Új Ifjúság, 1956 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1956-01-07 / 1. szám
Az élet küszöbén: Tehetett-e egyebet E tellel hosszabb ideig beszélgettem, megvolt • erre az ok. Az egyik fálu- ■ ban — a fala neve egyelőre 5 nem fontos — a CSJSZ jj alapszervezetének elnöknöje. ! Tagja a járási elnökségnek : is és bizonyára azért vá- • lasztották a szükebbköríi já- ! r.ási vezetőségbe, mert msg : volt rá az érdeme. Most pe- ■ dig az alapszervezete mégis ■ a hanyatlás útján van, az 5 évzáró közgyűlést sem iar- * tották még meg, éppen az ő ! hibájából. Erről vitatkoztunk, : erről beszélgettünk. Vajon ■ ml az oka, hogy Etet rövid jj ideje hanyagolja az alap- : szervezet ügyeit? • Mivel régóta ismerjük [ egymást, erre a kérdésre is | kitértünk és csakhamar ki- ; sült az igazság. Szerelmes | lett) Őszintén szólva, ez | nem csoda, hiszen fiatal, ; szép, megakadhatott valaki- * nek rajta a szeme. El is.je- j győzték egymäßt; de milyen ■ körülmények között! Éppen • ezzel kezdődött a baj, ami ■ Etelt leköti és nem tud kellő \ gondot fordítani az atapszer- í rezeire. : Most már azt is el kell ■ mondani, hogy a faluban \ nem tartották nagy esemény- ! nek, hogy Etilnek éppen az ■ a fiú — most már a vő- ! legénye' — Udvarol. Jóra- ! való is, szemrevaló is. Dol- ; gos, nem kártyázik, nem ■ iszik legalább is annyira \ nem, hogy szó érhetrié érte ■ a ház elejét. Tehát kiáltotta ■ a próbát a falu szemében. j Mikor Etelékhez menve, elő- ; szőr telte a lábát a faluba, j már akkor is sokan utána j néztek. 4A fiú egy közeli vá- ■ rosban dolgozik, ott is lakik, ■ technikus az egyik üzemben. ! Ételnek még a barátnői is i örültek, hogy ilyen rendes j fiú udvaról neki. Pedig ez j nagy szó, meri a barátnők 5 ezert inkább irigykedni szok- | tak, mint örülni, ősrégi szo- jj kás ez a lányoknál, kitudja ; mi ennek az oka? Etet szü- ■ lei sem tettek különösebb | megjegyzést arra, hogy a fiú I Etellel jár. Házasságról még ; nem volt szó és hatlgatálp- \ sósán beleegyeztek, hogy a i becsületes fiú udvarlásával ■ szórakoztatta Etelt. Bizo- ! nyara —- azt gondolhatjuk ; — örültek neki, hogy Etel • ilyen jóravató fiúval jár- ! halj mert Etel egyes lány, í hadd függjön rajta a falu • szeme, hadd beszéljenek ró• A dolognak az lett a vé- • ge. hogy egyik este Etel ! szégyenkezve vallotta ki cpja- ; haza, hogy a fiú meg akar- ; ja kérni a kezét. Hirtelen ; érte a szülőket ez a Paffá- \ más, örüllek is, meg gomlol- I koztak is. .Az anyja örült, ; jobban, kicsit büszke is volt | rá, hogy a tanyának kérője akadt, az apja pedig in- • kább gondolkozott. Végre | alapos megfontolás után — ! talán még a szomszédokkal \ is megbeszélték a dot got — ! beleegyeztek, hogy Etel ! menyasszony lehet. ■ Etel menyasszony lesz! ! Híré ment a faluban, de mqg l az üzemben is, ahol Etel ■ apja dolgozik. El is hatá- * rozta magát a két fiatal, \ hogy mikor lesz az eljegy- | zés. A fiú megvásárolta a j gyűrűket és akkor jött a de- \ rült égből a villámcsapás. » A villámcsapás, Etel öreg- ! anyja személyében jelentke- 5 zeit. Rég volt már Etelék- ■ nél, de vasárnap, amint a ! templomból hazafelé tartott, : csak befordult hozzájuk. — ■ Lányom, — susogja Etel, i anyjának — valamit mon- ; doni akarok. Etel nem tudta \ mit. beszélneklegalább két S órán keresztül, mert rtiha- \ vasalással volt elfoglalva, • '•kimentek a ráncok a szók- ! nyájából, sokáig tartott a 5 vasalás. De ebéd után, ami- \ kor a családban beáll a jj nyugalom és valóban bekö- i szőni az ■ ünnep, azt taná- ■ i csolta Etelnek \az anyja. hogy kár, ha. ahhoz a fiú-i hoz megy, bár igen rendes de mégis cseh .származású,- nem sokat ért magyarui.l van a faluban is olyan, fiú, z akihez feleségül mehet. Az; anyja tanácsa utoljára erö-i szákba fulladt, a gyengédz figyelmeztetésből erőszakos-; kodás lett, azt akarták, hogy! Etet ne menjem a. fiúhoz. Z Csodálkozhatunk akkor.\ hogy Etel nem törődött ezen-jj túl az évzáró közgyűléssel?! Sötét felhő borította . élete\ egét. Másnap reggel sírva \ ment dolgozni, este nem téri i haza, a nagybátyjáéknál; aludt a szomszéd faluban. ■ A fiú azt mondta •neki, hogy! ha hajlandó vagy, feleségüti veszlek, tőled függ az egész. • Mit tegyen tehát, a, szüleivel \ kapjon hajba, vagy a fiúval Z szakítson? ,4 nagybátyjáét; pártfogolták őt és megemli-i tették előtte, hogy nem lesz i baj, ha elpiegy a fiúhoz. :ha\ megértik és szeretik egymást. ; Megcsinálták az eljegyzést, i az egyik vendéglőben tar-; tották meg az ünnepi ebé-« det. Etel hazament ezután. 5 mégis csak. be kell jelenteni ■ a szüleinek, hogy mit tett. • A gyűrű ragyogott az ujjún, z úgy fordította a keiét, hogy ■ az anyjának meg kétl. látnia i azt, Hát te — kiáltott' feli áz anyja -r~ mit teliéi ve-« lünk? ,42 apjával együtt na-! kiestek Etelnek, veréssel * kényszeritették arra, . hogy \ változtassa meg elhatározd- sát. De semmi sem kosz- jj nált, , csak azért sein hűiig \ le Etel az úijáról a gyűrűt. Z Etelnek rosszul esett Visz-; szagondolni a történtekre, ■ látszik rajta, fáj / neki, hogy: így járt. Gratuláltak az CSISZ-fagok beszélte és jj a munkatársai" is. Jókiván-Z ságaikat fejezték ki az el-\ jegyzéssel kapcsolatban. — ■ Csak odahaza apám. meg l anyám nem örül, ők nem; kívánnak jót, hanem inkább \ megvertek- Az esik neki Z rosszá!, hogy az anyja • nem \ örül az ő. boldogságának, i Vajon helyesen tettem, hogyz éppen ahhoz a fiúhoz me- jj gyek? Nem tudok neki mit vá-! laszolni, alig hagyja el szó ■ a számat Jeteit rég ismerem, \ rendes lány, de mégis ne-: kéz a válasz. Maid talán • máskor, majd legközelebb jj beszélünk róla — mondom i neki, j. Elmentem az üzembe, ahol\ a fiú dolgozik. Szeretik öt,: ügyes technikus, aránylag jó ■. fizetésé van és lakást kap jj az üzemtől,' ha megnősül, f — megígérte neki. az igaz- : gató és a pártszervezet is. I Milyen jó. lesz nekik, csakz már hamarabb iái lennének\ az esküvőn, ’ j Amit nem tudtam, \ meg- z mondani Etelnek, most meg-; írom. Nem követen el hibát j még ' d szüléivel' szemben jj sem, hogy ezt a fiút válasz-; tóttá, A sebek még pillanat-i nyilag fájdalmasak és tné- * lyek, úgy az Eiel szüléinél. 9 mint magánál Ételnél, Majd’ meggyógyulnak: . iába [éíjz ■ még Etel a szüleivel. Hi-[ szén előbb utóbb belátják, S hogy helyesen járt el, ■ ha.z boldogan élnek, örülni fog-- nak a házasságuknak. Vi-! szont ha más fiúhoz menti volna Etel, nem értenék theg\ egymást, boldogtalanok len- j né nek. A szil leinek akkor; fájna Etel boldogtalansága. ■ Ezzel okozott volna, nagyi gondot a szüleinek Elei. De Z azért kár volt Etel anyja-- nak a, rossz tanácsra háti- • gatniu. A két fiatal, ha nem ér- • tette volna meg egymást,: nem tartott volna ki. egy-; más mellett ennyi huza-vona ! után. Most már esküvő előtt Z állnak, bizonyára boldogok j lesznek egymás mellett és \ Etel rendbehozza majd a jj CSlSZ-ben az ‘elmulasztotta- i kai, hiszen a férje is segít; majd neki, ! SZüNYEI GIZI: 1 ■ ^VEHESSÜNK Ami egy legényből nem lehet •4 No, Feri — most már belőlünk is mindén lehet. Sőt tudok olyan foglalkozást, amit én is űzhetek, te meg nem. — Mohát, arra kiváncsi vagyok! Mi az, amj te lány létedre lehetsz, én meg legény létemre nem. — Mi? — neveti el magát Rozi. — Hát például traktoros lány... — Mondja elvtársnö, id áz a kellemetlen alak a pódiumon ? — Kerekes tanár, a dékán. — Éis tudja maga, hogy én ki vagyok? — Nem. — _ — Én a lánya vagyok. — Elvtársnö, tudja, hogy én ki vagyok? — Nem. — Akkor minden rendben van! GYÁRFÁS MIKLÓS: / r V““ * H S 6 % i 4 4o <1, i'b tr l(e'1 4* t8 »h u, ti 4-3 1Af 1-5" *4 tg So at ót, Ú A, z£= si) de azonnal ásítani is tud. Ellenkező kollega esetében viszont azon is szívből, kacag, amiben a világon semmiféle humor nincsen. Tévedés ne essék, nemcsak a fölöltesei véleményéhez vágja magát kaptákba. ö lefelé • is egyetért. Univerzális egyetértő. Zórád bácsi, a Megértő háza előtti utcaseprő például nagyokat szokott káromkodni, a meklenburgi lovas söröskocsik miatt. ilyenkor Megértő hevesen bólogat és közli, hogy bezzeg Moszkvában vagy Londonban már nem is látni .lovaskocsit. (Azért mond egyszerre Moszkvát és Londont, mert nem ismeri Zórád bácsi nézeteit a demokráciáról.) Bábolnán viszont arról panaszkodik, hogy alig van már ló a fővárosban. „A fene viszi ezt a modern világot" — sóhajtja, mint ' üli azt akarja mondani, hogy valamirevaló népi ember hogyan is élhetne ló nélkül: Érdekes dolog lenne .megtudni, hogy hányféle nézetet képviselt már életében . Megértő. Ha tudnánk, hogy hány emberrel találkozott az eltelt évtizedek során, akkor megközelítően pontos feleletet adhatnánk erre a kérdésre. Ő nyilván már világra érkezésének pillanatában igenlően bólintott a bába felé, mint aki egyetért a születésével. Ha majd egyszer megjelenik előtte a halál, neki is hevesen bólogatni fog, hogy hol az a sírgödör, hadd feküdjön bele. Megértő következetes jellem, soka sem mond mást, mint VÍZSZINTES: 1. Ezért küzdjön mindenki (a nyíl irányában). — 9. A fiatal házasok legnagyobb problémája névelővel. — 10. 999 régi Rómában. — 11. Elálél. — 2. Teljes, egészséges — visszafelé. — 15. Házacska. — 15. Állati iakheiy. — 16. Nevezőben benne van. — 17. Elkeseredett küzdelem, ... küzdelem. — 19. Enni ad (az egyik „t“ felesleges). — 21. Férfi név. — 23. Nem gyönge. — 24. Európai főváros (az első kockába két betű). — 25. Rang-szócska. — 26. Főt betűi keverve. — 27. Keh — mássalhangzói. — 28. Ritka női név amit mások mondanak. Másik tulajdonsága az, hogy nem ha- udik, mindent meggyőződésből tesz.. — Igen, az a csodálatos Megértőben, hogy minden nézetét olyan hévvel tudja képviselni, mintha egyetlen lenne. Neki igenis megvan mindenről a mások véleménye. .4 szocialista társadalom építéséről például az a véleménye, hogy I. zökkenő nélkül halad; 2. csak a legnagyobb , erőfeszítéssel tehetséges; 3. gyorsítani kell; 4. fő a nyugodt tempó: 5. már csak egy-két év és olyan szocializmus ■ lesz itt kartársarn, mint a pinyt; 6. í.i mondom, uram, hogy száz év múlva is tele lesz maszekokkal a főváros. Bs így tovább. Még van számos olyan véleménye, amely- lyel kivétel nélkül, egyetért. Hosszú évek óta. figyelem. Eleinte nem tudtam, hogy mire hasonlít, de aztán bizonyos jelekből rájöttem, hogy a nádra. Ahogy vékony alakjával hajladozik az emberek mellett, kés. kény fejével szorgalmasan bólogat, helyeslő szavait csendesen odasúgva... Igen, egyre jobban hasonlít a nádra. Tartani lehet tőle, hogy nemsokára már csak helyeslő suhogásával veszi, tudomásul, arnit felebarátai mondanak. Lehetséges, hogy egy napon elhagyja a várost, kimegy a legközelebbi mocsaras vidékre, beáll' a ' nádasba és soha többet el nem mozdúl onnan. „Ott aztán jó lesz neki a mocsárban, élete végéig hajladozhat erre meg arra, amer- rőt a szelek fújnak. — 30. le. — / 31. Folyócska Barsban. — FÜGGŐLEGES: 2. Nem tegnap. — 5. Alá. — 4; Gömöri folyó. — 5. Tanúit a bajon. — 6. Nóta (ékezethibával). — 7. Kötőszó. — 8. Ezt kívánja mindenki. — 10a. Nógrád megyei születésű nagy magyar író. — 12. Nagy magyar költő most 132 éve, hogy született. — 14. Kábs. — 16. Véreskezű római császár. — 18. Zo. — 20. Személyesnévmás. — 22. Törlőgumi. — 25a. Létezése — 26. Asé. — 29. Lvk. — 31. Mássalhangzó fonetikusan. — 32. Két magánhangzó. (Jj IFJCSAG — a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Megjelenik minden szombaton Kiadja a Smena a CS1SZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala Bratislava, Prazská 9. -» Szerkeszti a szerkesztőbizottság Főszerkesztő Szőke József. — Szerkesztőség és kiadóhivatal, Bratislava, Prazská 9. Telefon 445-41, 42. — Nyomja Merkantil n. * nvnmdája. — Előfizetés egy év • 30.— Kés, félévre 15.— Kés. — Terjeszti a postaszolgálat. — Rendeléseket minden postahivatal és minden kézbesítő átvesz. — Hírlapbélyeg 0-50013 engedélyezve Bratislava 2. Kerületi Postahivatal. Feladó és irányító postahivatal Bratislava 2. A nevét meg sem mondom. ..'evezze el minden'' arról, akiről akarja, esetleg saját magáról. Eri esdk Megértőnek nevezem, a természete után. Ez a Megértő, akit most név nélkül, de személy szerint ide írok, egy szappangyár hivatali alkalmazottja, közelebbről, — bérelszámoló. ' Sovány lábakon tartózkodik, törzse ösziövéren folytatja útját fölfelé, majd keskeny fejben végződik. Nem volt mindig ilyen sovány, az idők során vékonyodott el, amint egyre hevesebben törekedett' arra, hogy ő ne számítson, csak annyi (egyen, amennyire mások megértése érdekében éppen szükséges. A Megértőnek ugyanis az a legfőbb tulajdonsága, hogy mindent és mindenkiI megért. Ha reggel kinéz az ablakon és azt látja, hogy esik az eső, akkor igy szól: „Hát igen, épven itl volt az ideje ennek az esőnek." Erisük meg jól, senki sem kérte öt fel arra, hogy helyeselje az esői, de ö mindeneseire helyesli, azért mert esik. Száraz időre, , verőfényre, havazásra ugyancsak ván egy ilyen „Hát amellyel kiáll az illető időjárás mellé, Megjegyzem, ha egy augusztusi napon - valami természeti rendellenesség következtében történetesen hó esne, akkor se jönne zavarba, szemrebbenés nélkül azt mondaná, hogy helyes, ennek a hónak igenis most, augusztusban kellett lehullania. Tudja a hó. hogy miért esik. Hősünk természetesen nemcsak az időjárást érti meg, hanem az embereket is. Ha a gyárban azt hallja a csoport- vezetőjétől, hogy a hullóhajúak követelésére nagymennyiségű kálrányszappant fognak gyártani, akkor máris lelkesen helyesli a tervet, exponálja magát a kátrányszappan mellett, de ha másnao kiderül, hogy csak tévedés volt a kátrány- szappanterv, ■■ ő azonnal ezer idézetet tud felhozni a szappangyártás történetéből arra nézvg, hogy a kátrányszappan bevezetése visszavetné a pipere- szappanok gyártásának színvonalát. Ha színházba megy és a mellette ülő kollegája azt mondja, hogy a látóit vígjáték ' unalmas, ö nemcsak helueslöen bólint. ytlegértő kartárs, a nád (Karcolat)