Új Ifjúság, 1956 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1956-01-07 / 1. szám

1956. január 7, ■Vj-^léS^L ^ J-ia falok versei: Emlékezés a múltra Kisparaszt volt apám, Fölírt lovat, kocsit, Volt három hold földje Leltárba is vette, — Ennyi volt a birtok, Kisparaszt volt apám Nem volt neki többje. Lovát elvitette. Három hold földjét Két csendőr jött érte, Éiiel-nappal túrta, A bíró s az esküdt, Nem volt benne haszna, Vitték apám lovát Csak az igát húzta. — Átok szállt felettük. Meg egy lova is volt. Sírt anyám, könyörgött, Azt Kesének hívta, Bírónak, s a papnak Míg a végrehajtó Mégsem kegyelmeztek Egyszer föl nem írta. Szegény kisparasztnak. A-'ám meg hallgatott Hallgatott magába’. Messzeségbe nézve Két nagy öklét rázta TÓT” GYULA Buszra várva ügy állok itt könyvvel a kezemben, Mintha a hegyeknek prédikálnék — A hajamra száraz levél rebben S rám mászik a malomról-üz árnyék. De csak állok. Könyvem lecsüggesztem Mintha valóban szószéken állnék, S e zavartan tűnő világban Nem is a détéri buszra várnék. TŐZSÉR ÁRPÁD November Délfelé még nagyképűen nyarat játszik az idő, ám a reggel jön hideggel s már deres a háztető. HARASZTI GYULA Várlak a mába Én várlak, ha körém száll az alkony, És riasztó árnya nő a fáknak. Várlak millió csillagragyogásban, S a teli hold ezüst mosolyában — Várlak téged, mindig vissza várlak. Dalunk új dal már s nem a régi, Oj dala, s új fénye van a mának. Életünkben termő hitek gyúlnak. S erőnktől a völgyek, s falvak újulnak, Gyümölcseként a szorgos munkának. KOVÄCS MIKLÓS M ár régen járja az a mon­dás, hogy derült jókedv a munka ikertestvére. Derűlá­tás kell ahhoz, hogy az ember a nehéznek látszó \eladatokat is játszi jókedvvel, de komoly elhatározással végezze. A de­rűlátás és a jókedv teremtője — az anyagig javakon kívül — a kulturális élet, a művészet, az irodalom szeretete, megbe­csülése és nem utolsó sorban azok művelése. Vagyis, a már meglévő irodalmi és művészt dolgoknak a színpadra vitele, megszólaltatása, melyből a nép heti nehéz munkája után, szó­rakozást, felfrissülést, örömet nyer és derült jókedvet ahhoz, hogy holnap nagyobb szeretet­tel és bizalommal folytassa munkáját ott, ahol tegnap ab­bahagyta. Ez a cél, és egyoen a feladat. Minden színjátszás­nak, kultúrmegmozdulásnak ko­moly értéke és eredménye van a falvakban. Már most az a kérdés, hogy falun van-e alapja a fent em­lítetteknek, s ha van, mi erre a kézzelfogható bizonyíték? — Ügy hiszem, hogy van sok ilyen község. Bizonyítékul ho­zom fel néldúnak okáért Lelesz községet. Ugyanis azt mondjárt meg kell jegyeznem, hogy l.e- leszen e kérdésnek a szálai visszanyúlnak gyermekkorom emlé'ének az idejére és még talán messzebbre is. S hozzá­vetőleg megemlítem azt is. hogy Leieszen a színjátszások és a kultúrestek megszervezésé­nek motorja a fiatalok és már' a „kiöregedő" műkedvelők vol­tok. Ök szervezték, tanították, előadták hol ezt, hol azt a színművet. Persze mindig szí­vesen és szeretettel. Am igaz, hogy akkor még nem is olyan könnyű feladat volt, egy szín­darabot előadni. Annál is in­kább, mert a községnek kul- túrliáza nem volt. No meg az­tán egyébb okok is nehezebbé tették a színjátszók munkáját, így maradt egyetlen lehetőség — de jó volt. Im az is volt, — Schwarz Lajos nagykocs­májának helyisége, vagy a Hi­telszövetkezet terme. A korcsma volt a butaság terjesztője, a lelkek mérgezője, de olykor a tudomány, a kultúra terjesztő­je, az emberi örömök szent háza is. A színpad rögtönzött, a függöny ágyterítö, vagy ócs­ka pokróc volt. Az ülőhelyek? a faluban kölcsönkért székek, melyeket mi, gyerekek hordtunk össze. S jutalomkép egy-cgy ingyen jegyet kaptunk S így mi is gyönyöködhettunk, nevet­hettünk, vagy olykor elkomo- rodhattunk a színdarab előadá­sán. Akkor persze csak sejtet­tem csupán, de tudatosan még nem értettem meg komoly ne­velő jellegét, szórakozást és művelődést nyújtó értékét a színdaraboknak, vagy a tarka műsoros esteknek. így volt ez, ha nehezen is, ha nagyobb áldozatkészséggel is, de gondoskodtak arról, hogy mindig nyújtsanak valamilyen szórakozást és művelődést a falu népének. Még alig zúgott m közsé­günk felett a háború moraja, alig üdvözöltük a felszabadító katonákat, de a serdülő fiata­tok már színdarab játszáson *ör- ték a fejüket így történt az­tán, hogy Varga Feri bácsi, ki öreg pártharcos, betanította ve­lünk „Anya" című színda­rabot, amelyet nagy sikerrel adtunk elő. Azt hiszem lóid­tól ez volt az első színdarab Lelesz községben, amit később aztán számtalan követeti. Még meg kell jegyeznem, hogy Feri bácsi szenvedélyes műkedvelő, fiatal korában maga is sokat játszott, később aztán ő lett a rendező, a súgó, a dramaturg, minden egy személyben. Talán számát sem tudja, hogy hány színdarabot tanított be. Ámbár igaz, ez nem is lényeges. T ehát így volt ez Leieszen. mert miként a név 'száll apáról fiúra, úgy száll a szín­művészet művelése „öregről" fiatalra. Valóságos törvénysze­rűség volt ez, mert az újonnan serdülő fiatalok sem akartak alul maradni elődeiktől. S jól­eső érzéssel vettem hirt arril, hogy ez még ma is így van, sőt ta'án jobban, Mert úgy van, hogy Leieszen ma már két kuttúrház van. Egyik a köz­ségé. — amely egyben mozi­helyiség is, — a másik pedig a szövetkezeté. Es ha már két kuttúrház van, gondoskodni kell arról, hogy azoknak hasz­nál vegyék. így született meg az a gondolat, hogy egy állan­dó színjátszó csoportot szervez­nek, mellé egy ének- és zene­kart is. Szép és nagy tervek ezek, és e tervek megvalósítása elé de­rűlátással néznek a lelesziek. S vajon van-e erre joguk? Igen, van. Annál is inkább, mert a színjátszó csoport felett egy milliomos szövetkezet vál­lalt védnökséget. Es a szövet­kezet támogatásában bíznak is. Ezt a bizalmat p&dig a szövet­kezet az eddigi öiszetlen segít­ségével már kiérdemelte. Egy­szóval, ha segíiség kellett, a szövetkezet mindenkor adott. Nem kellett Pétertöl-Pálig jut­ni, könyörögni, hogy ez és ez kellen, mert a segítség egy szóra jött. Igaz, e tervek megvalósítá­sához a CSISZ szervezetének is van 4.000 korona készpénze, jelmezek és egy sor egyéb szükséges kellékek, amire csak egy színjátszó csoportnak szük­sége van. Mindez a jó kultúr- és egyéb társadalmi munkának az eredménye. De mégis la legnagyobb érték a szellemi érték, amit százak és százak szívnak be magukba, hogy oltsa a kultúrszomjukat, hogy gerjesszék kedvük tüzel, mely ha már hamvadó félben van, úju rózsecsomót dob­nak rá és így a derűs jókedv miniég megmarad. A legutóbbi ilyen rözsecsomó a „Bujócska" című színmű volt, melyet nagy közönség előtt és hatalmas sikerrel adtak elő. A fiatal fiúkból és leányok­ból álló színjátszócsoport sikere megdobogtatja a régi szini- gárda tagjainak szivét is, és újra éled bennük a színpad- utáni vágy. Játszani szeretné­nek ök is, játszani és egyben- másban segíteni a fiataloknak. Ez a vágya most Kulik Pistá­nak, Kulik Elemérnek, Palágyi Jánosnak, Pásztor Antalnak, Világi Gyulának, Világi Sán­dornak, Barkó Pálnak és nejé­nek és sokan másoknak. S egíteni és játszani akar­nak r komoly család­apák, akik közül már nem egy apa, a fiával vagy a lányával lép majd fel a színpadra. S ta­lán éppen ő játsza majd az apa szerepét, lánya meg a lány szerepé és így a szülő és a gyerek szeretete párosul a te­hetséggel, melyből igazán szép színészi alakítás születik. — Mennyiv.l nagyobb lesz a szín­darab hatása, ha egy öreg sze­redét őközülük alakít majd va­laki. Sokkal természetesebb és hatásosabb színezést nyer Így a zíndarab. Es ami fontos, így alkalom adódik arra, hogy a szerepeknek megfelelően vá­logassák meg a szereplőket. Ez a körülmény új változáso­kat eredményez majd a leleszi színjátszócsoport munkájában. E munka szép és nemes lesz, és bízunk abban, hogy akik már részesei voltak, nem egy­szer, az örömeket szerző per­ceknek és óráknak, a Csárdás- királynő legközelebbi bemutató­ján ' váltják a hozzájuk fű­zött reményeket. Lelesz község fiataljainak nz idősebbek segítségévei minden reményük megvan ahhoz, hogy olyan nívós színjátszó és ének- csoportot szervezzenek, mely­nek nemcsak a községben, ae a járásban is komoly vissz­hangja lehet. Hisz a leleszi fiatalok már nem egyszer ér­ték el komoly sikereket kultúr- munkájukkal, kerületi viszony­latban is. S az eddig elért eredmények arra kötelezik őket, hogy még jobbat, még szebbet nyújtsanak majd a nézőknek. TORÖK ELEMÉR — Igen — iegyezte meg Svejk — az óber­feldkurát ívnak tökéletesen igaza van. Minél több hagyma unnál jobb. Pakoméricében volt egy sör főző. és ez még a sörbe is hagymát tett. mert azt mondta, hogy a hagymára szom­jazik az ember. A hagyma mindenképpen na­gyon hasznos dolog. Kelésekre is sülthagymát szoktak rakni.. . Lacina páter közben ezt motyogta a pádon, félhangosan, mintegy álmában: — Minden a fűszereken múlik, hogy milyen fűszert tesznek bele és milyeri mennyiségben. Semmit se sza­bad iúlborsózni, túlpaprikázni. .. Egyre lassabban és halkabban folytatta: — Tul-szeg-fü-szegezni, túl-citro-mozni, tul-szeg- fü-borsozni, tul-szere-csen-di... Nem mondta végig, elaludt, s ha néha abba­hagyta a horkolást, nagyokat fütyült az orrán keresztül. A tizedes meredten bámult rá, míg a kiséret tagjai csöndesen nevettek a lócákon. — Ez ugyan nem ébred fel egyhamar, — közölte Svejk egy idő múlva — teljesen be van rúgva. Mindegy — folytatta Svejk, mikor a tizedes aggodalmasan intett neki, hogy hallgasson — ezen úgysem lehet változtaini, be van rúgva, mint a parancsolat. Kapitányi rangban van. Hiába, az ilyen feldkurátoknak, akár alacso­nyabb, akár magasabb rangunk, olyan tehet­ségük van az úristentől,» hogy minden alkalom­mal leszdpják magukat a sárga földig. En a Katz feldkurát úrnál szolgáltam, és az elitta volna az orrát is a szeme közül. Amit ez itten művel, semmi ahhoz képest, amit az müveit. Elittuk együtt a monstranciát, és talán magát az atyaúristent is elittuk volna, ha köl­csönt kapunk rá valakitől. Svejk odalépett Lacina páterhez, befordította a falnak, és szakértőén így szólt: — Ez bi­zony horkolni fog egészen Brackig — aztán visszatért a helyére: a szerencsétlen tizedes, aki egy pillanatra se vette le róla kétségbe­esett tekintetét, most megjegyezte: — Talán el kéne menjek jelenteni. — Eszébe ne jusson, — mondta az egyéves önkéntes — maga most eskortenkommandant.* Magának nem szabad eltávoladnia tőlünk. Es az előírások szerint a kísérő legénységből se szabad senkit kiküldénie, hogy jelentse az ügyet, amíg nem lesz helyettese. Bizony, ez egy kemény dió. Vagy mondjuk a levegőbe lőni, hogy jöjjön ide valaki, az se megy. Itt nem megy semmi se. Másrészt viszont elő van írva, hogy a letartóztatottakon és kísérőiken kívül semmilyen idegen személy nem tartóz- kodhatik a fogda-vagonban. Idegeneknek szí­“Őrkíséret-parancsnok. *‘Várfogság. gorúan tilos a bemenet. Ha meg arra gon­dolna például, hogy eltünteti a kihágása nyo­mait és a föfeldkurátot feltűnés nélkül kidobja a mozgó vonatból, hát az se megy, mert itt tanuk vannak, akik látták, hogy beengedte a vagonba, noha nem idevaló. Ez már biztos lefokozás, káplár úr. A tizedes riadtan azt felelte, hogy S nem engedte be a tábori főpapot a vagonba, mert az magától jött, és hogy mégis csak a fel­jebbvalója. — Itt csak maga a feljebbvaló — mondta nyomatékosan az egyéves önkéntes, és Svejk kiegészítette a szavait: —- Még ha a császár őfelsége akarna is beszállni ide hozzánk, őt se szabadna beengedni a káplár úrnak. Olyan ez, mint az őrségen, amikor egy regrutához odamegy az ellenőrző tiszt, és megkéri, hogy hozzon neki cigarettát, ö pedig még meg is kér de. hogy milyet. Az ilyen dolgokárt fes­lung** jár. A tizedes mindenre csak annyit tudott fé­lénken felhozni, hogy legelőször Svejk hívta meg az áberfeldkurátot a vagonba. — En azt megengedhetem magamnak, káp­lár úr, — felelte Svejk, — mert én hülye va­gyok, de magától senki se várt volna ilyes­mit. — Már régóta van ténylegés szolgálatban? — kérdezte a tizedestől az egyéves önkéntes, csak úgy mellékesen. Harmadik éve. Most kell, hogy előlépjek eugszfürernek. — Hát arra már keresztet vethet, — mondta cinikusan az egyéves önkéntes, — ennek, mint mondtam, lefokozás-szaga van. — Az teljesen mindegy, — jegyezte meg Svejk, — hogy az ember mint sarzsi vagy mint egyszerű katona esik el: habár igaz. hogy a lejokozottakat állítólag az első sorokba dug­ják. A tábori főlelkész megmozdult. — Hortyog, — közölte Svejk, miután meg­győződött róla, hogy a (abort fölelkész körül minden a legnagyobb rendben van, — most biztos vlami zabáidéról álmodik. Csak attól félek, hogy még idecsinál nekünk. Az én Katz feldkurátom, amikor berúgott, észre se vette álmában. Egyszer úgy volt, hogy... Es Svejk nagy előadásba kezdett Otto Katz tábori lelkésszel kapcsolatos élményeiről, oly részletesen és érdekfeszítően, hogy észre se vették, amikor a vonat, elindult. Svejk elbeszélését csak a hátsó vagonok bömbölése szakította meg. A 12. század, amely­ben csupa krumlovi és Kasperské Hory-i né­metek voltak, ezt harsogta: Wann ich kumm, wann ich kumm. wann ich wieda. wieda kumm.* S egy másik vagonból valami kétségbeesett ember így üvöltözött a távolodó Budéjavice felé: Und du, mein Schatz, bleibst hier, holarjó, holarjó, liolól* Olyan szörnyen jódlizott és visított, hogy a bajtársai kénytelenk voltak elrángatni a marhavágón nyitott ajtajából. — Igazán csodálom, — mondta az egyéves önkéntes, — hogy még nem jött' be hozzám az inspekció. Az előírás szerint magának azt kellett volna csinálnia, hogy mindjárt az állo­máson bejeleni minket a vonatparancsnoknál, és nem foglalkozik valami részeg tábori fő- lelkésszel. A szerencsétlen tizedes makacsul hallgatott, és önfejűén bámulta aj visszafelé futó távíró­póznákat. — Ha meggondolom, hogy senkinél se va­gyunk bejelentve, — folytatta epésen az ön­kéntes — és hogy a vonatparancsnok a leg­első állomáson biztos bedugja az orrát, hát felágaskodik bennem a katonai vér. Hiszen mi olyanok vagyunk, mint a.. . — Cigányok, — egészítette ki Svejk — vagy a csavargók. — Nekem ez úgy jön elő, mint­ha félnénk az isten világától és sehol se men­nénk jelentkezni, hogy le ne csukjanak. — Azonkívül — mondta az egyéves önkén­tes — az 1879. november 21-i rendelet alap­ján a katonai letartóztatottaknak vonaton való szállításánál betartandók a következő előírá­sok: Először: a fogda-vagont ráccsal kell el­látni. Ez világos, mint h nap, és itt pontosan be is tartották az előírást. Tökéletes rácsok mögött tartózkodunk. Ez tehát rendben volna. Másodszor: az 1879 novemeber 21-i cs. kir. rendelet kiegészítése szerint minden fogda- vagonban klozettnek kell lenni. Ha nincs kló- zeit, a vagont el kell látni egy fedett edény­* Ha megjövök, ha megjövök, hogyha vissza­visszajövök. * És te kincsem, itt maradsz, holarjó, holar- jó, holó. #

Next

/
Oldalképek
Tartalom