Új Ifjúság, 1956 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1956-04-14 / 15. szám
m 10 1956. április T4. Munkahelyen viseljük... keresztrejtvény 1. Világos, könnyű szövetből, vagy mosóanyagból varrható, pántgombolásű blúz. Ujja háromnegyedes, elől a nyakpánt alatt 2—2 levasalt hajtás díszíti. 2. Bővülőén szabott, elől gombolódó alj. Elejét 1—1 levasalt szembehajtás díszíti. Zsebeinek legombolt füle a szoknya oldalrészének yjsszahajtott folytatása. Ezt a modellt azok varrják meg, akik munkahelyükön sokat ülnek: az egyenes szabású aljat ugyanis idővel csúnyán kiülnék. 5. Mintás szövésű tweedből készíthető, egyenes szabású alj. Öve hátul gombos (biztonságosabb megoldás a zippzárnál). Középen levasalt és térdig le- varrt szembehajtással bővül. 4. Ez az érdekes zsebmegoldású puplinból készíthető, háromnegyedes ujjú blúz — párizsi modell — Háta sima. 5. A mellény tavasszal is divat. Legújabb változata „csúsztatott” övrusszel készül, kétoldalt nyitott, s nyakkivágása váll felé szélesedő, ovális. Válla kissé ejtett szabású. Az övpánt mindkét oldalon gombbal nyitható. Mire használjuk a marhahúst ? 1. Fej. Nyelvét főzzük, , pácoljuk, füstöljük. Szájából ökörszájsaláta készülhet. 2. Nyak-tarja. Főzve, leveshúsnak, gulyásnak jó. 3. Magas hátszín. Rostélyos készül belőle. Egybesütve ízletes. Párolni, szeletelni lehet. Pácba is teszik. Frissen süthető. 4. Lapos hátszín. Mint az előbbi. 4. a. Vesepecsenye — bélszín. Mint a 3. és 4. 5. Fartő. Leveshúsnak való. Főzzük, pároljuk. 6. Fehérpecsenye. Főzni, párolni lehet. Ha vendégek jönnek... j A szép és ízléses terítés feltételei: ragyogóan tiszta, vasalt asztalnemű, egyforma tányérok, poharak, evőeszközök. Ünnepi alkalmakkor virággal díszíthetjük az asztalt. A virágot alacsony vázában vagy virágtartó tálban az asztal közepére helyezzük. Vendégeinket ne ültessük tálszorosan egymás mellé, ne zsúfoljuk tel: az asztalt tányérokkal. Délutáni vendéglátásnál színes, vagy hímzett — esetleg ízléses nylon-térítőt is tehetünk az asztalra. Esti tér léshez a fehér abrosz, szalvéta illik. A lapostányértól jobbra kerül a kés, balra a villa.. A tányér mögé vízszintesen helyezzük el a kisviltát (tésztához, tortához például) és a kiskanalat) ha kampót is szerepel az ünnepi vacsorán.) Ugyancsak jobbról tesszük a tányér mellé a vizes és a boros poharat. A felszeletelt és félig egymásra rakott hideg sültet hosszúkás pocellántálon az asztal közepére állítjuk, A köreteket vagy a húsos tál szélére rakjuk szépen elrendezve, vagy külön kis tálakba, esetleg többreleszes porcellántálba. Befőttet, pudingot kis üvegtálakon, tortát, süteményt porcellántányérkákon szokás tálalni. Egyszerűbb alkalmakkor a megterített asztal közepére helyezzük a különbözően megrakott tálakat, a különféle kisebb tányérokat egymás tetejébe rakjuk, evőeszközöket, poharakat, papírszalvétát készítünk az asztalra — s a vendégek önmagukat kiszolgálva, tányérjukkal letelepednek rökamiéra, székekre. Az asztalt úgy rakjuk meg hogy mind a négy oldalról megközelíthető legyen. - Szendvicsekhez evőeszközök nem kellenek. (Folytatjuk.) Vízszintes 1 és 10, valamint függőleges 11 Petőfi egy-egy költeményének a címe a tavaszról. Vízszintes: 11. Neves pesti színész, de mesterség is. 12. Síma koponya (két szó). 13. Vétel ellentéte. 14. Vizes ruhát napra teszi (első betű dupla mássalhangzó). 15. Tóni betűi keverve. 16. Híres csatorna. 17. Állóvíz. 21. Kicsinyítő szó. '22. Csúnyán nevető.. 25. Vicces (ékezethiba). 27. Két dolog viszonyát összehasonlítva. 28. A 13 éves fiú ez. 29. A budapesti Szimpatikus ifjú a kávéházban 7. Feketepecsenye. Főzzük, pároljuk, szeleteljük. 8. Fejsál. Mint az előbbi. 9. Dió. Főzve, szeletelve finom. Vagdalt húshoz vesszük. 10. Szegy hátulja. Leveshúst készítünk belőle. 11. Lapocka, Levesbe való. Fqzve, párolva, apróhúsnak készíthetjük. 12. Szegy eleje. Leveshús. Főzni, párolni, füstölni lehet. 13. Farok, (uszály) Leveshús. 14. Felső lábszár. Apróhúst, gulyást, pörköltet készítünk belőle. 15. Alsó lábszár. Mint az előbbi. Kávéházban vagyunk, jól jegyezd meg, kedves olvasó. Időpont nem fontos. Lehet reggel hét óra, vagy délután fél három, esetleg este nyolc. Számunkra jelentősebb az az ifjú, aki e pillanatban lép be az ajtón. Kezében táska, a táskában könyvek. És jegyzetek. És logarléc és ceruza és radír. Körző. Marx Tőkéje és húsz kötetes Révai lexikon. Szóval kultúra. Az ifjú szimpatikus és lelkes, sőt szomjas. Már mint a kultúrára. Legalább is erre lehet következtetni abból, hogy letelepedik egy asztalhoz és a nála lévő szellemi terméket kipakolja az asztalra. Ideje lesz azt hiszem hősünket bővebben bemutatni. Tipikus kávéházi alak, ha meg akarsz ismerkedni vele, fél mázsa papír aló! kell őt előkaparnod. Különben . főiskolás, az úgynevezett mokka fajtából. Azért mokka, mert agytekervé- nyeit, hogy használhatók legyenek, előbb fel kell fűtenie feketével és cigarettafüsttel. Számára a kávéház zsongása ideális csönd. Ott van elemében, ott nem fél semmiféle elméleti szörnyetegektől és megbirkózik akár a legelvadultabb hipotézisekkel is. így, megismervén őt, térjünk vissza az asztalához, melyen immár lényeges változások észlelhetők. Ugyanis, miután egy pohár szódát szíverősítőü! elfogyasztott, megkezdte a harcot. Előtte két jegyzet kinyitva. Mind a kettőt nézi egyszerre. Három Révaiba jel-őül papírlapok téve, hogy pillanatokon belül ki tudja nyitni a megfelelő helyen. Harminc teleírt ív, szépen elrendezve három négyzet- méternyi körzetben az asztal körül. Ceruzája sebesen száguld, logarléce csattog, mint éhes ordasok foga. Csinos nő jön be és leül a szomszéd asztalhoz. Szinusz — mormolja az ifjú tikkadtan és feltekint, hogy friss levegőt nyerjen, persze szeme találkozik a nő delejes pillantásával — szinusz — dadogja még egyszer meglepetten és szemei kerekre nyílnak, mint egy paradicsom — valódi szinusz! A logarléc^ kihull ernyedt kezeiből, leteszi a ceruzát is és LEANYFEJ Bekopogtatunk D. Szabóéknál. Kijött egy lányka arca hófehér, de a haja csigákban az ég felé állt, söréte volt szinte, mint egy négeré. Ügy illett volna a lágy, puha konty rá, vagy hajfonat, mi két vállára hull. Ki tette őt ily zilált félbolonddá ? — kinek hitt ez a lány ártatlanul? „Meleg-dauer" mondta, hogy megkérdeztem; s én átkoztam a fodrászok hadát, kik lányainkból — immár nemcsak Pesten — bábut csinálnak, borzas maskarát. JOBBÁGY KÁROLY Hogy van, hogy van ? Vasas hátvédje (ék. hiba). 31. Dísz a kakas fején. Függőleges: 2. Meg nem engedő. 3. Második betű kettőzve egy arab állam fővárosa.. 4. Rá- gogások. 5. Szovjetunió-! tó (ék. hiba). 6. Z. T. 7. Arab férfinév (3. betű kettő.smással- hangzó). 8. Északamer kai város. 9. Drágakő betűi keverve. 10. Elődjeim része. 18. Európai főváros. 21. Katonák „tányéra” keverve. 23. Akta. 24. Zivatar után van (ék. hiba). 25. Sakkban — nincs tovább. 23. Szúró, de főleg vágó sporteszköz. 30. Európai nemzet. pihegve hátradől. Jegyzeteivel legyezve magát, leplezetlen csodálattal bámul a nőre. Az visz- sza őrá! Tyű, ennek fele se tréfa! Itt minden komolyságot és erkölcsi fölényt össze kell szedni és megcsillogtatni: Kihangsúlyozandó ugyebár, hogy ez a sok könyv és paksaméta, nem masz- kírozás itt, hanem valamennyi komoly használat tárgyát képezi, hogy nem azért ül itt csupán, hogy itt legyen, hanem jelenlétének magasabb erkölcsi okai vannak. Ő itt tsnul! Viszont úgy sem lehet beállítani a dolgot, mintha most lexikonjaival, papírjaival és logarlécével körülbástyázva megközelíthetetlen csodarabbi lenne, aki vallási szenvedélyének hódol. Sőt! Férfi ő a javából és egyáltalán nem ellenzője egy kis ismerkedésnek. Úgy oldja meg a problémát, hogy újból belemerül jegyzeteibe, de egy árnyalattal kisebb eltökéltséggel és sűrűbben tart szüneteket. Ilyenkor aztán szeme mintegy véletlenül a szomszédba téved, egy villanás erősítőül, egy fél mosoly buzdításul és megint logarléc. Az eset ismétlődik, mindig g>orsabban felnézés, villanás, mosoly, a végén már felnézés nem is, mert egyáltalán le sem néz már, csak villanás, villámlás, mennydörgés. És mosoly a végtelenségig! A mindenét, nem lehet itt tanulni — törülgeti homlokát és egy kissé furdalja a lelkiismeret. Persze csak enyhén és egész tűrhetően. 9 Igen ám, de a nő egyszer csak fizet és elmegy, itthagyva az ifjút felzaklatott fantáziájával, háborgó idegeivel. Hősünk töpreng. Mit csináljon most, kezdjen tanulni? Pénze feketére, hogy bedöglött agyát munkaképes állapotba hozza, nincs. " Nem lehet itt tanulni — sóhajt — immár másodszor Könyvtárát összecsomagolja jegyzeteit begyűri az aktatáskába, hóna alá csapja az egészet és távozik. Imbolygó alakja csupa fiatalos nagyképűsködés és romantika. Megy egy másik kávéházba! DUBA GYULA Ismerik őt kérem? Hogyne ismernék, hisz mindenkinek így köszön az a gazember, a Kropacsek. Három lépésről kezet nyújt, közben elharsogja a hogyvanját, de már tovább is lép és pimasz mosollyal veszi tudomásul, hogy a másik ott yiaradt állva, szája kissé nyitva, amint épp felelni akart a kérdésre, amire ő egyáltalán nem kíváncsi. Ö tőle akár azon nyomban megüthet a guta, elárverezhetnek vagy látogatóba jöhet az anyósod. Ö egy udvarias ember, jólnevelt, ö köszön mint egy angol, mintha legalább is Öxfordban járt volna iskolában, pedig én tudom, hogy a Zöldfa utcában járta a három elemijét hat évig. Múltkor a villamosra akarok felszállni, valaki hátulról hát- bavág, én ijedtemben leveszem lábamat a villamos lépcsőjéről, az illető — Kropacsek volt — felugrik a villamosra, az megindul és mikor már száguld a jármű, lekiáltja: Hogy vyn, hogy van? Ekkor betelt a pohár. Itt tettem szent esküvése- met, hogy életemnek egy főcélja lesz s ez: Kropacseknek megmondani, hogy vagyok. — Hogy e vágyam hogyan valósul meg, még nem tudtam ebben a pillanatban, de ... Bementem a múltkor a rendőrségre egy régi ismerősöm új címét megtudakolni. A pult előtt hosszú sor állt, a személyazonossági igazolvány becserélésére vártak azok, akiket aznapra idézlek be. Gondoltam sokan vannak, nekem nem olyan sürgős, majd holnap bejövök újra. De mit tesz isten! A sorban kb. a nyolcadik a Kropacsek. Nem. ezt az alkalmat el nem szalasztóm. A Kropacsek most bejött az én utcámba. innen nem menekülhet, be van idézve. Csendesen mellélépek és mielőtt a sorbaállók hátradirigálhatnának a sor végére, udvariasan megemelem a kalapom: kérem, én nem állok be a sorba, csak egy kedves ismerősömre akadtam és elszerelnék vele beszélgetni. — Kropacseket nem is üdvözölte:. ebben a pillanatban rám k'iszönt: hogy van, hogy van? Es már menni is akar, de rádöbben, hogy nem mehet. Mély lélekzefet veszek: — Köszönöm, kedves kérdését. Kropacsekkám, elmondom magának, hogy én jól vagyok, a feleségem is jól van, a gyerekek is jól vannak, bár a múltkor a kisebbik meghűlt és bizony ágyba kellett gyugni, mert ez nem volt olyan egyszerű hűtés. Mert ugye, ha az ember csak egyszerűen meghűl, akkor este megiszik egy jó hársfa teát vagy akár a bodzafatea is megteszi, megjegyzem ha én magam meg vagyok hűlve, én csak a diófateának hiszek, ilyen ember vagyok én Kropacsekkám, drága jó anyám mindig evvel gyógyított, mondtam a feleségemnek, hogy adjon a gyereknek diófalevélteát, de ő erre azt mondta, hogy őt még mindig kamillateával gyógyította drága jó anyja és ö csak ennek hisz — no mondanom sem leli, hogy a kicsi kamillateát kapott és tudja, tényleg' két nap múlva olyan egészséges is lett, mint a makk. Ha a gyerek jil van, akkor én is jól vagyok, bár a múltkor errepedt egy cső a fürdőszobában és akkor nagyon rósz- szül voltam, mert magam voltam otthon a lakásban és nem tudtam mit csináljak, hordjam-e ki küblibe a vizet vagy rohaniak-e szakemberért, de gondoltam, hamarabb kihordom a vizet, ha folyik is a cső, mint amennyi ideig a montőr jön. Hát igazam is volt, mert közben átázott a fal és lecsur- gott az emeletre, erre a házmester lecsukta a pincében a csapot és én megint jól voltam. Aztáp még jól vagyok, mert előléptetést kaptam az üzemben és felelemellék a fizetésemet, hát képzelheti milyen jól vagyok. Vettem is mindjárt 2 liter bort, hogy megünnepeljük az előléptetésemet. De nincsen öröm ürüm nélkül! A csúszós úton megsiklattam, az egyik üveg kiesett a kezemből és összetört, erre megint kicsit rosszul voltam, de otthon a feleségem' megvígaszalt, hogy ne bánkódjak, mert viszon-t kihúzták a sorsjegyünket, nyertem egy motorbiciklit, erre megint jól voltam, látja ilyen a fortuna kerekei Ja igaz, ezt még el kell mondanom magának, tudom, hogy maga szivén viseli az én közérzetemet, egy hét óta olyan furcsa érzéseim voltak a has- altájamon, mindig ágy beszorult valami, mondtam magamban: no ezt a dolgot meg kell mutatni az orvosnak. A gondolatot tett követte, elmentem az orvoshoz, az elküldött röntgenre, a leletet elvittem a belgyógyászatra, ott az orvos csak csóválta a fejét, azután újból megvizsgált, egyszerre csak felsziszent, és elkáromkodta magát, mert a nadrágomból kiállt egy gombostű, amit a szabó bent felejtett, és az szürkéit engem már napok óta és most. szegényt, öt is megszária. Hát így a végén nagyot nevettünk, mert aranyos kedélyű ember volt az orvos és így megint csak jól vagyok, köszönöm kedves kérdését Kropacsekkám. Ez a nap megint jól kezdődött, ' mikor ide bejöttem és megláttam magát, ágy elöntött a boldogság, hogy végre megmondhatom valakinek, — mert tudja, akárkinek nem igen mondanám, az emberek olyan irigyek, de magának megmondom, mert maga mindig olyan jó érzésű és olyan létekkel, kérdi tőlem, hogy vagyok, — hát jól vagyok, nagyon jól vagyok. — Még hozzá nekem már megvan a személyazonossági, könyvecském, nem is kell várnom, táti a milyen jól vagyok Kropacsekkám! No, megyek, hát maga hogy van, hogy van? ÜJ IFJÜSÄG — a CS1SZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik minden szombaton. Kiadja a Smena a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala. Szerkesztőség és adminisztráció. Bratislava, Prazská 9. Telefon 445-41. Főszerkesztő Szőke József. — Nyomás Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, ^ _65746 Bratislava, Jesenského 12. — Előfizetés egy évre 31.20 Kcs. — Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata.