Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1959-07-21 / 29. szám

sikeréhez, — jegyzi meg Haía- mové Olga, de mindjárt el is pirul, amint kimondta. Pedig igaza van, az olyan bo­nyolult összetételű valaminél, mint a színház, minden cse­kélység jelentőséggel bír. £s amit szívből, szeretettel csi­nálnak, annak dupla értéke van. JanSová Terézia csaknem egész életét színésznők öltöző­ÍHt&efli SOHA A színházak becsukták kapu- aszerint alakul, melyik színész- íében töltötte. 1946-ig a nitrai ikat, nyári szünet van. Mi azon- nőnek mikor van jelenése, ban végigkísérjük a „láthatat­lan hősök“ sorát, ajtóról- ajtó- j ra kopogtatunk a Hviezdoslav j Színház folyosóin. Az ötödik emeleten most is folyik a munka. Kattog a var­rógép, simul az anyag a vasaló | alatt. Jancová Terézia és Hala- ! mová Olga készítik elő nyári pihenőjükre a színpadi ruhá­kat. Kiválogatják, amit tisztí­tóba kell küldeni, apró javítá­sokat végeznek rajtuk, kivasal­ják, hogy a gyűrődések ne „egyék“ be magukat az anyag­ba. mert akkor ősszel, szezon­nyitáskor, sok baj lenne vele. így rendbehozva viszik a ruhá­kat a helyükre, vagyis a rak­tárba. Szinte meghatottan lépem át a hatalmas raktár küszöbét. A /: százakra menő ruhák, moder- Xf nek és századokkal előttiek, utcaiak és estélyiek, jelmezek üff és népviseletek, öltönyök, frak­színháznál volt, innen a bratis- lavai Nemzeti Színházhoz jött, a Hviezdoslav Színház megala­kulása óta itt a jelmezraktár vezetője. Társnőjével együtt odaadással és mindig újult iz­galommal öltöztetik a színész­nőket, simítják el a ráncokat, mindig készenlétben egy ka­pocs vagy gomb begombolásá- ra. Jancová Terézia fekete, Ha- lamová Olga szőke; munkáju­kat egyformán szeretettel vég­zik. Kusy Ferencéknél családi vo­nás színházi öltöztetőnek lenni.- Apám színházi szabó volt és akkoriban a szabók öltöz­tettek is. Én is nála tanultam ki a mesterséget és tőle örö­költem talán a színház iránti szeretetet is. 1926-ban lettem a Nemzeti Színház szabója és öltöztetője. Most már persze kok és szmokingok, sok-sok Kusy Ferenc még egy utolsó csak öltöztetek, a kosztümöket felejthetetlen előadás emlékét simítást végez Anton Mrveéka nem mj készítjük. Elég munkát idézik fel. A termen végig, két jelmezén. acj az öltönyök rendbentartása, oldalon, vasrudakra függesz­tett fogasokon szorongnak ruhák. Mintha valamilyen bű­vös légkör áradna belőlük. Most négy fal közé szorítot­tam némán, mozdulatlanul függnek, pedig „szereplésük" idején feszült hangulatú drá­mák, esattanós vígjátékok, for­dulatokban gaz­dag bohózatok szemtanúi. Ga­lilei szürke kosz­tümje, III. Orbán pápa citromsár­ga palástja mai­lett oldalról a Fehér kór or­vosi köpenyei , függnek, amott az Éjféli mise Kafkájának partizán egyen­ruhája szom­szédos Júlia álomszerű kosz­tümjével. a Munkánk a darabok változik. Néha csak az előadás előtt — és természetesen utá­vasalása, de nekem nagyon a szerint szíVemhez nőtt ez a mesterség. Sőt, tovább gyarapítottam a családi vonást és feleségemet is bevontam a munkába. Hét éve már ő is öltöztetőnő.- És nem is cserélnék sen­kivel - bizonyítja a nevető szemű Kusy Paula. — A mi munkánknál nincs egyhangú­ság, mindig változatos, és nem vagyok szerénytelen, ha azt állítom, hogy igen fontos is. Ebben nem is kételkedünk. Egy édesanya részére is öröm gyermekei holmiját rendben- tartani és öltöztetni. A színhá­zi öltöztetőkkel is így van. Ügyes kezük gondos ápolása nélkül csakhamar tönkremen­nének a káprázatos ruhák, fi­nom öltönyök. A közönség ter­mészetesnek veszi, hogy a szí­nészek estéről-estére, frissen vasait, „tip-top“ ruhákban je­lennek meg a színpadon, holott a ruhák a színpadon is gyú­ródnék, piszkolódnak, kopnak. A „láthatatlan hősök“ sokszor tikkasztó hőségben vasalják, tisztogatják, javítgatják őket, hogy mindig úgy nézzenek ki, a szabóműhelyből. És szívesen teszik, mert tudják, hogyha ők „láthatatlanok“ is. munká­juk fontos alkatrésze a színház hatalmas kerekének. MESTAN KATALIN Legközelebbi számunkban: A színpadi vezetés. Janéová Terézia „újjá vasalja“ a ruhákat Mélázásomból JanSová Téré- na - van ránk szükség, néha mintha aznap kerültek ^otaa kj zia hangja hív vissza a „szín- — és ez a gyakori — ha sok a pádról“ a raktárba. női szereplő és többször öltöz­— Amint látja, minden egyes nek, bizony szaladgálunk az rúdon egy bemutatott darab öltözők között ruhái függnek. Reggel kiké- - Ha fárasztó is, de szép szltjük az esti előadáshoz szűk- munka és érdekes. Talán Hű­ségeseket, átnézzük, nincs-e zás, de mi úgy érezzük, hogy rajtuk javítani való, kivasal- minden szépen megkötött mas- juk és bevisszük az öltözőkbe, nival hozzájárulunk a darab — De nemcsak a ruhákat — »> ■ • .. szól közbe Halamová Olga, — nciCjy LdjQS V6rS6ID0|I hanem mindent, amit a szí­nésznő felvesz, cipőt, kesztyűt, kalapot vagy kendőt. — Nem kis munka ez, na­gyon kell vigyázni, ki ne fe­lejtsenek valamit — fejezem ki hangosan gondolataimat. — Jegyzék szerint dolgo­zunk. de mi már a premiér után annyira ismerjük a dara­bot, hogy fejből készítünk ki Letargia Felőled hullhat a drága, nteggyszájú kicsi lány kábultan az ágyra. Felőled renghet a föld, éghet a város nőhet égig a láng. Rólad a szó lepereg, álmaid is leperegtek régen, érted a csillagok is könnyeznek az égen. Körötted zajlik az élet, szirtet ver a vágy, szivet mos a csók, májusi zsenge szelekben parázsló lobogók úsznak előtted, szürke, nehéz köveket koptat a lábad, élsz, s istent fojtja meg érted a bánat. Halamovi Olga Borodácová- Országhovát öltözteti mindent — folytatja Jancová elvtársnő. — Először ellenőriz­zük, megvan-e minden, azután szortírozzuk és minden szí­nésznőnek az öltözőjébe visz- szük. Körülbelül nyolctól ti­zenegyig vagyunk itt, délután pedig ötkor jövünk, hogy ké­szenlétben legyünk, ha öltöz­tetni kell. A sorrend persze Kegyelmezzetek Drága nők, leányok, asszonyok. Alázatosan hajtok jejet, Reszketve borulok le szépségtek előtt. Büszke, nefelejcsszín szemetek Sejtjeimet lobbantja lángra, Izzik bennem a lélek. Szívem elkormosodik. Rózsaszirmok üszkös petrencü Szóródnak szét mezőimen, Ablakomra pernyét ver a szél... CslllagmelUÍ, zengő sugarak, Tűzforró hómezők, Kegyelmezzetek! Állok az őszben, szememre húzom Csillagbokrétás fellegsüvegem, Hitszegő madarak énekét Idézném vissza a nyárból, — Szakadozott emléktarisznyám Foltozva sóhajokkal, — S hárfák csobogó énekének Ritmusán lebegve Elémszáll ö, az Asszony. S ezer halottnak-hitt pacsirta Lángolva felzokog ... Édes, hatalmas istenem, Hát nincsen kegy elem T A dolgozók idei bratislavai filmfesztivál­ját méltán nyitották meg Solohov Em­beri sors-ával. Ez a nagynovella pá­ratlan a maga nemében s merem állí­tani, hogy az utóbbi évtized legsikerültebb elbeszélése világviszonylatban. Folyóiratok és napilapok folyt at ásókban közölték az Emberi sorsot, nálunk például az Oj Szó sietett meg­ismertetni olvasóival. Sokan, nagyon sokan olvasták és élvezték ezt a remekbe szabott írást, kivéve a csehszlovákiai magyar iroda­lom kritikusait — sehol egy sornyi mélta­tást sem írtak róla! Nekik nincs idejük a nagy írások propagálására ... Persze a kritikusokat is meg kell érteni, ök bogaras emberek s most van egy felka­pott problémájuk, amit nem tehetnek félre még egy Solohov elbeszélésért sem. Ez a felkapott és unalomig agyonbeszélt probléma az, hogy provincionális vagy nem provincia - nális az irodalmunk. Hát ez az a dolog, ame­lyen ök csámcsognak és elálmosodnak s ha napvüágot lát egy világsikert arató novella, akkor szemet hánynak fölötte. Mert ugye, nem a kritikusok feladatosa frisseség, gyor­saság, az azonnali reagálás, hogy íme meg­jelent Solohovnak egy elbeszélése, amely vi­lágsiker és mi most írunk róla, elemezzük, részeire bontjuk és tüzetesen megismertetjük írókkal és olvasókkal... Nem, ez nem a kri­tikusok dolga. Az ó dolguk megmásíthatat- lanul egy: provincionális vagy nem provin­cionális az irodalmunk? De mit kezdjen és mihez kezdjen egy olyan irodalom, ahol a ^ kritikusok fényszórói ’ ,* kialudtak s nincs aki * V«’ a köztudatban ébren tartaná a nagy soloho- vi novellákat s a vi- SjM lágirodalom más hala­dó müveit ? ... Men­jünk tovább! Vajon ft l tudnók-e sorolni a tíz ujjunkon azokat a kri­tikákat, vagy recenzi­ódat, amelyek az utób­bi időben szovjet írók müveiről íródtak? Itt nem a néhány gépelt- oldalas cikkecskékre gondolok, hanem a ko • molyán elemző kriti­kákra, mert az csá'c természetes, hogyha szocialista irodalmat 2 akarunk és azt aka­runk!, akkor sűrűn kellene lapjaink hasáb­jain megjelenni a szott- jet irodalom leg job > alkotásaival foglalkozni tanulmányoknak! Lapozzuk csak fel a szovjet regényekről, elbeszélésekről írt essiéket s mindjárt látjuk, hogy mennyi a mulasztásunk. A legkirívóbb példa itt van: Solohov Em­beri sorsa. A novella megjelent a lapok ha­sábjain, könyvalakban és filmen s a mi kri­tikusaink máig sem ériek el a méltatásáig! Merre néznek, merte tájékozódnak a mi kritikusaink ? A dolgozók bratislavai filmfesztiváljának első estéjén tízezres tömeg előtt mutatták be az Emberi sorsot. '• A nagynovellának igen szívbemarkoló története van. Azok az ősz- hajú, megtörtarcú, férfiak, akik két világhá­borút megéltek s végigszenvedtek, jól isme­rik az elbeszélés hősit, Szokolovot. Ez a szovjet ember a polgárháború alatt a Vörös Hadseregben szolgál, majd a békés időszak­ban Voronyezsbe megy s ott kezdetben ács­szövetkezetben dolgozik, később gyárban, az­tán kitanulja a lakatosmesterséget és meg­nősül. Terveket sző, hizat épít, három gyer­meknek örül hűséges .'rinájával. A harmincas évek elején a gépkocsivezetői engedélyt is megszerzi. íme ezek a főbb állomások Szokolov éle­tében s az életútjába egyáltalán nincs bele­számítva a háború. A németek azonban gálád módon rátörnek a Szovjetunióra s így az em­ber jegyvert fogni kénytelen. Szokolov a frontra kerül, becsületesen és szovjet ember­hez méltón harcol a hazáért s negyvenkettő­ben fogságba kerül. Nvm gyáván, hanem hő­siesen, a legkritikusabb pillanatban vállalja egy teherautó lőszer elszállítását rendeltetési helyére. Fogságba kerül s ettől a pillanattól ve­szélyben az élete, men a németek nem kí­méletesek, aki gyönge s aki nem bír, már eresztik is a sorozatot a hátába. Kényszer- munkára fogják Szokolovot és dolgoztatják. Enni alig kap valamit a Drezda közelében lévő B-ll-es lágerben, éhesen s korgó gyo­morral fejti, töri a kötet és még hozzá négy köbmétert naponta! Ncpphl állati munka, ál­lati kínzás, este a kommunisták, zsidók ki­válogatása és halálba lüldése s ehhez a bes- tialitáshoz a német tiiztek dáridózása a hi­deg zuhany. Négy köbméter kő lejtése naponta? Sok ez, szinte teljesíthetetUm követelmény a csak csont és bőr foglyoknak s ezt Szokolov meg is mondja. S Szokolov ezért a véleményéért kerül a fenevad Mülhr lágerparancsnok elé egy éjszaka. Magában fiikészül a halálra, bú­csúzik a csillagos éjszckától, az élettől, csa­ládjától és belép a ptrancsnokhoz. Hősies magatartása azonban tetszik a mulatozó né­meteknek s mert azok éppen Sztálingrád be­vételére emelik poharukat, Szokolovnak nem oltják ki az életét. Szokolov dolgozik, küsz­ködik, kínlódik tovább s amikor egy német őrnagyhoz kerül gépkocsivezetőnek a legelső alkalommal megszökik a fogságból. A nagynovella természetesen még itt nem nyer befejezést. Szokolov szenvedése, állati megkínoztatása a háborúnak csupán egyik oldala. A frontkatonák élete ölt testet az elbeszélés hősében, de míg ök harcolnak és fogságot szenvednek, a hátország keményen helyt áll s a hátországban ott a Szokolov fe­lesége és három gyermeke is. Kitéve a bi­zonytalanságnak, repülök célpontjának. A család el is pusztul, egy telitalálat pontot tesz az életük végére. A hazatérő Szokolov sötét s mélyen tátongó gödröt talál háza he­lyén s folytatódik szenvedése a győzelmes háború befejezése után is. ö életben maradt, felesége és gyermekei viszont elpusztultak. Hát ez az a pont, amelynél összeroppanhat az ember! Kezdeni mindent elölről, mert a háború kíméletlen, embert öl, házakat és családokat pusztít. £s Szokolov megpróbál életet kezdeni új­ból, megtört szívvel s szinte az őrület hatá­rán foglalja el munkahelyét. TárstalamU lé­zeng s nincs életének értelme, célja. Csak bámul maga elé, csak gondolkozik s álmatla­nul múlnak el az éjszakák felette. Háború után vagyunk s ilyen társtalanok sokan ma­radtak a gyerekekből is. Váryyuska példáid éhesen, rongyosan kószál az utcán, nincs apja, nincs anyja, csak az a szép nagy sző­ke haja van és álmodozó kék szeme, vajon mi történik vele? Szokolov veszi ma­gához, ő vállalja az el­tartását, fiának fogad­ja Ványuskát. Mert társtalanul nem élhet az ember s aki a hábo­rút végigszenvedte, az keményszívű sem le­het. Az egymásratalá- lás pülanata könnyekig megható mozzanat, nagy elbeszélések szi­lárd pillérei az ilyen mozzanatok. Különben két hősről kellene beszélnünk a nagynovella kapcsán, hiszen ennek a fájdal­masan szép történet­nek Ványuska a kez­dete és vége. Szokolov Ványuskával járja az országot, a gyerekkel pihen meg az egyik megáradt folyó part­ján is, ahol a történet kezdetét veszi. Első személyben íródott az- elbeszélés, Szokolov maga meséli el életét s milyen szépen, egyszerűen, lenyűgözőn. Solohov csak a történet végén szól közbe, amikor Szokolov távozik 'Ványuskával, foga­dott gyermekével és ő nyomasztó szomorú­sággal néz utánuk. Idézzük itt az írót: „Nem lett volna az elválással semmi baj, de Ványuska, néhány lépés után, kurta lá­bacskáival botladozva, mentében felém for­dította arcát és búcsút intett rózsaszínű kis kezével. Ekkor hirtelen, mintha egy puha, de hosszúkarmú mancs szorította volna ösz- sze a szívemet; sietve elfordultam. Nem, nemcsak álmukban sírnak a háborúban meg­őszült idős férfiak. Sírnak ébren is ... Csak az a fő, hogy idejében félre tudj fordulni. És az a legfőbb, hogy ne sebezd meg egy kisgyermek szívét: ne lássa, hogy fut le ar­codon a fukar, de forró férfikönny.“ Régi dolog, hogy nem lehet egy mű tar­talmát pontosan és nagy hatóerővel vissza­adni. Csak érzékeltetni lehet, hogy miről van szó tulajdonképpen s a többi már az ol­vasó, vagy a néző feladata. Az Emberi sors röviden a szenvedő ember s a szenvedő gyer­mek találkozásának himnusza. A film szintén ennek a hangsúlyos mondatnak az aláhúzója, kifejezője. A rendező elképzelése egyáltalán nem változtatott az elbeszélésen, pontosan és hűen adja a történetet. Aki ismerte korábban is az Emberi sorsot, az örömmel konstatál­hatta, hogy rendező és forgatókönyvíró vé­gig következetes maradt a Solohov-elbeszé- lés visszaadásában. A színészek igen magas művészi szántén alakították szerepüket, nem beszélve arról, hogy Szokolov alakítója, ez a nagy művész Bondarcsuk valósággal elragadta a nézőket. Egészen beleolvadt Szokolov alakjába s egy pillanatig sem gondoltunk arra, hogy a film hőse színész. Nem, ilyesmire nem gondol­tunk, a filmen egy igen természetes orosz embert láttunk, akinek a haját dérbe vonta a szenvedtető idő; a sorsa. De nem tört meg teljesen, nem hasonlott meg azért önmagá­val, hanem megkereste s megtalálta vigasz­talóját, gondjának, bajának feledtetöjét az apátion-anyátlan Ványuskában. Tízezres tömeg nézte visszafojtott léleg­zettel a filmet s mikor Szokolov és Ványuska eltávolodott tőlünk, sokan, nagyon sokan éreztük meg arcunkon a forró férfikönnyet.. Nem véletlenül beszéltünk elbeszélésről és filmről. Egy történetet kifejező elbeszélést olvastunk s láttunk kétféle műfajban. S min- dakettő nagy a maga nemében. Háborút el­ítéltető s a háború következményét húsba- marón megmutató film perget le a szemünk előtt — csak sajnálni lehet, hogy a mi kri­tikusaink még nem foglalkoztak érdemlege­sen az Emberi sors-sal. MÁCS JÖZSEF

Next

/
Oldalképek
Tartalom