Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1960-08-23 / 34. szám

Megnyílt az út az ember előtt _ ..!l ««."...Ani'ilÁoiin Az egész világ csodálja a szovjet a vnagurrepulesre tudomány sikerétliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiaiiiaBiiiiiiiiiiiii __ Már napilapjainkból értesültek olvasóink arról, hogy IH augusztus 19-én kibocsátották a második szovjet űr- gj§! hajót. Az alábbiakban közöljük a TASZSZ szombaton, m a késő esti órákban kiadott közleményét, az űrhajó — szerencsés visszaérkezéséről a Földre. Mivel e hír lap- = zárta után érkezett, az űrhajó technikai berendezésé- ^ vei részletesen a lapunk következő számában foglal­ni kozunk. Amikor befejeződött a 24 órára tervezett kuta­tóprogram, s miután elnyerték az állatok életmeg­nyilvánulásairól és az űrhajó beendezésének nor­mális üzeméről szóló adatokat, parancsot adtak az űrhajónak, - szálljon le körpályájáról. Ezt az uta­sítást 18-ik körrepülése alkalmával sugározták. Az űrhajó irányító rendszere és fékező berendezése tökéletes pontossággal működött és biztosította az űrhajó leszállását az előre meghatározott helyre. A leszállásnál az űrhajó csak körülbelül 10 km-re tért el a kitűzött ponttól. A 4600 kg súlyú űrhajó (a hordozó rakéta utolsó fokának súlya nélkül), amely különleges hőszabá­lyozóval volt ellátva, sikeresen átrepülte a Föld légkörét. Az űrhajó és a kísérleti állatokat tartal­mazó fülke, amely levált róla, sikeresen földet ér­tek. Repülőgépeken és helikoptereken szállították az orvosi és műszáki személyzetet a leszállás helyére. Valamennyi kísérleti állat, közöttük Sztrelka és Belka kutyák a repülés és a leszállás után jól érzik magukat. Most általános vizsgálat alá veszik a világűrből visszatért állatokat. A megfelelő készülék az álla­toknak a repülés folyamán normális életkörülmé­nyeket biztosított. A történelemben tehát első ízben a világűrben több mint 700 000 km hosszú utat megtett élő lé­nyek sikeresen visszatértek a Földre. Az űrhajónak, a szovjet tudósok, mérnökök, tech­nikusok és munkások művének felbocsátása és visszatérése a Földre, az ember világűr repülésé­nek lehetőségét jelenti. Látogatás az olimpia színhelyén Ismét új fejezethez érkez­tünk. A majdnem háromezer éves történet új állomásához, amely a hagyományokhoz méltóan is­mét nagyobbszabásúnak, érde­kesebbnek ígérkezik, mint bár­melyik korábbi. A helyszín ez­úttal Róma, az emberi kultúr­történet egyik bölcsője, amely ezúttal ad első alkalommal otthont a modern olimpiai já­tékoknak. Még három nap és megszó­lalnak a harsonák, fellobban az olimpiai láng, lezajlik az ünne­pien szép ceremónia és meg­kezdődnek a versenyek, ame­lyeknek eredményei úgy ke­rülnek majd be a sporttörté­nelembe, mint a XVII. nyári olimpiai játékokon nyújtott teljesítmények. Milyenek lesznek ezek a tel­jesítmények? Ne legyünk türelmetlenek, már csak három nap és az in­duló versenyek megadják a vá­laszt. Inkább tegyünk egy kép­zeletbeli látogatást az olimpiai lázban égő Rómában a játékok kellős közepén, hogy átismé­teljük mindazokat a tudnivaló­kat, amelyek a versenyek so­rán majd megkönnyítik szá­munkra a tájékozódást. Vegyük hát a tényeket és hívjuk segítségül a legtökéle­tesebb időgépet: a fantáziát. Vigyázat., beszállás . .. A gép indul, nem azért, hogy száza­dokat ugorjon át a jövőbe, ha­nem azért, hogy napokat, ame­lyek ma még elválasztanak bennünket a nagy eseménytől. A Foro Italicon Nem vagyunk közönséges látogatók, akiket kötnek az idő korlátái. Nem kell alkal­mazkodnunk a műsor gátjai­hoz, úgy röpködünk a jövő ke­retei között, ahogy csak ked­vünk tartja. Most például, te­gyünk egy látogatást a római játékok első számú központ­jában, az olimpiai stadionban és környékén, amelyet egé­szében a Foro Italico névvel illetnek. 1 Áthaladunk az új d'Aosta-hí- don és végig pillantunk a kacs- karingós folyású Tiberisen, amelynek neve eltéphetetlenül összeforrt emlékeinkben az örök város alapításával, az idők homályába vesző Romulus és Rémus legendával. Aztán a túlsó parton valóságos sport­paradicsom tárul a szemünk Tippelj velünk 1. Sokolovo — Ostrava X 1 2. Brno—ČH Bratislava X 2 5. Trnava — Nitra 4. Trenčín — Stalingrad X 1 5. Kladno — Prešov 1 6. Tábor — Plzeň X 2 7. Déčín — K. Vary 8. Kobylisy—Čelákovice X 1 9. Ratiškovice—Otrokovice X 10. Gottwaldov—Brno KPS 1 11. K. Hora—Brno ZJŠ X 1 12. Pov. Bystrica—Žilina 2 13. Topoľčany — Martin 14. Piešťany—L. Košice 1 r így kellett volna Športka: 13, 16, 36, 38, 44, 46 Sazka: 11X21X11X112 elé: a Foro Italico. Bejáratát karcsú márványoszlop őrzi, útjai szélesek, egyenesek, épít­ményei modernek. örömmel vesszük tudomásul, hogy az olimpiai játékok idejére több­ségében eltávolították a fasiz­must és Mussolinit dicsőítő emléktáblákat. Balra fordulunk. Első utunk a Stadio del Nuoto-hoz, azaz az úszóstadiónhoz vezet. Elha­ladunk a fehér és színes már­ványlapokkal díszített fedett­uszoda mellett, ahol a verseny­zők a bemelegítést végzik és be akarunk menni a nyitott uszodába. Egyenruhás jegyszedő állja utunkat, s tudomásul kell vennünk, hogy időgépünk csak az időbeli távolságokon segít át bennünket, jegyváltástól nem szabadít meg. Reggel van, ezúttal csak előfutamokra ke­rül sor, a pénztárban 1000 lírá­ért egészen jó helyre kapunk jegyet. A nap egyre erősebben tűz, hűvösebb helyet igyekszünk keresni és meg is találjuk az olimpiai stadionhoz vezető Viale del Gladiator-t szegélye­ző fák árnyékában. Megejtően impozáns látvány ez a hatalmas építmény. Sze­rencse, hogy jegyekről gondos­kodtunk, mert ezen a napon szinte szinültig megtelik a štadión százezres nézőtere. Gyorsan eljutunk 3000 lírás helyünkre, amely bizony elég távol van a pályáktól. A két elektromos eredményközlő táb­lán ott van már a nap műsora. Utána tegyünk rövid kirán­dulást a szomszédos Márvány- stadionba, amelyet mintegy 100 méteres aluljáró köt össze az olimpiai štadión öltözőivel, és ahol most éppen az atléták végzik bemelegítésüket. A nyu­gati oldalon a lelátót körös­körül antik vonalú sportszob­rok veszik körül. A stadion is ezekről a márványszobrokról kapta a nevét. Itt rendezik a gyeplabda-mérkőzések egy ré­szét is. A Tiberis túlsó partján És most ismét egy ugrás. Gépünk segít, egyszeriben este van. Körös-körül villódz- nak a hatalmas város neón- fényei. Reklám, reklám, reklám mindenütt. Collá, autó, Cinza­no, benzin, biztosítás vagy amit akartok... És tömeg. Hogyne — fut­ballmérkőzés van a Flaminió- stadiónban és az olaszok ját­szanak. Meghökkentően szép ez a 50 000 nézőt befogadó futball-stadión. Vonalai hallat­lanul merészek és ugyanakkor mégis harmonikusak. Világító berendezése a viszonylag kis játékteret nappali fénnyel árasztja el. Megközelítése na­gyon könnyű, hozzátartozik az első számú olimpiai központ­hoz, itt van a Foro Italico tő- szomszédságában, a Tiberis túlsó partján. És ha már itt vagyunk, ves­sünk egy pillantást az olimpia egyik legnagyobb szabású, lé­tesítményére — az olimpiai fa­lura. Be természetesen nem juthatunk. Szigorú őrség áll a kapuban, mindenkit igazoltat. Elégedjünk meg vele, hogy felkerülünk a falu mellett ve­zető új magasútra, ahonnan ki­tűnően át lehet látni a kivilá­gított sportvárost, amely az olimpia után majd állami tiszt­viselők otthonául szolgál. Kar­csú tömbházak sorakoznak íz­léses rendben egymás mellett, falaik zöld és vörös díszítése még így, az esti világításban is jól érvényesül, s a szépen par­kírozott egyenes utakkal ellá­tott falu főterén magasan lo­bognak az olimpiai játékokon résztvevő országok zászlói. EUR avagy a második központ Messze van a város központ­jától a fejlődő Róma egyik legmodernebb részey az állandó világkiállítási övezet, azaz olasz rövidítéssel az EUR. Még­sem tehetjük meg, hogy ki­hagyjuk a számításból. Két na­gyon fontos esemény itt kerül megrendezésre: a vízilabda se­lejtezői és a vívás. Ne sajnáljuk hát a taxikölt­séget, vágjunk neki a kirándu­lásnak. A Cristoforo Colombo úton közelítjük meg az EUR-t, s már a távolból szemünkbe ötlik a Palazzo del Congressi (a Kongresszusi Palota) impo­záns kupolája. Ennek az épü­letnek a tágas termeiben bo­nyolítják le a vívóversenyeket, és itt kerül sor augusztus 27- én az öttusa vívószámára. Hatalmas tábla hirdeti az eseményt, mellette a helyárak táblázata. Tanulmányozzuk egy kicsit, mennyire értékeli a rendezőség a vívó sportot: Napi jegy a selejtezők nap­ján 1000 líra, a döntők napján 2000 líra. Egyszeri bemenetre jogosító jegy a selejtezők nap­ján 500 líra, a döntőkre 1000 líra. Nna, nem is olyan sok, kü­lönösen, ha számításba vesz- szük, hogy a labdarúgó-torna mérkőzéseit a selejtezők során 500-tól 3000 líráig, középdön­tők során 1000-töl 4000 líráig és a döntőn 1000-töl 5000 líráig terjedő áru jegyekkel lehet megtekinteni. De menjünk tovább a Cristo­foro Colombo úton, s jobbra fordulva elérünk a Piscina dél­lé Rose-hoz, azaz a Rózsa­ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss. Megmásztak Rysyt 1 A Magas Tátrában az i egész ország területéről és i külföldről egybegyűlt ifjú- , ság vasárnap, augusztus 21- én megmászta a Rysyt, hogy a gyönyörű természetben I hódolattal áldozzon a mun­kásosztály halhatatlan ve- I zére, V. I. Lenin emlékének, i A Rysyn 1500 m magasság­ban sziklafalba Lenin arc­képével emléktábla van erő­sítve, mely hirdeti, hogy 47 1 évvel ezelőtt a lángeszű forradalmár innen csodálta óriáshegységünket. A Rysy IV. nemzetközi megmászása nagy politikai és kultúresemény volt és sikere buzdítást jelent ifjú­ságunk számára a további örömteli építő munkába. uszodához, a vízilabda-mérkő­zések színhelyéhez. Itt rende­zik a selejtezők nagyobb ré­szét. A szemlélő rögtön láthat­ja, hogy ez is új építmény, de természetesen nyomába sem léphet az úszó stadionnak. Tu­lajdonképpen szerényen húzó - dik meg a környéket uraló dombtetőn épült nagyszerű lé­tesítmény, a Palazzo dello Sport mellett. Ez a pontosan köralakú, üvegből és betonból épített nagyszerű sportcsarnok vitathatatlanul egyedül áll a maga nemében a világon. Már a távolból megragadnak ben­nünket modern megoldásai, amellett azonban nem teszik lehetetlenné a klasszikus vona­lak megőrzését. Hatalmas plakátok és táblák hirdetik, hogy itt kerülnek le­bonyolításra az ökölvívó verse­nyek és a kosárlabda döntő küzdelmei. Megszemléljük a helyárakat: 500-tól 2000 líráig válogatha­tunk a jegyekben. A csarnok­ban nincs nagy hőség, mert kitünően működnek a csarnok léghűtő és légtisztító berende­zései. E térségben még egy utunk lenne. A szomszédban van a Velodromo Olimpico, azaz ke­rékpáros stadion. Ebben a 20 000 nézőt befogadó fateknös — rendkívül gyors — kerékpá­ros stadionban lesznek a ke­rékpáros pályaversenyek és itt játsszák a gyeplabda-mérkőzé­sek egy részét is. Az igazi Róma Már érkezésünkkor felhívták rá figyelmünket, hogy el ne mulasszunk egy látogatást ten­ni a birkózó- és a tornaverse­nyeken. Fogadjuk meg a tanácsot és kezdjük a birkózással. Róma szívében, a Colosseum és a Piazza Vfenezia között van Ma- xentius . bazilikája, amelyet eredeti formájában rekonstru­áltak és szabadtéri koncertek rendezésére használnak. Ez a több, mint ezer éves giganti­kus műemlék adja meg a szín­helyet az erős emberek nagy találkozójának. Amint a szőnyegeken küzdő birkózókat nézzük, s közben egy-egy pillantást vetünk az elnyűhetetlen oszlopokra és fa­lakra, a modern versenyeszkö­zökre utaló minden jel, az olimpiai egyenruhákba öltözött versenybírák ellenére is olyan érzésünk van, mintha elcsúsz­tunk volna kissé az időben, és nem XX. századi olimpia bir­kózóit, hanem a római gladiá­torokat látnánk küzdeni. Aztán a tornaverseny a Ca- racalla-fürdő romjaiban. Szebbet alig lehet- elképzelni, mint az égbe meredő, évszá­zados emlékeket idéző romos oszlopokat és falakat, amelyek most művészi tornagyakorla­tok keretéül szolgálnak. A ha­talmas nézőtér és a korszerű színpad nem az olimpia alkal­mából épült. Itt szokta nyári előadásait tartani a római ope­ra. E két sportág méltón büsz- kélkedhetik majd azzal, hogy versenyeik színhelye az igazi Róma volt--------------------------------------------------------------------------­Fontosabb-e a szerelem? Hozzászólások a három jó barát leveléhez Szerintem a három jóbarát leveléből eredő panasz tel­jesen jogos. Sajnos vannak még lányok, akik sok eset­ben szaladnak a szép ruha, a szép bókok, az érettségi, vagy sok esetben a motor- kerékpár vagy autó után. Ezek száma azonban napról- napra csökken és olyan lá­nyoknál fordul elő, akik vagy a szülői házból hozzák magukkal ezt az ösztönt, vagy a múltból maradt uras- kodási mámor hatalmazza őket fel erre, illetve akit az ilyen hajlamú barátnők ösz­tönöznek. Hogy egy rövid példát hozzak fel! Vonattal utazva bekerül­tem egy olyan társaságba, akiket soha nem ismertem. Mindnyájan idősebb asszo­nyok voltak, tehát édes­anyák, számszerint hatan. Elhelyezkedés után rögtön el is kezdték az ún. pletyká- zást. Többek között az egyik asszonyka azt mondta: (szó- szerint idézem) „Nem tudok mit csinálni a lányommal, hiába szidom, hiába beszélek neki, nem tudom meggyőzni. Jár egy fiúval, egy közönsé­ges munkással. Most lenne neki egy hivatalnok, akiről ő hallani sem akar és kije­lentette, hogy annak a mun­kásfiúnak az egyik keze többet ér, mint az egész hi­vatalnok“. Az asszonyka összeráncol­ta szemöldökét és csak eny- ‘nyit tett még hozzá: „Pedig a hivatalnok mellett úriasz- szony lenne“. Ebből a beszédből talán érthető az, amit előzőleg ál­lítottam, hogy sokszor a családi házból kerül ez a méreg a fiatalság közé. Tudnék felhozni néhány példát a másik állításom igazolására is, de remélem mindnyájan tudják, hogy mire gondolok ezzel. Van még nálunk egy-kettő, akik azt gondolják, hogy a múlt dicsősége, a vagyon és az akkori jólét feljogosítja őket , arra, hogy magasab­baknak képzeljék magukat a többieknél. Ez okozza azt, hogy csak érettségizettekkel állnak szóba, csak hivatal­nokok udvarlását fogadják. Lehet, hogy a három jóba­rát éppen ilyen típusú lá­nyokkal találkozott. Bará­taim! Ne csüggedjetek amiatt, hogy nem értettek meg benneteket. Az olyan lányok, akiket említettem, nem érdemlik meg az igazi megbecsülést, a szeretetet sem a fizikai munkásoktól, sem a hivatalnokoktól. Van annyi szép és jó lány azok között, akik nem tartanak ilyen igényeket és nincs érettségijük. Tehát fel a fejjel, harcolni kell boldog­ságtokért és meglátjátok eljön az igazi, aki elfogad benneteket olyannak, ami­lyenek vagytok és nem fog szemetekre vetni semmit. Szeretnék még egy pár szót szólani a „Férfihez“. Ha minden ember úgy gondol­kodna, mint ön, akkor nem születne egy boldog házas­ság sem és a nők nem kap­nák meg a férfiaktól a nekik kijáró tiszteletet. Az ön gondolkodása elmaradott gondolkodás és én férfi lé­temre kijelentem, hogy az, aki az első csalódás, az első gát után képes arra, hogy világfájdalmas, döntő és téves nézeteket alkosson az emberiség egy bizonyos ré­tegéről, az nem méltó arra, hogy ezen réteg megbecsü­lését megérdemelje. Tehát ne csodálkozzon azon, hogy önt nem szeretik a nők. Ha nő lennék, ilyen nézetek után még arra sem méltat­nám, hogy szóba álljak ön­nel. Még egy pár szót szeret­nék szólani az „Egy fiatal- asszony“ leveléhez. Levele végén felteszi a kérdést: „Talán önző voltam, amikor nem az ő akaratukat, de a saját boldogságomat néz­tem?“ Igen, önző volt, ön­magáért, két ember boldog­ságáért volt önző, hogy be­bizonyítsa azt, hogy létezik igaz szerelem. Szerintem ez az önzés dicséretre méltó és kevés ember van, aki ilyen lemondásra képes szerelmé­ért. Ha a szülők belátják, hogy gyermekük igazán bol­dog, később úgyis megbe- külnek. „Terebesi emlék“ Ne felejtsen el Állami sorsjegyet vásárolni! A főnyeremények 50 000 Kés értékűek! Minden ötödik sorsjegy nyer HÚZÁS 1960. AUGUSZTUS 31-ÉN A sorsjegyeket árusítja és a nyereményeket kifizeti valamennyi ÁLLAMI TAKARÉKPÉNZTÁR Az I. Murepiitó' Világbajnokság műsora A Bratislavában megren­dezésre kerülő I. Műrepülő Világbajnokságot nagy re­pülőnap előzi meg. Ez az ünnepélyes bevezető a vi­lágbajnokság részvevőinek értékes seregszemléje lesz. A világbajnokság befejezé­sekor a rendezőség nagy repülőnapot készített elő, amelyen a legsikeresebb versenyzők és a külföldi részvevők lépnek fel. A vi­lágbajnokság műsora a kö­vetkező: 1960. augusztus 28.: Ünne­pélyes megnyitás (9,00 óra). Nagy repülőnap (15,00 óra). 1960. augusztus 29.: A ver­seny kisorsolása, edző re­pülések a közönség ingye­nes látogatásával. 1960. augusztus 30.: Ver­senyrepülések a világbajno­ki címért — kötelező vá­lasztás. 1960. augusztus 31.: Ver­senyrepülések a világbajno­ki címért, kötelező válasz­tás — elődöntő. 1960. szeptember 1.: Pótter­minus a versenyrepülések számára, arra az esetre, ha az előző napokra meghatá­rozott versenyrepülések nem megfelelő időjárás mi­att elmaradnának. 1960. szeptember 2.: Ver­senyrepülések a világbajno­ki címért — döntő. 1960. szeptember 3.: Pótter­minus. 1960. szeptember 4.: A vi­lágbajnokság ünnepélyes befejezése és nagy repülő­nap a külföldi versenyzők részvételével. (15.00 óra). A versenyrepülések min­dig délután 15,00 órakor ve­szik kezdetüket. A világbaj­nokság idején egész nap sétarepüléseket rendeznek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom