Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1960-08-09 / 32. szám

§ Juraj Miklušiea és Dušan Škvarenina § Hetvenessel kerékpáron $ A két kerékpáros versenyzővel egyetlen egy kerékpáron, ^ a 22 éves Juraj Miklušicáva és az egy évvel fiatalabb Dušan $ Škvareninával az utóbbi időben gyakran foglalkozik ^ a sport- és napi sajtónk. Van is miért: a csehszlovák ^ reprezentációs tandem a csehszlovák olimpiai csapat leg- ^ nagyobb reménységei közé tartozik Rómában. A cjehszlo- <5 ^ vák olimpiai csapatba történő nevezésükre komoly oka volt ^ a tandem edzőjének, Václav Maeheknek, aki Melbourneban ^ ugyancsak tandemben ezüstérmet szerzett. A két rábízott ^ versenyző, Miklušiea és Škvarenina. a pardubicei rossz ^ betonpályán az utolsó 200 m-en 10,6 mp időt ért el. Ilyen ^ gyorsasággal előttük csak két pár ment: 1956-ban az is- ^ mértén leggyorsabb milánói Vigorelli lapályán az olasz ^ Ogna-Pinarello pár és Fouéek-Machek csehszlovák repre- ^ zentánsok. Miklušiea és Škvarenina külön-külön csak átla- ^ gos európai színvonalú vágtázok. Amint azonban tandemre ^ ülnek egyszerre az olimpiai érem legkomolyabb esélyeseivé ^ š válnak. Tulajdonképpen nem is egyszerre... Két évig tar- S § tott. Megvoltak az előfeltételeik: kis testsúly, alacsony ^ ^ növés, tehát kis levegőellenállás. Ehhez hozzájárult a jó ‘ $ kerékpározási technika és a helyes, láblendület. Azonban ^ minek köszönhetik, hogy világ színvonalat értek el? A be- ^ csületes edzésnek. Mindkét bratislavai ifjú már együtt nőtt ^ fel az ifjúsági csapatban. Akkor senki sem törődött velük ^ és mégis mindkettőnek sikerült vágtázásban Országos baj- ^ nokságot nyerni. A kerékpározást nagyon komolyan veszik. ^ Szeretnének Rómában sikeresen szerepelni. Kz idén jól $ megy nekik. Ha felülnek a tandemre, mintha egy test lenne. ^ Ha hajrázásba kezdenek, akárcsak automatát indítottak ^ volna el. Még nem szenvedtek vereséget. Aki a néhány ^ versenyen velük szembe került, alulmaradt. Német, magyar, ^ bolgár, szovjet versenyzők. És mégis a fiúk még mindig ^ nem tudják, mi vár rájuk. Olaszok, angolok, ausztráliaiak — ^ ezek számukra a híres mondákkal körülfont ellenfelek. ^ Tandemük kerekei még nem gurultak lapályán. A plzeni ^ betonpályán az elmúlt vasárnap 68,6 km órássebességgel ^ taposták a pedálokat. Ebből az utolsó 200 m-en 10,5 mp idő ^ született. Ezt a fantasztikus időt már csak a két bratislavai ^ fiú tudhatja magáénak, senki más a világon! Megérdemlik, § mert meg tudják becsülni a szocialista sport nyújtotta fel- ^ tételeket, nem élnek vissza kiváltságos hazai helyzetükkel ^ és állandó javulást mutatnak. Nem az a lényeges, hogy nem ^ dohányoznak, nem isznak, korán fekszenek le, sokat edze- ^ nek és jóbarátok. Hanem ezekre a jótulajdonságokra senki ^ sem kényszeíti őket. Szeretik a tandemüket, és ha akár egy $ évig magukra hagynák, mondjuk az eszkimók között, bizto- ^ sak lehetünk, hogy egy év múlva hazatérve, 10,4 mp időt ^ érnek el. Ilyen sportember a Juraj és a Dušan. Olimpiai lázban az egész világ Pontosan 19 nap múlva megkezdődnek Rómában a sportolók küzdelmei a legértékesebb trófeákért — az olimpiai érmekért. Az ilyen hatalmas vállalkozás megrendezése sok megerőltető szervezési munkát követel nemcsak az olimpiai játékok szín­helyének országában, hanem az egész világon. Hisz a sportolók olimpiai játékokra történő kiküldése sok mindenféle gonddal jár. Az országok többségében előtérben főleg a reprezentán­sok felkészülése áll. Vannak azonban olyan országok is, ahol nagy nehézségek merültek fel a sportolók költségeinek fede­zésére szükséges összeg biztosítását illetően. Szóval az egész sport nyilvánosság figyelme már most a XVII. Olimpiai Játé­kokra összpontosul. Már az olimpiai falu hivatalos megnyitása utáni második nap beköltöztek az első vendégek — öt japán edző és funkcioná­rius. Néhány órával később megjelentek az indonéz vitorlá­sok. * * * / Rómában már néhány napja a minden évben hagyományos hőségek uralkodnak. A nap af­rikai intenzitással éget és az esti szellők sem hoznak lénye­ges lehűlést. A Rómában tar­tózkodó külföldi megfigyelők felteszik maguknak a kérdést: lesz-e lehetőségük a sportolók­nak % nehéz kimerítő küzdel­mek után a frissítő lehűlésre? Ama országok olimpiai bizott­ságainak képviselői, melyek sportolói rendkívül nehezen bírják a hőségeket, kivezető utat keresnek sportolóik hegyi táborokban történő elszálláso­lásában, ahol a versenyzők a rajt előtti utolsó perceket töl­tenék. * * * Eddig Rómában csak egy sportrendezvényre keltek el a jegyek — az ökölvívók küzdel­meinek döntőjére. A Pallazo dello Sport, ahol az ökölvívást tartják meg, 15 000 néző befo­gadására képes. * * * Riadó az amerikaiak sorában: az amerikai olimpiai csapat utazási költségének fedezésére még 250 OOO.dollár hiányzik. Az USA-ban most egy „végső olimpiai hajrába“ kezdenek, hogy az amerikai polgárok kö­zött megrendezett gyűjtéssel összehozzák ezt az összeget. * * * Jesse Owens 806 cm olimpiai csúcsát távolugrásban és Tors­ten Ullmann (Svédország) 559 pontos olimpiai csúcsát, pisz­Tippeli velünk 1. ČH Blava—Ostrava 1 2. Sokolovo—Hradec 2 X 1 Dyn. Praha—Stalingrad X 4. Trnava—Prešov X 1 5. Trenčín—Dukla Praha 2 6. Kladno— Slovan Blava 2 X 7. Budéjovice—Most 1 8. Tábor—K. Vary X 2 9. Kobylisy—Brno KpS 1 X 10. Ratiškovice—Žižkov 1 X 11. Gottwaldov—Brno ZJŠ 1 12. Košice—Žilina 1 X 13. P. Bystrica—Brezno 2 X 14. B. Bystrica—Piešťany 1 1 ssssssss/ss/ss/s/s/ssssssssssssss//sssss/ssj'//ssssssssssssssss//sssss/s/s//ssssss///. r így kellett volna Športka: 18, 19, 27, 30, 52 Sazka: 11211XX1XX11 A klasszikus 100 m vágtázás győztese a olimpiai játékokon mindig előnyben van a többi versenyszám bajnokával szem­ben. A ő neve nem megy fele­désbe; azok az emberek, aki a legrövidebb sport hírt sem olvasták el, tudják, hogy a leg­gyorsabb olimpiai versenyzők Abrahams, Owens, Morrow vol­tak. Kinek van reménye ez idén ilyen népszerűségre szert tenni valamhel több mint 10 másod­perccel a rajtbíró indító lövése után a 100 m döntőben Rómá­ban, csütörtökön szeptember 1-én 17.30 órakor? A „száraz“ idők, személyes csúcsok nem az egyedüli mér­cék a vágtázásban. Túl gyakran a kiváló vágtázó idők oka a pá­lya minőségében vagy a szél segítségében rejlik, nagyon gyakran a kiváló vágtázó telje­sítmény elvész a rossz feltéte­lek, ellenszél, puha pálya miatt. Az olimpiai verseny környeze­tében gyakran a 10,5 mp sze­mélyi csúccsal rendelkező vág­tázó egyenrangú ellenfele a 10,2 mp-t futó favoritnak. AZ OLIMPIAI VÄGTÄZÄS HÁROM FELTÉTELE lényegesen különbözik a „nor­mális“ hazai és nemzetközi versenyekétől. A RAJTBÍRÓ abszolút objek­tív lesz, rajtolási módszere mindneki számára egyenlő lesz, Ki lesz a leggyorsabb Rómában? figyelme a „lövésbe esés“ ese­tére erősen összpontosítva lesz. A gyors rajttal rendelkező ver­senyzőknek van minek örül- niök ... A LAZÍTÁS a legfontosabb versenyek pillanatában — ez cs^k a legnagyobb mesterek tulajdonsága. Nagyon gyakran a kiváló vágtázó vesztett a ma­ximális teljesítmény elérése iránti görcsös igyekezete foly­tán. „Jéghideg nyugodtságú" vágtázót persze nehezen talá­lunk, azonban a római döntőben az fog határozni, ki lesz képes ebben a rendkívüli feszültség­ben a legnagyobb izomlazítás­ra, ki lesz képes folyamatosan a hajrázásba átmenni az utolsó métereken. AZ ELŐFUTAMOK, középfu­tamok és elődöntő szétosztja a részvevőket; a hat legjobb megmarad. Két félnap folyamán ilyen megterhelést csak a leg­keményebbek szokták meg. A sorsolás is fontos szerepet ját­szik, hisz akármelyik favorit egyenrangú ellenfélre akadhat a középfutamban. Mindezt be kell kalkulálni az olimpiai győztes körüli számításokba. EGY HÓNAPPAL A DÖNTÉS ELŐTT három fő favorit létezik: ÁR­MIN HÁRY (23 éves, 180 cm magas, súlya 78 kg, csúcsa 10,0 mp), nyugatnémet világcsúcs­tartó, a leggyorsabb reakcióval rendelkezik a rajtnál, nagy nemzetközi tapasztalatokkal felfegyverkezve, RAY NORTON (23-188-80-10,1) USA kétszeres bajnoka, -a rajtnál lassúbb, azonban a legkomolyabb verse­nyeken is nagyszerűen lazít, nehéz versenyeken edzett ver­senyző, HARRY JEROME, (19- 179-72-10,0), kanadai meglepe­tés, valódi versenyzői kvalitásá­ról eddig nagyon kevés ismere­tes, főleg kibír-e négy nehéz versenyt egymás után. Hármuk közül Norton legjob­ban hajlamos a sérülésre, Háry a leglobbanékonyabb és Jerome a legkevésbé tapasztalt. Ezt a három versenyzőt eddig a leggyakrabban tippelik. E HÁROM VERSENYZŐ ELŐNYE a többivel szemben messziről sem olyan nagy, mint ez az elért idejük szerint látszik. A mindennemű meglepetések útja nyitva áll: Melbourne előtt senki sem számított az auszt­ráliai Hogan harmadik helyével, Helsinkibe Remigino mint a leggyengébb amerikai utazott — és győzött. Ez idén az ame­toly lövésben, melyet 1936-ban értek el Berlinben, még eddig nem döntötték meg. A többi olimpiai versenyszámban az elmúlt 24 év alatt a csúcsokat megjavították. * * * A magyar olimpiai bizottság 175 reprezentánst nevezett ki a római olimpiai játékokra. A férfi versenyzők számát 190 taqra kiegészítette. A verseny­zőket Rómába 27 edző. 15 ve­zető, 8 versenybíró, 4 orvos, 4 masszőr, fegyverkezelő, zongo­rista, 2 lovász és 3 szakács kí­séri. A magyar sportolók részt vesznek minden olimpiai ver­senyszámban a gyephokkin és kerékpározáson kívül. Az olim­piai bizottság elnöke, Hegyi Gyula kijelentette, hogy az olimpiai csapatba olyan repre­zentánsok kerültek, akiknek reális kilátásuk van a legjobb első hat közötti helyezés eléré­sére, azonban a csapatban sok újonc is van. Aranyérmet sze­rezhetnek: a vívók, vízisporto­lók, egy vagy két atléta, némely sportlövész, a labdarúgók és vízipóló csapat. Helsinkiben 1952-ben a magyarok 17 arany­érmet, Melbourneben 1956-ban pedig 9 aranyérmet szereztek. Azzal számolnak, hogy ez idén is a végső osztályozásnál a leg­jobbak között szerepelnek. * * * A Los Angelesben megtartott sajtókonferencián Ráfér John­son, a tiztusa világcsúcs-tartó­ja kijelentette, hogy az olimpiai győztes Rómában megdönti vi­lágcsúcsát (8683 p.). * * * Az olasz olimpiai bizottság­nak az olasz hadsereg, repülő egységek és a haditengerészet 5912 tagja áll rendelkezésére, akiket valamennyi olimpiai sportpályán bevetnek. * * * A római rendőrség más ren­dőrségekkel együttműködve összeállította a „leghíresebb“ nemzetközi zsebmetszök név­sorát, fényképét és ujjlenyo­matát, akik jelenleg szabadlá­bon vannak. Azonkívül létre­hoztak egy 200 civil rendőrből álló kart, amely eííenörizni fogja a repülőtereken az érke­zést és a repülőterek belső épületeit, továbbá az autóbu­szok, villamosok és vonatok érkezését. Ezeket az intézkedé­seket azért foganatosították, hogy az olimpiai játékok láto­gatóit megvédjék a tolvajokkal és zsebmetszőkkel szemben, akik biztosan megjelennek az olimpiai játékok idején Rómá­ban. rikai vágtázás Tidwell sérülé­sével és Morrow gyengébb for­májával szegényebb lett. Meg­lepetést szerezhet Sime, az 1956-os év „fehér villáma“, akit állandó sérülés üldöz. Ebben az évben a hagyományos amerikai versenyszámban az amerikaiak helyzete nagyon nehéz lesz. Még soha nem voltak az. euró­pai vágtázok ilyen jók: Radford (Anglia), Germar (NSZK), Ber- rutti (Olaszország) és Főik (Lengyelország). Mind a négy versenyző veszélyt rejteget a favoritok számára. A szovjet versenyzők adósaik maradtak tavaszi időiknek, csak Bartye- nyevnek és a fiatal Ozolinnak vannak bizonyos kilátásaik. A VILÁGCSÚCS BIZTONSÁGBAN VAN Az olimpiai vetélkedés fe­szültsége és feltételei nem kedveznek a csúcsidőknek. Az olimpiai játékokon utoljára Owens állította be a világcsú­csot Berlinben. A római atléti­kai pálya csúcsa (10,3 mp) nem mutat rendkívüli gyorsasságra. Ha Rómában az olimpia leg­gyorsabb futója 10,2 mp alatt győz, akkor ez legalább olyan értékes teljesítmény lesz, mint Háry 10,0 mp csúcsa Zürichben a legideálisabb feltételek mel­lett. Fsistosabb-e a szereW HOZZÁSZÓLÁSOK A HÁROM JÖBARÁT LEVELÉHEZ SZERETET, BECSÜLET, BOLDOGSÁG Szocialista hazánkban nem a magas rang, a vagyon, a föld adja meg a szép élet­hez való kellékeket, hanem maga a mindennapi munka és az utána eltöltött becsü­letes és kölcsönös szeretet- bén megnyilvánuló élet. Egyformán vesszük ki ré­szünket a szocializmus épí­téséből mind az íróasztalnál, mindk a szövetkezetek föld­jein, a gyárakban és a többi munkahelyen. Nincs különb­ség egy tanítónő és egy munkáslány között még ak­kor sem, ha az egyik maga­sabb tudással rendelkezik, mint a másik. A becsületes és boldog élethez csak a kölcsönös megértésre van szükség, nem pedig a tudás tetőfokára vagy egy gyö­nyörű autora. Mit ér az autó, ha nincs meg a szeretet, és mirevaló a szülők ellenzése, ha ezzel tönkreteszik gyermekeik boldogságát. Hiszen szeretet és boldogság csak ott lehet, ahol nem a rangot figyelik, hanem a szerelmet, mely egy egész életre szól. A büszkeség és nagyravágyás nem adhat boldogságot és nem pótolhatja azt. A három jóbarátnak csak azt üzenem, hogy nem kell feladni a harcot, és nem kell elcsüggedni, még akkor sem, ha nagy az akadály. Legye­nek türelmesek és kitartók, hiszen a bánatos napok után biztosan vidámak következ­nek. Rátalálnak a boldog­ságra és szerelemre is, ami­ről azt hitték, hogy már elveszett számukra. KÉRI. MEGÉRTÉS ÉS EGYMÁS SEGÍTÉSE Egyes tanítónők viselke­dését nagyon elítéljük, már csak azért is, mert ép­pen ők vannak hivatva a szocializmus eszméit az új szocialista ifjúságba bele nevelni. És mit látunk. Azt, hogy ők még a régi, az elavult társadalmi előítéle­tekkel rendelkeznek. Ezek után felvetődik a kérdés, hogy az ilyen tanítónők tényleg a szocialista elvek­nek megfelelően nevelik-e a rájuk bízott ifjúságot. A három jóbarátnak meg kell érteni azt, hogy az ilyen lányokkal kötött házasság ,nem lehet tartós és boldog. Mert a szerelem az egy nemlétező valami. Vagyis a szerelem az két lény vá­gyainak beteljesülését je­lenti. A házassághoz meg­értés és szeretet szükséges. Az egymás hibáinak elnézé­se, egymás segítése. A három jóbarátnak tehát arra kell törekednie, hogy olyan lányokkal szórakozza­nak, akik részéről megér­tést kapnak. S ha majd egy­szer a házasság kötelékét magukra vállalják egy meg­értő feleség mellett, akkor fogják megérteni csak teljes mértékben a lap hasábjain elhangzott hozzászólások mély értelmét és örjjk igaz­ságát. Életük boldog nap­jain, mint egy kellemetlen körülményre fognak vissza­gondolni Ifjúságuk e szaka­szára. A. József A MEZEI VIRÁG IS • C’RTf'KF'i NEMCSAK AZ ORCHIDEA Figyelemmel kísérek min­den hozzászólást a Három jóbarát leveléhez. A „Férfi“ levele egyenesen felháborí­tott. Már régen szerettem volna írpí, de valami vissza­tartott, talán a félelem. Igazi szerelem nő részéről. nincs (mondja a férfi) s va­jon férfi részéről van-e? (kérdem én). Annyit már tudok, hogy más a megkívánás és más a szerelem. Megkívánni könnyű, szeretni annál ne­hezebb, s a férfiak nem -sze­retnek őszintén. Ám én nemcsak a férfiak­ról akarok írni. Vannak nők, akik szintén kiszámíthatat­lanok, Felhasználva a takti­kázás és hazugság módsze­reit, igyekeznek magukat többnek mutatni, mint amennyik. Viszont vannak nők, kiknél az őszinteség utáni vágy velükszületett jótulajdonság. A házasság komoly, meg­fontolt lépés, amikor két ember új életet kezd. Ez csupán a közös érdeklődési kör, megértés és szeretet alapjára épülhet. Arról, hogy lehet-e boldog házasélet szellemi és fizikai munkát végző egyének között, az a véleményem, hogy termé­szetesen lehet! Ám mégis — azt hiszem, a közös munká­ban könnyebben talál egy­másra két szív. Nem jó, ha valaki a sors szerepét játssza az életünk­ben, viszont mindig az sem, ha csupán saját ítéletünkre akarunk támaszkodni. Meny­nyi mindent kínál az élet, s ebből eltalálni, hogy mit szabad és mit nem szabad elfogadnunk — nem kis do­log. S főleg akkor, ha a? ember akar maradni a be- h csület magaslatán. Sokan nem értékelik az egyszerű lányokat, azt hi­szik, hogy a modernség csu­pán a tüsarkú cipőben rejlik. Másszóval mezei virág nem kell, mindenki orchideát akar! így van ez a három jóbarát esetében is. S lehet, hogy a boldogság alatt mást értenek, mint amit jelent. Várják, hogy az ő boldogsá­guktól minden megváltozik körülöttük, pedig az élet megy tovább anélkül, hogy erre ügyet vetne. Szerintem boldog az, aki elégedett. Sohasem szabad magunkat balga reményekkel kecseg­tetni. A múltkor véletlenül fül- tanuja voltam egy beszélge­tésnek, mely két barát kö­zött zajlott le. A barátok egyike vőlegény volt, ő vitte a beszéd fonalát. Jellemezte menyasszonyát. Idézem a szavait: Vágyai nem szár­nyalnak túl a konyha és a gyerekszoba falán. Limoná­dé — de a pezsgőt az ember megtalálja házon kívül is. Tudom, hogy ez nem álta­lános, de vannak ilyenek is. Hát ezért, ilyen férfiért ál­dozza fel egy lány függet­lenségét, szabadságát? Hi­szen egy bizonytalan jövő, mely sok csalódást és fájdalmat rejteget. Margaréta NEM PROBLÉMA A mi falunkban is kiala­kult egy szellemi és fizikai munkás közötti szerelem. A fiút később fizikai munkába osztották be. De ez semmit sem változtatott szerelmü­kön. Meg is esküdtek a szü­lök beleegyezésével, s bol­dogan élnek. Hogy nem lehet szellemi ijs fizikai, munkás között boldog házasság ? Dehogynem! Szerintem csak a kevély, üreslelkű nő nem tudja ilyen esetben az igaz szerelmet viszonozni. Az ilyen pedig meg sem érdem­li egy férfi szerelmét. Egy diák

Next

/
Oldalképek
Tartalom