Új Ifjúság, 1958. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1958-04-15 / 16. szám

zon a különösen szép, aranyfényü őszön La­jos nagybátyámat látogatta meg apám, és amikor hazajött, kendőruhába kötött almát, viaszkosan csillanó körtét hozott a messzi jalu- ból, üvegben pedig tarlómézet, amelynek olyan szaga volt, mint a vadborsóból, szarkalábból, ezerjójüböl kötött csokornak. Mindent elébünk. rakott az asztalra, de a tarisznyát le nem vette válláról és furcsa mosollyal bíztatott engem: — Nyúlj bele, talán a jenekén még találsz va­lamit. Kezem meleg, selymes puhaságot érintett, ijedtemben jelkiáltottam, apám nevetett; — Vedd ki, ne jélj, nem harapja le az ujjad hegyét. így került hozzánk Czila, az ezüstszürke színű kiscica. Hunyorgott, pislogott, amikor a tarisznya sö­tétje után, szemébe sütött az alkonyati nap, de semennyit se jélt, hozzám jutott, aztán anyám­hoz,..láb szárához dörgölözött, olyan hízelkedöen, hogy muszáj volt lehajolni hozzá, meg is simo­gatta, csaknem ölbe vette, de szavából mégis neheztelés érződött; — Macskát tarisznyázol a bátyádtól? — Megtetszett a színe, a jormája, meg az is, hogy mindjárt jelugrott a térdemre. Azt mondja a Lajos: „Vidd haza, nekünk még marad kettő." Anyám rámutatott a szalmaszéken mosakodó kandúrra; — Nekünk is legyen kettő? Koromjekete macskánk mintha tudná, hogy róla is szó esik, abbahagyja a jültisztogatást, néz reánk, észreveszi a jövevényt, szaglász jelé­je, borzolja jarkát, aztán visszajekszik a jonatos székre. Szeret heverészni, ha elunja, nekiindul a nagyvilágnak, egyszer sebes orral, másszor csip- késszélüre szaggatott jüllel kerül haza. Igaz, egeret is szokott jogni, kiváltképpen ősszel, ami­kor a padlásunkon még halomban a gabona és a mezítelen jarkúak ctt lakodalmaznak körülötte. Tejet öntöttem a cseréptányérba, odakináltam, Czilának, utolsó cseppig jcinyalta és amikor az ölembe vettem, hangosan dorombolni kezdett. Most láttam, csak, hogy jeketegyűrüs a jarka, két hátsó lábszárán is setét harisnya, az álla hó­fehér, egyebütt szinte jénylik rajta az ezüstösség. Éjszakára az ágyam.ba vettem, puha talpát nya­kamon éreztem, így aludt el velem együtt. Más­nap elrongyolódott nadrágot tettem a vesszöko- sárba, az lett odakünn a hálóhelye. Belenyugo­dott, nem sírt, meg se nyikkant, csak reggel, ahogy apám nyitotta ki az ajtót, jutott jeléje a gangról: panaszos nyávogással kísérgette istálló­tól pajtáig, pajtától istállóig, amíg a jószágete­tést be nem jejezte. Még aznap szeretett volna barátságot kötni a koromjeketével, de az mérgesen jújt reá, meg- morogta, még a körmeit is karmolásra készítette, „így is jó" — gondolta Czila és nagymerészen oáaszegödött labancosszőrü kutyánkhoz. Milord eleinte húzódott, talán még jélt is a jarka után kapkodó, játékos, jurcsa állattól, de amikor örök ellensége, Janár szomszédék vizslája megugatta ú jövevényt és elkergette deszkakerítésükről, hirtelen pártuljogta, azt se bánta, ha el-elkapja a jarkavégét. Ettől jogva egymás mellett heve- résztek az egyre bágyadtabban sütő őszi napon, közös tányérból ettek, csak néha vesztek össze, valamilyen jobb jalaton. Ilyenkor Czila bizonyult erőszakosabbnak, két mancsával kapkodott, be­lekarmolt a kutya szemébe úgy, hogy az meg­hátrált előle. A késökelésü csibék között dider- gett egy nyeszlett beteges: anyám beszoktatta a konyhába és ha ettünk, a morzsákat szedegette tenyerünkről. Czila mindenjéleképpen megpró­bált kedveskedni neki. Hanyatvetette magát előt­te, nyújtogatta jeléje hol egyik, hol a másik lá­bát, játszani szeretett volna vele, de a csibe a láda alá menekült, és csak akkor társult melléje, amikor a hűvösségben elbágyadt őszi legyekre közösen rendeztek hajtóvadászatot. Czila a ket­recbezárt tömőludak közé is bement, helyet ke­resett magának az istállóban, a borjú jászola alatt. Tél közeledtén ott is aludt és az istállóban jogta az első egeret, mégpedig az abrakosládá- ban. Szájában vitte a szobába, büszkélkedett az ügyességével, negyedóra hosszat kínozta zsák­mányát, hancúrozott vele, engedte, hogy egy da­rabig elmenjen, aztán rávetette magát újra és csak akkor ette meg, amikor a kandúr jeltünt a láthatáron. Padlás, pince kevés lett neki, át­ment a szomszédba, a gazdag^ Janárékhoz, pedig a vizsla lesett rá, Janár dicsérte a bátorságáért, szót ejtett a szépen gyűrűzött jarkáról is, de a büszke asszony azzal gyanúsította, hogy be akart surrani az éléskamrájukba. Több se kellett anyámnak, odamondogatta a kerítésen túlra, hogy nem szorul a mi macskánk lopottra, kap enni eleget, nem úgy, mint némelyik jukar gaz­dagnak a kutyája, amelyiknek valamennyi bor­dája kilátszik és örül, ha a szemétdombunkra dobott gubáskenyeret megtalálja. Czila nappal a konyhai tűzhely mellett ütött tanyát, de ahogy még hidegebbre jordult az idő, bejurakodott az ágyba, a vánkosok közé. Emiatt sokszor meggyűlt a baja anyámmal. Szemláto­mást nőtt, igazi nagy macska lett belőle, de az­ért mindig játszáson járt az esze. Ahogy hazaér­tem az iskolából és hallotta a külső ajtó nyitását, elébém jutott, rövidet nyávogott, amiben ez volt, „kezdhetjük.". P ödört jonálra rongylabdát kötöttem, azt húzkodtam előtte, jutott utána, némelykor úgy leste, mintha igazán elhinné, hogy egér: messziről, óvatosan kúszott jeléje. hirtelen reá vetette magát, nehogy elfusson. Este apámmal kiment az istállóba, de némely­kor inkább a padlásra kívánkozott, éjszaka arra ébredtem, hogy robog a gerendaközben, egeret hajszol, ha elfogta, még nagyobb zsivajt csapott. Anyám jélálomban, olyan aggodalmasan .sóhaj­tott, mintha attól félne, hogy kárhozott lelkek éjfélig tartó bált rendeztek odafenn. ' Jött a tavasz, akkor megint kifeküdt Czila az udvarra, oda, ahova legjobban sütött a nap, de, ha Milord közeledett hozzá, felugrott, más he­lyet keresett magúnak. Valami miatt felmondta a barátságot. Iskolából jövet, ott várt a kapu­ban, de a rongylabdát hiába kötöttem még hosz- szabb madzagra, hiába húzkodtam az orra előtt, reá se hederített. Farkát maga köré kanyantotta, csak ült, némelykor a szederján csevitelö vere­beket nézte, nUjun sováran, hogy jogát össze­csattogtatta és a vasfag törzsön el is indult fel­felé. Az első ágnál megállt, mint aki tudja: hiá­ba csengi a verébpecsenyét. Az állapota kívántatja vele — mondta anyám és olyan szánakozó melegséggel nézett; reá, mint­ha hirtelen valami nagy betegségbe esett volna az ezüstszürke cicánk. Amikor felmásztam érte és karomba hoztam le a szederjárói, apám intett: — Ne fogd szorosan... vigyázz reá, mert ki- csinyjei születnek. Húsvét másodnapján megérkezett hozzánk nagybátyám, már a ganglépcsöröl kiáltotta: — Nem vendégségbe jöttem, hanem a zalátai vásárra menet, útbaejtettelek bennötöket. Apám kérdezgette, miféle lovakat szándékozik venni Zalátán, anyám az otthonmaradottak egészségét tudakolta, közben uzsonnához terí­tette meg az asztalt. A kékszínü abroszra oda­tette a sonkát, a kolbászt, ment a szep-szobába, hogy mázastányéron elhozza a savanyúpaprika maradékait. Kamránk sohase volt, a kevéske be­jött szekrényen sorakozott, a féltve féltett va­donatúj térítővel letakart ágy mellett pedig a földön, hasas üvegben, a savanyúság. A lókora edényből halászná ki a legnagyobb, legszebb paprikát, amikor jurcsa nyivákolást hall. Néz jobbra, néz balra, ágy alá, ágy fölé és akkor meg­látja, hogy a kávészín terítő gyönyörüszép kék- liliommintái között fekszik Czila, de nem ám egymagában, hanem négy picinynél is kisebb, le- hunytszemü cicát szoptat, tekintetre se érdeme­síti anyámat, az meg jut ki hozzánk, mint akit hátbavertek. A kezében tartott paprikáról ün-“ neplös kötényére csepeg a zavaros, ecetes lé, le se törli, hadonász, tátog, arcán olyan sokféle ránc mélyül, hogy abból nevetés is, sírás is lehet. .4 nagybátyám jelé fenyeget, mintha mindenért őt okolná: — Keresztelőre jöttél, le se tagadhatod, hogy nem paszit hozott mifelénk! Apám szokásos, csendes hangján kérdi: — Eszedet veszejtetted? — Azt-e? Majd mindjárt megtudod... A ta­risznyában hozott szépséges macskád éppen csak azt várta, hogy ideérjen az ajándékozója, aztán sietett megkölykezni, mintha holnap már késő lenne. De nem ám akármijéle helyre, hanem a li­liommintás ágyterítömre, amelyiket tizennégy pengőért vettem a pécsi Béka-boltban. Akkor már mindnyájan ott álltunk Czila körül, apám óvatos kézzel megsímogatta ezüstös fejét, anyám ráripakodott: — Jobb, ha hozod a fületlen kosarat, belera­kod mind a négyet, dobod őket a gátba, amíg a szemük ki nem nyílik. — Egyet hagyjunk meg — kérleltem, anyámat, de csak lóbálta előttem azt a nagy paprikát és a hangja se lett halkabb. — Van ebben a házban elég kenyérpusztító, egy kutya, két macska; az is bolond, aki harma­dikat idevádolna. A lehúnytszemü kis állatok anyjuk emlőjére tapadtak, szünet: elenül szívták a tejet. Az ame­lyikre rásütött a nap, annak a füle átlátszó ró­zsaszínben virított. Apám nem akarta, hogy Czila lássa, mire ké­szül, kolbászdarabbal elcsalta kicsinyeitől, be a másik szobába és akkor indult csak el a fületlen, rongyos kosárral az utca felé. A kapunál elértem, mentem volna vele, de azt mondta: — Maradj otthon fiam, beszélgess a Lajos bá­tyáddal. Anyám esövizes kefével tisztogatta a féltett térítőjét. Czila járt ki-be, hallottam az is, hogy robog felfelé a padláslépcsön, visszajön, nyávog az ajtó előtt, de hiába akartam megsimogatni, elfutott. Nagybátyám korán reggel elindult a vásárra, anyám megköpködte a háta közepét, hogy sze­rencsés legyen a lóvétel. Elkísértük a kapuig, utána pedig mindjárt elkezdődött a hétköznap. Anyám, apám vállára vette a kapát, ment a me­zőre, én az iskolába. Dologidőben este ettünk csak főtt ételt. Anyám a gang-párkányon virágcserép alá tette a kony­hakulcsot. Az ebédre elkészített zsíroskenyeret, kalácsmaradékot ott találtam a konyhaasztalon. Czilának is akartam adni belőle, tejet is öntöt­tem a cseréptányérba, de semmihez hozzá se nyúlt. Megszagolta az ételt, az italt: ment kife­lé. Eszembe jutott a rongylabda, elkezdtem hu- zakodni előtte. Egyszer ki is nyújtotta érte a lábát, megpróbált az én kedvemért játszani, de megint csak eszébe jutottak a kicsinyei és kére- tözött a szép-szobába. Engedtem, hogy felugorjon a liliommintás té­rítőre, járkált darabig, aztán éppen arra a helyre feküdt, ahol tegnap szoptatott. Hívta, csalogatta a négy kis fekete-fehéret, de hol voltak már azok! Valahol messze, túl a malomárok mély vi­zén. Simogattam szürke fejét, álla alatt a hófehér­séget, el is kezdett dorombolni, de utána mind­járt felugrott, futott kifelé. D élután hiába kerestem, hiába szólitgattam, hívogattam úgyis, hogy egyik konyhakést a másikon köszörültem, mert ez a zaj csirkevá­gást jelentett és előcsalogatta akárhonnan. Estefelé segítettem apámnak etetni, két ka­romba vittem a lucernaszénát a borjú elébe, ak­kor vettem észre a jászol alatt a cicát. Lehajol­tam hozzá, meg akartam simogatni és ijedten kiáltottam: — Szoptat a Czila! Apám csak rázza a fejét: — Dehogyis szoptat, belebetegedett a szomo­rúságba. Meggyújtotta az istállómécsest, odavilágított a jászol alá és suttogta, mint a titkot: — Csakugyan szoptat... kisnyulat... Anyám éppen a tehén tőgyét mosta, hozzá akart kezdeni a fejéshez, de úgy felugrott, hogy a háromlábú szék hátrabukfencezett. Egészen közel ment a macskához, annak beszélte, nem is nekünk: — Szegénykém, anya akartál lenni... szerez­tél magadnak kisnyulat, hogy szoptathass ... Czila hangosan, nagyon hangosan dorombolt, közben nyalogatta, mosdatta a fekete-fehérfol­tos, nagyon picike nyalat, amely nem úgy szo­pott, mint a cicák szoktak, hanem hanyatfekve. Anyám rángatta Sáfrány csecseit, a habos tej csörgött, csobogott a bádog fejőkébe és ez a pu­ha zaj úgy kísérte szavait, mint a messziről hangzó muzsikaszó: — Aki érezte egyszer az anyaságot, annak a szíve örökre megtelik vele, nem lehet belőle ki­tépni ... — Mondtam, hogy hagyjunk meg egyet, de sokallta a kenyérpusztítót. Ügy tett, mintha nem hallaná, a jászol felé fordult, a cicát fag­gatta: — Honnan, miképpen szerezted a szopósnyu- lat? Apám pipára gyújtott, a láng megvilágította nevetős arcát; ­— Onnan, ahol annyi ugra-bugrál, mint koldus ingében a bolha. — Janárék istállóját mondod? — Válogathatott ott a szürke, vörhenyes, meg isten tudja miféle színűek között, de néki feke- te-fehérfoltos kellett, olyan, mint amilyeneket beleraktak a fületlen kosárba. Anyám hozta a cseréptányért, öntött bele a fe­jőkéből, Czila elébe tette, az mohón nyalogatni kezdte, mert akarta, hogy elég teje legyen a ki­csinyének. Apám elfújta a mécsest, mentünk kifelé. Az égen sok-sok tavaszi csillag ragyogott, a ken- de^áztatók felől békamuzsika hallatszott. Anyám, vissza-visszanézett az istálló felé, nótát dudorá- szott — olyat, amilyet bölcsöt ringató asszonyok szoktak a gyereküknek. Jlfil WOLKER (1900—1924) /Q befeg kedves Ez nem betegszoba, ez nem ajtó, ez egy nagy, szomorú halastó, faburkolatú fenekén fulladtan fekszem én. Az ággyal, e súlyos kővel, hullok a fenékre, hogy ki ne köthessek az ablaknál ottan az üveg már ráborul az égre. Talán csak gondol rám a kedves? És eljön hozzám e tófenékre? Leül majd szembe a vendég-székre, elmondja: odakint gyönyörű idő van. És nekem semmim, amit adhatnék, fekszem: lehullott pehely, tesztem átlátszó, hideg, mint a kristály kehely.., A világon mindenek fölött vonzott a szerelem, kihűlt szívemmel már ma jól egy szenvedő se járna... Bocsásd meg bűnöm, kedvesem! (Host do domu) Fordította: SIPOS GYŐZŐ Jlfil WOLKER (1900—1924) A SZERELMES Szegény járt a házatokban, ez a szegény magam voltam ... Kisasszonyka, Juttat-e nagy vagyonából, melyet ajka, s márványkeble elhatárol? Az utcán sár van, a szívem éhes, kell, hogy szeressek, mikor egyedül vagyok és üldözött és elveszett az emberek között. Állok, csak állok, szavat nem találok, hogy asszonyom, kezébe tehetném, • egyszerűn, őszintén, miként Jó anyám asztalra helyezi a tányérokat vacsorához ... Gazdag a szegényt nem veszi magához. Csodálatosan szép volt. Nem látott, csak nézett. Szemében gyémántok égtek, két remek ékszeres kirakat kiáltott egy házon a koldus és tolvaj utcákon ... (Host do domu) Fordította: NYIKOLAJ ZABOLOCKIJ: SIPOS GYÖRGY ERDEI TO Megcsillog az erdei köd közepén; Alom-veretű alabástrom-edény. Hol fák s habok árama ütközetet szül, S kábult a bogár a növényi levektől. Hol tombol a dudva s áléi a virág. Hol mindent a falánk természet igazgat: Hozzád török én, de lefog, megakaszt vad Karján a bozót, a kitárt bokor-ág. Lilom-koronásan, övezve körül Száraz, tavi-sás-cicomázta nyakékkel; Halak, vizi szárnyasok rejtekeül Darabka szemérmes, ezüst menedékhely. De honnan a gőg, amely itt elomolt, A dús sűrűségben ez ünnepi fenség? Hogy nem töri dúlva m.adárhad a csendjét. Mit álomi hang nyugovóra-dudolt! Egy árva szalonka csak ím, aki váltig Ríkatja kehelynyi szirom-fuvoláit. És nyugszik a tó, ha az esteli láng Lesüt simuló, nagy mélyére derengve, S emelve fejük fel a felleg iránt: Zárkóznak a gyertya-fenyők hadirendbe. S kelnek különös, kusza gondolatok Tükrén a njnigodt víz kristály poharának; Mint kél a beteg szemein puha bánat. Míg csillagok árja fölébe ragyog, S immár nem is érzi nyűgének a testet. Csak égve kitárul az éji egeknek. És lám, iramodva mohón, a vadak Szarvas hada csörtet a fenyvesen átal. Hol tiszta igazság forrása fakadt; Eltelleni életadó italával.

Next

/
Oldalképek
Tartalom