Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-08-23 / 34. szám
Anver Vitcsentájev: M&kwh a/Z/ bmíoAmfo vokáli vMml Anver Vitcsentájev tagja a Baskír Szocialista Köztársaság írószövetsége elnökségének. Jelenleg Ufában él. A baskír írók úgynevezett középgenerációjához tartozik. Vitcsentájev költö és elbeszélő, szerzője néhány rádiójátéknak, filmforgatókönyvnek, ír prózát, kritikát, de egyúttal újságíró is. A művészi élet jóformán minden területével foglalkozik. Fordít oroszból és magyarból. A háború alatt részt vett Budapest fölszabadításában, mint a szovjet hadsereg magasrangú tisztje. Ugyanitt hosszú ideig mint tolmács és újságíró működött. Tevékeny tagja néhány moszkvai irodalmi lap szerkesztőbizottságának, s jóformán az egész Szovjetunió területén ismerik. Ez az elbeszélése arról a harcról szól, amelyet Kuba népe vív Fidél Castróval az élén a belső reakció és az amerikai imperialisták ellen. — A tengert fogod figyelni — mondta a parancsnok — este majd felvált Kono. Jósé, a fiatal fölkelő nem tudta levenni tekintetét a parancsnok szakálláről. — Kemény és torzonborz volt. Csodálta. — Teljesítem — válaszolt Jósé, és megérintette kalapjának széles karimáját. — Figyelj! Az egységtől senkinek sem szabad tudnia erről a parancsról. Jósé meg sem kérdezte, hogyan fogja figyelni az óceánt. Tegnap este a gyűlésen a hosz- szú Gáspár arról beszélt, hogy előttük Batista fekete hadseregének katonái állnak, mögöttük egységével a hatalmas óceán. Ügy látszik, a parancsnok veszélyt sejt az óceán felől is. Ügyelni kell minden oldalra, az óceánra is. A fiú két banánt és egy csajka rizst kért a szakácstól. A nap elég hosszú! A kis olajfaerdőtől, ahol egységük táborozott, alig volt pár lépésnyire az óceán, még a kezüket sem kellett kinyújtani. Azonban senkinek sem szabadott meglátnia, észrevennie, hogy hogyan búvik, kúszik a fiatal Jósé a sűrű bokrok közt a part felé. Életében először kellett sajátmagának őrhelyet választania: és nem választotta a mangrófát, amely magasan kiemelkedett és ráhajolt a táncoló hullámokra. Kicsit távolabb, egy kiemelkedő sziklára keveredett. Csak le kell feküdnie az embernek és messze maga köré lát. Nézhetsz, amennyit akarsz és oda, ahová teiszik. Az őrnek azonban nem szabad mutatkoznia. Ezért Jósé is a szikla mögé bújt, a víz fölött kiabáltak a madarak. Valamilyen teknős úszott a parthoz. De miért kiabálnak a madarak? Hiszen semmi veszély nem fenyegeti őket. A rizst teljesen feleslegesen kérte. Az őrnek nem szabad tüzet raknia, tehát a kásából semmi sem lesz... De a banán jó lesz. Egyiket megeszi reggel, a másikat délben. A rizs megmarad tartaléknak. Amíg Jósé őrködött, semmi különös sem történt, csupán egy hajó úszott messze, nagyon messze a tengeren, egészen a láthatár peremén Jóformán csak a füstjét lehetett látni, aztán eltűnt o végtelen víztükör mögött. Jósé ismét egyedül maradt az óceánnal. Az igazat megvallva, a fiatal fölkelő elégedetlen volt Miért nem teszik éjjelre őrségbe? Csupán azért, mert nincs szakálla ? Neki bizony soha az életben nem nő olyan torzonborz szakálla, mint amilyen az egység parancsnokának van. Szinte fénylik, mintha aranyból lenne. Csak legalább egyszerű, fekete szakálla nőne! , Azóta, hogy Fidél megesküdött a Sierra Maestri hegyei között: addig nem vágja le a szakállüt, amíg Havannát föl nem szabadítja, az egység niin- den embere meghagyta a szakállát. A szakáll nagysága egyben azt is jelezte, hogy milyen régen szolgál a felkelő a hadseregben. Valahogy a forradalmi hűség jelképe lett a szakáll. És a szakállasok, a „bar- budosolok" megvásárolhatatlan emberek. Jósé egyszer a saját szemével látta, hogyan esküdnek fel a harcosok. Csupa régi földmunkás, béres. Fejük fölött rázták a fegyverüket és egymásnak adták a szót, hogy meg hagyják nőni a szakállukat. Micsoda felemelő érzés volt! Megesküdtek és összeölelkeztek! Csupán egyetlen ember nem esküdött akkor — nem volt szakálla... Jósé szinte sírt keserűségében. Ott ült a pálmafa alatt és könnyezett. A fában mindig megbízhat az ember, akármilyen fa legyen. A fa el nem árul! Jósé mindennap megdörzsölte száraz homokkal az állát, ahogy azt a szakács tanácsolta, hogy hamarabb kinőjön a szakálla. Már elmúlt egy vagy két óra. Jósé biztosan nem tudja, hiszen nincs órája. Sokkal gyorsabban telik az idő, ha az ember énekel. És ezt Jósé nagyon A fiú keményen szorította a fegyverét. Egész életében még egyszer sem sütötte el. Annak az embernek, aki a csónakban ült, nem volt szakálla. Nem a mi emberünk! A parancsnok rábízta az óceán őrzését. De lövésre nem adott utasítást. Mit tegyen? — Az a csónak meg nem lóg tőlem! — suttogta a fiú. — Jósé megmutatja, hogy képes védeni a forradalmat. — Háta mögött lépteket hallott. Az olajfaerdó felől a hosz- szú Gáspár közeledett. Lehet, hogy parancsot kapott, menjen a csónak elé. Tehát nincs min a fejét törnie Jósénak. Gáspárban meg lehet bízni, hiszen a gyűléseken ő kiabál a legjobban. 'Hiszen világos! Amikor a parancsnok elküldte az óceánt őrizni, biztos erre a csónakra gondölt. Gáspár és az až ember kezet fogott. Az óriási mangrófa mellett álltak, amelynek szétterülő koronája föléjük hajolt. Vagy tíz szót válthattak és a csónak ismét kievezett a tengerre. Jósét sértette a parancsnok eljárása. Ha nem bízik benne, . v, f . I§IP!:1ÍÍÉ FIDELIO CASTRO jól tudta saját tapasztalatából. Saját maga komponált énekeket. Kubában nagyon sok az ének, mert minden ember saját maga talál ki éneket a saját szükségletére. ... Nem félek öreg óceán! És így született az ének. Minden éneke a tengerről szólt. És mind rövidek. Szinte rövi- debbek nincsenek is a világon. Ha rövid az éneked, gyakran kell ismételned. Sokszor, nagyon sokszor kell ismételned. Ezerszer vagy még annál is többször. így lesz az éneked hosszú, örök és igazi! .... Nem félek, öreg óceán! Kezemben jó fegyverem. Óceán ... mindig élőnek és hatalmasnak tűnt Jósé szemében. Fehér a habja, mint a kókuszdió teje. — Olyan, mint ha szőke szakálla lenne az óceánnak. Mert az óceán öreg, nagyon öreg! „Figyelj, óceán! Ha akarod, beveszünk az egységünkbe. Hiszen nálunk beválik minden szakállas!" Egyszerre, úgy fél mérföld- nyire, csónak tűnt fel a tengeren. Hatalmas hullám sodorta a part felé. A fiatal felkelő a pálmák közé lapult. Egy pillanatra sem fordította el tekintetét a csónakról. Ilyen hegyesorrú csónakjaik a halászoknak nincsenek. Ez a csónak fehér és könnyű... Talán erre gondolt a parancsnok ? minek küldte az óceánt őrizni? Talán azért, mert nincs szakálla? De a csónakot fogadni a szakállas Gáspárt küldte... Ügy látszik, benne teljesen megbízik. Most már fölösleges a pálmák mögé bújni... Jósé kilépett a nyílt területre és leült a homokba. Hadd lássa a parancsnok bizalmas embere. Gáspár biztosan megmondja a parancsnoknak, hogy látta őt a tengerparton. És meglehet, hogy az aranyszakállúban megszólal a lelkiismeret — ebben biztos volt Jósé — és a parancsnok elszégyelli magát. Jósé közelében megcsikordult a homok. Gáspár nehéz léptei közeledtek. Jósé meg sem fordult. A kubai férfi mindig megőrzi hidegvérét, legyen bármilyen helyzetben. Csupán a gyáva tekintget és a könnyelmű incselkedik. Jósé akkor sem fordult meg, amikor Gáspár hosszú árnyéka mellé ért. Gáspár odalépett a fiúhoz és rátette lábát a fegyverére. — Mit csinálsz itt lógós? — kérdezte rekedt hangon Gáspár. Jósé ráérősen válaszolt: A tiszta lelkiismeretű ember nem teszi lábát más fegyverére. — Jól lehet itt halászni — válaszolt közömbösen a fiú. Gáspár azt sem kérdezte, hol vannak a horgai. — És valaki tud róla, hogy itt vagy a parton f fost gondolkozni kezdett: Ha az mondja igen, elárulja a parancsnok titkát, de ha azt mondja, hogy nem, ez az egyetlen szó az életébe kerülhet... A fegyvert elássa és testét bedobja a tengerbe. — A szakács küldött — válaszolt Jósé. — Várja, hogy halat vigyek. Gáspár nevetett: Lódítasz, csupaszképű! — Menj, és kérdezd meg a szakácstól. És ha el akarsz árulni, jelentsd a parancsnoknak. Hiszen tudod, hogy nem szívesen veszi, ha valaki önkényesen elhagyja az olajfaerdőt ... Gáspár lassan fölnyitotta cigarettadobozát, de amikor rágyújtott, a gyufa reszketett a kezében. — Gyújts rá te is, Jósé. — Mondta Gáspár, — szívjál te is, ahogy férfihoz illik! — Még nem tudok cigarettázni. — Egyszer el kell kezdeni — mondta Gáspár. Jósé rágyújtott és mosolygott: — Ha két férfi egy gyufáról gyújtja meg a cigarettáját, nem ellenségek. Valamikor így mondta neki az apja. Gáspár figyelmesen végigmérte a fiút. — Figyelj — mondta Gáspár — látod ezt a kést? Egyből elmetszi a torkod, ha pofázni fogsz. — Jó kés, nagy kés, szinte tőr — dicsérte Jósé a kést. — Inkább ajándékozd nekem. — Én nem ismerem a tréfát, kölyök! Gáspár egy csomag cigarettát dobott melléje a homokba és visszaszólt: — Nesze! Jósé hosszan nézett a távozó Gáspár után: „Ha áruló, visz- szatekint." Gáspár visszanézett. Esteledett. És úgy, ahogy a paracsnok azt megígérte, jött a váltás. Megérkezett a kopaszodó Kono. Ő volt a legkisebb a szakállas fölkelók között. — Cigarettád van! — derült fel Kono, amikor észrevette a fiú kezében a dobozt. — Add nekem! — Őrségben nem szabad cigarettázni. Felfeded magad. Kono megpróbálta erőszakkal elvenni a fiútól, de Jósé elfutott. Kono megfenyegette az öklével. A szakács jólelkűen tette Jósé elé a kását. És ráadásul egy bögre édeskávéval is megkínálta. Vacsora közben odaült mellé Gáspár. És vacsora után szintén mellé heveredett. Jósé egész éjjel nem aludt, de Gáspár sem. Nyitott szemmel feküdtek egymás mellett, bizalmatlanul egymással szemben. Reggel magához hivatta Jósét a parancsnok. Gáspár figyelte, hogyan lépked az ajtó felé. Egyedül voltak. Gáspár maga felé fordította a fiút. — El ne felejtsd a kést! öcs- kös! — mondta a fiúnak. Jósé bólogatott. Belépett a parancsnokságra, amely egy düledező kunyhóban volt elhelyezve. — Jó reggelt, parancsnok! — Jó reggelt, Jósé!... Az éjszaka melege volt Kónonak. — Mondta a parancsnok. — Csupán a fegyvere mentette meg. Hajnalban idegen nyomokat talált a homokban ... Jó, hogy nem adtam Kanonok a cigarettát — gondolta Jósé. — Gáspár áruló!... — jelentette ki Jósé és bátran belenézett a parancsnok hideg szemébe. Csendesen kérdezte a parancsnok: — Tudatában vagy annak, fiú, hogy milyen súlyos szavakat ejtettél ki? — Igen, parancsnok! Jósé elmondott mindent, amit látott: a csónakot, az idegen embert és azt is, ami a parton történt. — És mondd fiú, tudsz te lőni? — kérdezte a parancsnok. — Igen. — Nem reszketne a kezed, ha az áruló hasába kellene lő nőd? — Nem, parancsnok. A szakállas férfi lassan fel- emelkedett és megölelte Jósét — Van még időd ■ emberre lőni — mondta elérzékenyülve. — Az ítéletet magam hajtom végre. Te csak őrizd az óceánt. Jósé kiment az óceánhoz és töprengett: Nehéz az embernek szakáll nélkül, nincs anélkül igazi katonaszerencse ... Fordította: 'iZŐKE JÖZSEF Vasutasok napján LJ a beszélgetés közben * * véletlenül a vasutasokról esik szó, rpindig a ( pirossapkás forgalmistára vagy a jegykezelőre gondolunk. Nyilván azért, mert az utazó emberrel ők érintkeznek a legtöbbször közvetlen vagy közvetve. Pedig rajtuk kívül még hányán vannak, akikről csak néha veszünk tudomást. így például a pályamunkások, váltókezelők, mozdonyvezetők, távirászok, jegykiadók, stb. Egyik a másikat nem nélkülözheti, kiváltképp egy oly hatalmas állomáson, mint a csernői, ahova naponta tehervonatok tucatjai futnak be. Sokan aranykapunak hívják, mert valóban aranyat érő áru érkezik ide határon innen és határon túlról is. Vasérccel, gépekkel, olajjal, vegyszerekkel, kenyérgabonával megterhelve gördülnek be a kopottszínű nyikorgó szerelvények. A Szovjetunió és a baráti országok küldik áruikat. Eképpen cselekszünk mi is. Exportáljuk szocialista nehéziparunk gyümölcsét, hogy pénzre és értékre váltsuk. Mozdonyok sípolnak, emelődaruk, vontatók nyikorognak. Itt nincs megállás, ünnep. vasárnap, éjszaka, szakadatlan folyik a lázas munka. Volt kisparasztok, urasági cselédek, földhöz ragadt napszámosok találtak itt biztos megélhetést. Nincs a Bodrogköznek olyan falva, amelyből ne dolgozna itt tíz-húsz ember, Csernőből, Battyánból, Kis- és Nagytárkányból majdnem minden családból dolgozik valaki. A messzebbfekvő falvakból: UporSól, Kuzmi- céről, Kalšáról is nem egy ember végzi itt napi becsületes munkáját. Egyszerű kékzubbonyos, szikár, villogószemű emberek ezek, a hétköznapok munkahősei. A helytállás, a becsületes munka elkötelezettjei. Sokat gondolok ezekre a kérgeskezű, egyszerű vasúti munkásokra, velük érzek tiszta szívvel, mert az én munkásőseim ők, nem is olyan régen még együtt csákányoltam, izzadtam velük. Ott voltam én is, amikor leraktuk az első sínpárakat, s megkezdtük az első lakóházak építését. S lám, e rövid tíz év alatt a hajdani pusztán, ahol csak egy deszkabódé jelezte az állomást, egész város nőtt ki. Kórháza is van s egy gyönyörűszép kultúrháza, a szellemi élet, a kultúra, a művészet kincsesháza. Itt tartották meg az idei vasutasnapot is, melyen szovjet és magyar vasutasok Is képviseltették magukat. Az ünnepi délután igazán meghitt, baráti légkörben folyt le. A legjobb vasúti munkásokat dicsérő oklevéllel tüntették kf, másokat pedig pénzjutalomban részesítettek. Az ünnepi aktust színesebbé és meghittebbé tette a CSISZ csernői helyi szervezete kultúrcso- portjának fellépése. A műsort, mely eléggé rövid, de annál szebb volt, egy-egy szlovák és orosz népdal, ropogós népi tánc tarkította. A vasutasok zene- és énekkara is elismerő dicsérettel mutatta be tudása legjavát. (tör) A szabadságot, vagy a szünidőt akkor használjuk ki alaposan, ha a pihenés és sportolás mellett szellemileg is felfrissülünk, ismeretlen tájakat keresünk fel, kibővítjük ismereteinket, gyönyörködünk hazánk csodálatos természeti szépségeiben és műemlékeiben. Nem bánja meg az, aki tanulmányi kirándulásra a Brec- lav melletti Lednicére indul, ahol alkalma nyílik megismerkedni hazánk egyik legszebb és legértékesebb kastélyával és parkjával. Lednice ősrégi település, okmányok bizonyítják, hogy 1222-ben kezdték meg építését és rövid néhány év kivételével állandóan a Lichtenstein főűri család tulajdonát képezte. Ez a család diplomáciai fondorlatok és ügyes gazdasági politika útján hatalmas vagyonra tett szert. A mai kastély helyén a középkorban bástya és gótikus templom állt. A kastély megtekintése közben tudatosítjuk, hogy minden társadalmi rendszer más jellegzetes építkezéseket és stílusokat hoz létre. Minden épület az építkező életstílusát és társadalmi funkcióját fejezi ki. A tudomány, az ásatások és a kulturális emlékek nyomán rekonstruálja a gazdasági, szociális és kulturális korszakokat. A rabszolgakorszak jellegzetes építkezése a patrícius-ház. A feudális korszakot pedig a várak, bástyák és végül a nemesi kastélyok jellemzik. A vár nyújtott a feudális úr számára védelmet és jelképezte hatalmi helyzetét. Amint a nehezen hozzáférhető vár már nem adott gazdasági és katonai biztonságot és a főúr még nagyobb jövedelmet akart kicsikarni a népből, ösz- szeharácsolta a termőföldet, uradalmakat épített ki és annak rendszerint kellős közepén építtette fel a vidéki kastélyokat. Ezekben már nem a gótikus lovag élt, hanem a pompát kedvelő főúr. Ennek az új életformának a reneszánsz építkezési stílus felelt meg a legjobban. Várbástyák helyett parkokkal övezi lakhelyét, gazdagságát műkincsek gyűjtésére használja fel. A lednicei kastély is reneszánsz stílusban épült a 16. században. Ekkor létesítették a hatalmas parkot és a halastavat is. A 17. század barokk elemekkel gazdagítja az épületet. A barokk stílus elveinek megfelelően hat, a parkot szökőkutakkal szerelték fel. Majd sor került a kastély klasszicista stílusban való átépítése is. A lerombolt gótikus templom helyébe felépítették a Szent-Jakab kápolnát, amely a mai napig fennáll. A 18. században pedig romantikus elgondolások alapján csillagformában alakították át a parkot, ekkor emelték a rendkívül mutatós Minaret épületét is. A romantikus hatású János-rom is ekkor épült... A kastély megtekintése közben valóságos stílusgyakorlatokat végezhetünk, olyan pontosan megfigyelhetjük, hogy a különböző időszakokban hogyan változott a kastély épülete. A kerti szárnya az empire korszakban épült ki. A halastó mellett Apolló templom a Három grácia temploma, a lovarda, a várbástya és a halászkastély is empire stílusban épült. Az átépítések sorozatát Devian angol műépítész az 1840-es években fejezte be, utána már csak Georg Wingelmüller neves bécsi műépítész változtatott részleteket a romantika szellemében. A francia forradalom után már csak idő kérdése volt, hogy mikor fejezi be történelmi küldetését a nemesség. A jobbágyság eltörlése után az osztályöntudatot a múltba való visszanézés jellemzi. Ekkor születnek a romantikus stílusú kastélyok, amelyek legalább képzőművészeti eszközökkel igyekeznek felújítani a feudalizmust, amely azonban szükségszerűen távozik a történelem színpadáról. A lednicei kastély is magán viseli a romantikus stílus jellegzetességeit, interiőrjeit,, gazdag gyűjteményekkel, ritkaságokkal telíti meg. Kevés műemléken lehet any- nyira pontosan megfigyelni a feudális történelmi települések kiépítését, mint a lednicei kastélyban. A várak és kastélyok szorosan hozzátartoznak hazánk történelmi fejlődéséhez és kulturális hagyományainak tartozékai. Hiszen a felhalmozott értékeket a nép verejtékes alkotó munkája hozta létre. Még sose fordítottak olyan hatalmas összegeket a műemlékek restaurálására és fenntartására. mint ma. A műemlékvédelem gondozásába vette a lednicei kastélyt és parkot is, a kastély gazdasági részében jelenleg a mezőgazdasági főiskola kertészeti fakultása, a kastély fő részében pedig vadászati múzeum nyert elhelyezést. M. M.