Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1957-06-25 / 26. szám

Az eperjesi pionír-nyakkendőt sohasem felejtem el... Barnabőrü, bogárszemű pöt­tömnyi legénykét interjúvolok. Alig látszik ki a kávéház bár- sonyfoteljéböl, ahová a Szlo­vákiát járó budapesti rajkóze­nekar koncertje után betért. Alig nagyobb a hegedűjénél — amikor vezérnyelt körülbelül a mikrofon feléig ért. De oly fe­gyelemmel irányította a „ban­dát“ és olyan temperamentum­mal játszotta a magyar csár­dásokat, hogy a „csárdásfiák" (így nevezték a falragaszok a rajkókat szlovákiai kőrútjukon) színvonalas műsorában talán ez volt a legnagyobb sikere. Varga Jenőnek hívják, s a rajkó mű­sor egyik csokrában ő vezé­nyelte a 16 tagú bandát. De hát csak „amatőr" zenész, „hivatása" az, hogy a budapes­ti általános (elemi) iskola lll-ik osztályának a tanulója. Szeret jó bizonyítványt vinni haza zenész szüleinek. Most 9 éves. — Mikor kezdtél muzsikálni Jenőke ? — adtam fel nagy komolyan az első kérdést, de a villogó feketeszemü emberke magabiztosan válaszolta, hogy már négyéves kora óta rend­szeresen tanul és muzsikál. — Hol volt az első nagy si­kered? — tettem fel egész szabályszerűen a második kér­dést és megtudtam, hogy a kis prímás első nagyobb sikere az új ifjúsági mozgalom megnyitó ünnepségének alkalmából volt, itt már végkép „kiugrott". Szigeti Pál, az együttes igaz­gatója nevetve megjegyezte, hogy a kis Jenőkét már akkor is meginterjúvolták. A rajkó- prímás azonban udvariasan megkérte az újságírót, hogy jöjjön később. — Hiszen lát­hatja a bácsi, hogy most gya­korolok a fellépés előtt! — Hogy tetszik Szlovákia ? — érdeklődtem Jenőkénél, és meg­tudtam, hogy Szlovákia termé­szeti szépségei az egész rajkó­JOZEF HOLLY: zenekart, melynek zöme csak most először járt itt — egye­nesen lenyűgözték, neki külö­nösen a sok vár tetszett, amely régi és mégis jó karban van. Kiváncsiak voltunk a Cseh- és Morvaország szépségeire is! — Melyik volt a legnagyobb élményed? — adtam fel a zá­Varga Jenő, a Rajkó-prímása rókérdést, és most a kis prí­más elkomolyodott. — Eperjesen műsor után hozzám jött egy kis szlovák leányka, leoldotta a piros pio­nír nyakkendőjét, megcsókolt és odaadta nekem. Ezt nem fogom sohasem elfelejteni és a nyakkendőt eltettem, hogy odahaza Budapesten megmu­tassam. Sokszor üdvözlöm az összes szlovákiai pajtást! Igen, a kis rajkó prímás jól érezte meg, ez a kis ajándék szimbólum. A szlovák és a ma­gyar ifjúság faji különbséget nem ismerő örök barátságának szimbóluma. KUBO , Jozef Holly egy kritikai realista, szlovák író, azokat' az ellentmondásokat látta kora társadalmából, amelyek a vagyon utáni hajszából származnak, amikor nem bűn két fiatal ember életét tönkretenni, ha arról van szó, hogy nőhet, gyarapodhat a vagyon. Ezeket a konfliktusokat viszi Jozef Holly színpadra víg­játéki formában, úgyhogy a darab középpontjába a bíró fia, az együgyű Kubó kerül, akihez feleségül akarják adni An- nuskát, gazdag Kosárikné egyetlen lányát. De Annuskának egy Palkó nevű szegény legény tetszik, akinek már titokban hűséget esküdött. A dráma vígjátéki magva tehát abban van, hogy Annuska cselhez folyamodik. Telebeszéli Kubó fejét, ha elvenné feleségül, megenne minden mákoskalácsot — mákoskalács Kubó kedvenc eledele — tehát visszariad, és visszautasítja Annuska kezét. MARTIN HOLLY, a darab rendezője sokkal szélesebben látta ennek a konfliktusnak magvát. A konfliktus társadalmi gyökeréből indúl ki és elsősorban ezt teszi nevetségessé. Ügy hiszem, helyes úton haladt a rendező, mégha az előadás helyenként csiszoltabb, finomabb jellemábrázolásra is tart igényt. Martin Holly ezzel a bemutatóval a Faluszínház magyar együttesének egyik legjobb előadását adta a közönségnek. — Ebben támogatták a színészek és VECSEI-VALENTIN JÓ7SEF díszlettervező, akinek praktikus díszletei nagyban elősegítették az előadás egységes hangulatát. A címszerepben egyik fiatal tehetséges színészünket VÄRADY BÉLÁT láttuk. Alakítása nem túl exponált, noha a szöveg erre vezetné a színészt. A rendező koncepcióját valósítja meg Várady Béla, talán még jobban, mint ahogy várhattuk. Hason­lóképpen NÉMETH VIOLA és NÁDASDY KÁROLY, Annuska és Palkó szerepében. M. HORVÁTH ILONA, Dóra cigányasz- szonya az előadás egyik legkiegyensúlyozottabb alakítása. Ellenőrizze egyéniséget, nehogy humora helyenként öncélúvá váljon. HOLUBEK LÁSZLÓ, Lovecky intrikus szerepében vára­kozáson felüli. Helyenként kitűnő pillanatai vannak, de néhol mégis éreztük, hogy nem az egyéniséghez mért szerep. — BUGÁR ZOLTÁN, Miska káplárja nagyon tehetséges alakítás. Ügyeljen arra, hogy görcsös mozdulatai néha ne torzítsák el Miska káplár jellemét. Becséla Márton BUGÁR GÁSPÁR, Becséláné PALOTÁS GABRIELLA, és Kosárikné LENGYEL ILONA alakításában jól megoldott figurák, de sikertelen maszkjuk mégsem adhat a közönségnek százszázalékos szín­házi élményt. SZENCZY JUDIT gesztusai még erőitettettek, zavaróan hatnak. Mozogjon mértékkel, ne öncélúan, hanem a szerep belső ritmusának kifejezésére. HUBER LÁSZLÓ nem paraszt színész. Hiba történt a szereposztásnál, amikor Huber Lászlónak István gazda szerepét adták. István gazda, Huber egyéniségétől messzeálló szerep és azért nem tudta tehet­ségéhez mérten megoldani. Szerencsésebb lett volna Hubernek a keresztapa szerepét. Lengyelnek, az intrikus Loveckyt, és Holubek Lászlónak az István gazdát adni. Ezzel nyert volna a Faluszínház előadása, színvonalán. _ Még egy nagyon fontos dologról szeretnék szólni, a darab fordításáról, amely KRIZSÁN SAROLTA és KINCSES OLGA müve. A magyartalan szöveg bántóan hat és nem méltó Jozef Holly klasszikus írónk hagyatékához. Az illetékes szervek a jövőben ne engedjenek ilyen fordításokat napvilágra. Az ilyen felületes és pongyola fordítások csökkentik éfc eltorzít­ják klasszikus íróink művészi és eszmei értékét. KISBÄN LAJOS Romániai magyar költők versei: KISS JENŐ: A CSEND Csendben hallod szíved dobogni, csendben érzed súlyát a csendnek, az ordas csendben imbolyog ki, csendben ölnek, csendben szeretnek. Csendben riaszt a ház neszekkel, csendben nyikordul az ereszték, csendben fakadnak a sebek fel, csendben fogamzanak az eszmék. Csendben telik ki a jövendő, csendben keringnek fent a holdak, csendben csíráz a születendő és csendben porladnak a holtak — Csendben. SZEMLÉR FERENC: RÁZ Köp ... köp ... ház épül odakint munkás, dolgos népnek megint. Kész a földszint, két emelet. Húzzák is már a fedelet. Itt, ahol bérben én lakom, új város nő a parlagon,' új utcák nyílnak a hegyen — bámulom kissé irigyen. Tartós a fal, örök a kert, Melyet sok kéz másnak emelt. Nekem a sors, a mostoha, házat nem adott volna soha. Én eme földi csillagon költőként immár így lakom: átmenetileg ... háztalan ... — de talán mégsem hasztalan! MAJTÉNYI ERIK: MAGÁNY Mint tenyerembe döfött penge, már úgy fáj a hiányod, mint a tejszínű végtelenbe kilendült sóvárgások. Ajkam most csöndben burkolózik, sűrűsödik az alkony, senki se hív, senki se szólít, magam vagyok a tarlón. Ilyen bilincsben, szögletesben csuklódat sose vérezd, s az est fátyla, ha reádlebben, magányomat ne erezd. Igazi népművészet A presovi kerületen kívül végre második látogatásuk al­kalmával, Bratislava közönsége is megismerhette Kárpátalja gazdag népművészetének leghi- vattottabb előadóit, az Állami Kárpátaljai Ukrán Ének- és Táncegyüttesfej Az együtflK röviddel a fel- szabadulás után alakult és ha­bár jellege csak területi, művé­szetében nem marad el a nagy fővárosi népiegyüttesek mögött. A közönség tetszését mindjárt a bevezető számmal, Krecsko az együttes vezetőjének, pate- tikus Lenin kantátájával nyerte mint a tánccsoport tagjai ko­moly felkészü'tségről tettek tanúbizonyságot. Kellemes meglepetésként ha­tott, hogy az ukrán dalok és táncok mellett a „Ked' si ja zaspievam“ című szlovák és vérbeli magyar csárdással is kedveskedtek vendéglátóiknak a kárpátaljai művészek. Nagy kár, hogy az időjárás könyörtelen volt a szép estével szemben, és a felhőszakadás miatt megszakított előadást már nem a várban, hanem a Kultúra és Pihenés Parkjában kellett folytatni, ahová az Az együttes énekkara meg. A siker számról számra nőtt, ahogy Kárpátalja népei­nek érzésekkel teli dalait és temperamentumos táncait be­mutatták. Vastapssal köszönte meg a közönség és megismételtette a „Sered sela dicska“ (A falu közepén fa) című vicces nép­dalt, Bártfai Zuzanna szólista előadásában, valamint a Hopak Hueulka táncokat és még sok mást. Különösen az együttes szó­listái mutathatták meg igazi nagy művészetüket. Borisz Je- remenkov, Ivan Opálenyik, M. Poláková és Z. Bártfai, vala­egyébként lelkes közönségből, csak az esőköpeny óvatos vi­selői tudtak elmenni. Szigorú bírálat illeti a rende­zőket, a közlekedés zavarossá­ga miatt- Véleményünk szerint ilyen nagyszabású kulturális eseményre épp úgy meg kell szervezni a troli- és autóbusz- járatokat, mint mondjuk egy futballmérkőzésre. Ezt joggal követelheti a közönség. Eltekintve tehát az együtte­sen kívülálló szervezési hibától, a kárpátaljai művészek fellépé­se felejthetetlen élményként marad Bratislavában. (Str.) IQégi Iá ncokról A tudósok már számtalanszor megállapították, hogy a nyel» a nemzet szellemének, lelkének kifejezője. Ugyanezt majdcsak elmondhatjuk a táncról is. Népi táncainkban felcsillan őseink szokásai mellett mind az az erő, ügyesség, szépség és nemes Ízlés, mely jellemző nemzetiségünkre. Sajnos manapság azonban nemzeti, népi táncainkban leg­feljebb ünnepélyes kulturális bemutatókon gyönyörködhetünk csak. Ha ma valaki belép a bálok, táncmulatságok kivilágított termeibe, mindent mondhat, csak azt nem, hogy régi magyar, népi táncainkból valami megmaradt volna. Eredeti s egyben egyetlen szokásos népi táncunk a csárdás lenne. De sajnos rendszerint ezt is úgy táncolják, hogy minden eredeti szép­sége elvész. Valamit tennünk kellene, hogy népi táncainkat megőrizzük, főleg pedig, hogy mai életviszonyaink között fenntartunk. — Történnek is nemes erőfeszítések ezen. a téren. De valahogy lassan halad a munka ezen a téren. Pedig haj!... Bizony már sok idő eltelt azóta, mióta Apor Péter a veszendőbe induló táncok miatt így korholta kortár­sait: „Most az ilyeneknek semmi keleti nincsen, hanem azt kiáltják: vonjad, az német, francia táncot! Aztán úgy ugranak mind az legény, mind az leány, mint a kecskék." Pedig Apor Péter sok érdekes, ma már ismeretlen táncról hagyott írásos tudósítást számunkra. Ilyen táncokról írt: lengyel változó, az egeres, süveges, lapockás táncok, továbbá ■ a bundás, tőkés, siket, tolvaj, borbély, tapsi táncok. Rendkívül érdekes volna tudni, hogy e sokféle táncot hogyan, miképpen járták elődeink- Némelyről röviden megemlékezett Apor Péter. Az egeres tánc olyan volt, hogy egy sorban felállott 9—10 férfi, velük szemközt ugyanannyi leány. Közötttük annyi üres tér maradt, melyen át egy pár kényelmesen végig tán­colhatott. A legény a vele szemben álló leány kezeit megfogva kétszer megkerülte az állókat és az üresen hagyott teret. Aztán az elbocsájtott leány külön táncolt a belső téren, mialatt a többiek ezt mondogatták: macska, fogd el az egeret! A legénynek az volt a feladata, hogy a táncoló leányt elfogja. De ez nem kis feladat volt, mert a leány mind a két soron áttörhetett. Mikor aztán a leányt elfogta, akkor kétszer újból körültáncolták az üresen hagyott tere és beálltak a sorba. Ezt tették a többi párok is, míg ki nem fáradtak valameny- nyien. ----------­Apor Péter feljegyezte még a gyertyás és süveges tánc főbb mozzanatait is. A többi felemlített tánc mivoltát nem ismerjük. Csak azt tudjuk, hogy mindegyiknek külön, saját „nótája“ volt. Ilyen híres „táncnóták“ voltak: a köváris, a hajnali. ----­A felsoroltakból kitűnik, hogy a régi táncok és mulatságok nem szűkölködtek a jókedvben, pajzánságban és változatos­ságban. De kitűnik az is, hogy erő, ügyesség és lelkesedés dolgában sem szűkölködtek a táncosok. Természetes következ­tetés tehát, hogy épp ezek adták a tánc nemzeti, népi jellegét. Hiba lenne azonban, ha csak keseregnénk ezen táncok el­múlásán. Az a kötelességünk, hogy helyes következtetésként igyekszünk a jelenben ismert régi táncokat megmenteni az elmúlástól. Soha a történelem folyamán nem állt rendelkezé­sünkre olyan lehetőség, mint ma. A szocialista kultúra kitelje­sítése szinte követeli tőlünk, hogy népi táncainkból, szoká­sainkból fenntartsuk mindazt, amiben erő, ügyesség, szépség és nemes ízlés mutatkozik. Nemzeti érzésünk is ezt követeli, mert nemcsak a nyelv, hanem a táncok is a nemzet lelkét fejezik ki. -------­HAJDÚ ANDRÁS A VI. VIT alkalmából rende­zett moszkvai filmfesztiválon száz filmmel szerepelnek majd a különböző országúk. A film- fesztivál vezetősége Charlie Chaplint kérte a zsűri elnökéül. * * * A Karlovy Vary-i filmfeszti­válra a szlovák filmstúdiót „Az utolsó boszorkány“ című film képviseli és még két rövidebb tudományos film. * * * A Csehszlovák Rádió pályá­zatot hirdet. A versenyzők fel­adata, hogy a megadott 29 kér­dés közül egy kérdést ez év december 31-ig megoldjanak. A pályázat eredményét 1958. május 7-én, a rádió napján hir­detik ki. A jutalom egyes kér­dések megoldásánál 10.000 ko­ronát is fizet. A verseny ezen­kívül jutalmul még egy sze­mélyautót is kilátásba helyez. * * * Prágában, az Orosz Nyelv és Irodalom Főiskoláján négyéves tanulmányuk befejezése után most promováltak először. * * * Stratfordból (Anglia) Varsóba érkezett vendégszereplésre a Shakespeare sz'nházegyüttes. * * * Az amerikai hivatalok nem akarnak útlevelet adni Paul Ro' "sonnak, a neves nég»r éne­kesnek. A Béke Világtanács kezdeményezésére „Engedjétek Robesont énekelni“ brosúrát adtak ki, melyben ismert írók, művészek, zeneszerzők és tudó­sok elítélték az amerikai ható­ság magatartását. * * * Párizsban már harmadik hó­napja folynak a világ különböző nemzeti színpadi kultúrájának bemutató előadásai. A szovjet „Nyírfácska“ — balett nagy si­kere után most Rossini Hamu­pipőkéjével mutatkoznak be az olasz operisták. Utánuk a tóklói No Színház vendégszerepeit és helyet kap a Nemzetek Színhá­zában a bukaresti Bábszínház is. * * * Üj Delhiben nem messze at­tól a helytől, ahol 194$ január­jában egy merénylő kioltatta Ghandi életét, három fiatal fes­tő freskosorozaton dolgozik, amely India történelmével, le­gendáival és népművészetével összeszőve, megeleveníti India nagy fiának élettörténetét. * * * A gramofonüzemek forgalom­ba hozták a VI. VIT-re készült „Jó utat" és „Találkozás“ című dal lemezét. * * * Igor Sztravinszki, a Tűzmadár és a Petruska című immár klasszikussá vált balettje és számos opera szerzője e na­pokban töltötte be 75-ik évét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom