány­ban napvilágot. Ez 5,5 millió­val több, mint 1958-ban. MONIKA MANN-NAK, THO­MAS MANN LEÁNYÁNAK me­moárja a közeljövőben jelenik meg New York-ban Past and Present címmel. Monika Mann tanulmányai, elbeszélései és versei mintegy 190 német és svájci újságban jelentek meg. Dél-Csehország központjában, České Budéjovicén kiállításon mutatják be az ország e vidékének képzőművészetét, képző- művészeti értékeit, régészeti dokumentumait, művészetét, építészeti értékeit. Képünkön Theodor Phálka Középkor vé­ge című festményéből láthatnak részletet. BRATISLAVA I. KEDD: 11.30 Jó hangulatban 12.40 Dalok 15.00 Szimfonikus költemény 17.30 Fiatalok vilá­ga 20.00 Közvetítés az olimpiá­ról 20.30 Tánczene: SZERDA: 10.15 Tarka műsor 12.03 Kül­földi együttesek műsora 15.30 Népdalok 16.15 Operettmuzsi­ka 18.00 Orvosi tanácsadó 18.15 Hangverseny 20.00 Híradás az olimpiáról 21.00 Szülők iskolá­ja: CSÜTÖRTÖK: 10.05 Újra az iskolában 12.03 Fúvószene 12.40 Táncoljunk! 13.10 Népi muzsi­ka 16.15 Tánczene 17.00 Ifjúsá­gi együttesek műsora 18.00 Földműveseink kívánságára 20.30 Rádiójáték; PÉNTEK: 11.00 Novella 13.10 Üj idők da­lai 14.05 Kellemes délutánt 17.00 Vietnam zenéje 17.30 Pionírok félórája 20.00 Olim­piai játékok ... 20.30 Verses­zenés összeállítás; SZOMBAT: 12.03 Népdalok 12.40 Opera­részletek 13.10 Vidám hétvége 14.00 Pionírdélután 17.00 Szom­bati mulatság 19.45 Mai kultúra 20.00 Híradás az olimpiáról 20.30 Tarka műsor; VASÁR­NAP: 9.00 Katonáink életéből 10.50 Élő szóval 12.05 Ritmu­sok és melódiák 13.00 Földmű­veseinknek 17.30 Sport 20.40 Ifjú embereikkel beszélgetünk. TELEVÍZIÓ BRATISLAVA KEDD: 18.00 Gyermekeknek 19.30 Először a mikrofon előtt 21.40 Közvetítés Rómából SZERDA: 19.15 Rómeó és Jú­lia... a jugoszláv színház be­mutatója; CSÜTÖRTÖK: 19.30 Fiatalok műsora 20.00 Vietnam és népe; PÉNTEK: 19.45 Kis- csikó ... szovjet mesefilm 21.30 Televíziós hangverseny 22.30 Világrészek között; SZOMBAT: 14.55— 18.30 Olimpiai játékok 20.00 Nyári magazin; VASÁR­NAP: 9.30 Földműveseknek 13.55— 16.30 Közvetítés a re­pülő-napról 20.15 A denevérraj — NDK film. BUDAPEST, KOSSUTH RÄDIÔ KEDD: 11.20 Részletek daljá­tékokból 12.10 Zenés ajándék­műsor 14.20 Mit’ láttunk a nagyvilágban? 15.10 Egy falu — egy nóta 15.30 Egy édesanya a fiát keresi., rádiójáték 17.15 Szív küldi ... 20.30 Slágerpa­rádé; SZERDA: 11.25 A Szabó­család 13.10 Magyar nóták 15.10 Fiatalok Zenei Újságja 17.50 Ifjú Figyelő 20.25 Sport; CSÜTÖRTÖK: 11.20 Operett­muzsika 13.00 Világnézet és modernség 14.10 Tánczene 15.45 Az ifjúsági rádió riport­műsora 16.00 Közvetítés az olimpiáról 20.50 Anyegin; PÉN­TEK: 10.10 Magyar nóták 12.10, Könnyű zene Í5.30 Mesejáték 16.15 Magyar nóták 17.50 Az irigységről 20.30 A zenei sön- tés. Csapos: Latabár Árpád; SZOMBAT: 12.10 Magyar nóták 12.45 Mit olvassunk? 13.50 Nyár vége 15.10 Élőszóval-mu- zsikával 18.20 Szív küldi 20.30 Pest megér egy estet; VASÁR­NAP: 9.00 Zenés fejtörő 12.15 Magyar nóták 17.10 Kincses Kalendárium 20.40 Az utolsó kocsiban ... rádiójáték. BATTA GYÖRGY: Március Megsüvegelik salakszínü felhők a tájat, de tapogatják a földet, mint arany-kelyhet a méh fény-izmos sugárlábak. Lepattog lassan a jég­festék a folyókról, s kudarcot vallva vert fehér seregként vonul a tél földgolyónkról. Üjarcú tavasz, íme a huszadik század: antenna csillog a fényben villanás-gyors repülő magasságért lázad. Tócsákban ég a nap millió tócsa, a nap csak egy s a csoda: mindegyikük fénylik ott izzik bennük az az egy így izzak én is bennetek! (1960)

Next

/
Oldalképek
Tartalom