Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1955-01-29 / 4. szám
PHsa I 10 ny.vßimgL 1955. január 29. EMTVÉNYVEBSENYÜNK Apa és fia W £ Neumann János i Ballada a bajuszról ,De kemény a magyar feje! Nem megy idegen sző bele!” Hajtogatta Kovács Todor, Mert hát bizony szegény koma Nem értett csak magyar szóból! Pedig derék legény volt ám! At ment ő már jó pár próbán! S ha felült a traktorlóra. Ügy megállta ő a sarat. Hogy legendái zengtek róla! Két gyengéje volt csak csupán! Sokat járt a lányok után. A másik meg csupán ennyi: Ne legyen a bajsza neki Sohse kisebb mint — tíz centi! lelt is neki mindkettőből. Bajszból is meg szeretőből. S ha bajuszán pedert egyet. Majd megveszett utána a Kiskukaci leány egylet' Így éldegélt Kovács Tódor, \ Részesedve minden jóból, Nem is lett voln más baj vele. Csak ne lett voln, olyan kemény. Olyan konok.( magyar feje! Hanem egyszer, jaj mi érte! A központ öt arra kérte. Menjen gyorsan Prágába el, 1 S egy-két tengelyt, meg csapágyat Villámgyorsan hatjson ott fel. Mit tehetet, szegény szaki? Majd csak akad ott valaki. Akinek puhább a feje, S útja során egy-két jő szót Magyarul is beszél vele!' Ment is volna simán minden, Csak ne lett voln -a—bajsz itten! Ugyanis ez a vonaton A szakállal egyetemben, Sajna bizony megnőtt nagyon! Igaz ma ez nem probléma, Hisz van elég sok borbély ma. Ám abból lett a szégyenfolt. Hogy a legény idegenben. Bíz egy kicsit szégyenlős volt! Szégyelte hogy látják róla, Hogy nem ért csak magyar szóra, Így hát rúgja meg a manó. Bármit kérdett a borbélya, Azt mondta rá: „áno”, „áno“! A bajt az is növelte még,/ • Hogy igen sok volt a Vendég, így hát mikor ő jött sprra, A részére éppen csak egy Pótszék jutott már akkorra. No dehát mit részletezzem! A szót csűrni, nincs most kedven Földre hullt a bajusz, szakáll, S Tódor e bús műtét után. Ügy ordított mint egy sakál! Ez az eset bár-mily édes. Megvan már vagy másféléves, Ám azóta, — amint hallom, Tódor koma szlovák nyelven Ügy darál már mint egy malom! * A Lemn-hegyeken MILJUTYIN ZENÉJE DOLMATOVSZKIJ VERSE KAPUVÁRI BÉLA FORDÍTÁSA ÉS «•ÍJ !•* w* áriig* hé. pe. • S » vé re* Ad«* G h* $ •*é. le «.ti köd. he vé*. ór *é. get *U •eh wk fji . te ké. nvm, E • her - nyi hl. Gyakorlat teszi a mestert Oly szép ott fenn a Lenin-hegyek ormán. Ha kézbe simul egy parányi kéz. A mélyben csillog Moszkva drága képe, S a város széle esti ködbe vész. Őrséget áll a sok-sok gyári kémény Ezernyi biborcsillag hint le fényt... Öh, hősi város, Moszkva, békénk őre, Te nyújtasz nékiink erőt, reményt. A táj kitárul, szárnyat ölt a lélek, Elönt a széles, boldog büszkeség, Hogy épül, szépül mindenütt e város, Országunk szíve, gyönyörű vidék. Mi kéz a kézben elbűvolten nézzük, S felizzik szívünk, mint e költemény: Öh, hősi város stb. Nem puszta már a Lenin-hegyek orma. Rakják az órjás egyetem falát. Az égig ér a sok-sok karcsú állvány, Csillog a márvány, szem amerre Iát. Diákok járnak itt, ha majd megépül Dalolva szívünk forró énekét: Öh hősi város stb.... „Vitéz Mihály ébresztése“ Január 28-a Csokonai Vitéz Mihály halálának a 150. évfordulója Lapunk ez alkalomból közli az alábbi keresztrejtvényt és az anekdotákat. Csokonai születésének 180. évfordulója alkalmából így ír Ady Endre Csokonairól a nagy magyar lírikusról: (Sorrend: függ, 12., 1., vízsz. 21., függ.. 21. sz.). Vízszintes: 1. Egy Csokonai vers címe. 7. Testet-lelket bénító. 13. Amit a meggyőződés diktál. 14. Esni kezd. 16. Otyan vegyüle- tek megjelölése, amelyek bázisokkal sót alkotnak. 17. Pikkelyes hüllő. 18. Ez a skálabeosztású léc szorzás, osztás, hatványozás és gyökvonás mechanikus. gyors elvégzésére szolgál. 19. Mozi — oroszul. 20 Kettőzve — leányka játéka. 2,2. Keletien! 23. Hosszú távot tesz meg. vagyis nagy ......... vág. 26. Zár. 29. „Esetlenül“ szel! 30. Erdei állat. 31. Csokonai születésének napja: 1773 november 17. 32. Fiucskanév 33. Vonatkozó névmás visszája! 34. Harmincnak a hatoda-e? 35. Halkan beszél valakivel. 37. Földréteg elnevezése. A talp aljából származik! 39. Országos Testület. 45. Ellentétes kötőszó — a fordítottja. 46. Menyétfé- le ragadozó. 48. Évszázadokkal ezelőtti hivatalos énekmondó. 49. Nép. 51. Össze-vissza dob! 52. A hűvösvölgyi villamosvégállomás közelében van. 54. Nem oda, udaü 56. A mindenkori újgazdagot kifugurázó mo- lierei „Úrhatnám polgár“ neve. e Függőleges: 2. Mifélét? 3. Római százhatos. 4. Félszem!! 5. Rádióto- vábbító állomás. 6. Férfinév. 7. Az ókori Mezopotámia mai neve. 8. Vidámság. 9. Vedd a közepén! 10. Nagyon-nagyon rég; 11. Gyenge lejtő, 15. Szám. 24. Ne csak azt. 25. Fehér orvosi ragtapasz általánosan használt rövid neve. 27. időhatározó szó. 28. A lát „teszi” olykor. 36. Munkájában követője, életének folytatója. 38. 250 évvel ezelőtt született magyar költő. 40. Október hatodikénak emléke fűződik hozzá. 41. Meseféle. 42. Mint 15. sz. 43. Város az Isonzó partján. Nagy harcok színhelye az első világháborúban. 44. Az errevonatkozó törvények helyes megállapítását Belileinek köszönhetjük. 47. Összeesik. 50. Hosszú, vékony, vagy vastagabb dorong. 52. N. R. 53. Végtelenül tud! 55. Kettősbe tű egy kockába! 57. Ez ér! Csokonai emlékére y (Anekdoták) Csokonai Vitéz Mihályról sok anekdotát, történetet' tudunk. Vándoranekdóták. legátus-tréfák nétmesék fonódtak össze á nevével. * A leghíresebb — s legkevésbé hiteles — története, hogy fogfájást mímelve bizonyította be: Debrecenben mindenki orvos, mindenkinek van receptje a sajgó fogra. A legszabadabb szellemű diákot, Csokonait el kellett távolítani a kollégiumból néhány nappal Martinovicsnak és társainak kivégzése után. A kicsapott diákról furcsa történetet mond el Dombv Márton. ..Hajdú-Böszörményben lévén egyszer az oskolamesternil ilyen gondolatokra jött. írt az anyjának s barátainak Debrecenbe, elbúcsúzván tőlük örökre, ezt télve hozzá utoljára, hogy mikor ezen levele♦ veszik, már ő akkifr nem lesz a világon, mert íőbelőtte magát; s azonban Böszörményből továbbment Hadházra, gazdájának is semmit nem szólván, a debreceniek veszik a levelet és nagy sírások közt mennek ki Böszörménybe, hogy legalább baráti utolsó kötelességeket eránta megtegyék. Itt nem kapván, utána Hadházra. Csokonai pedig a legnagyobb kacagással áll elejekbe, hogy mennyire elbolondította Ókét.” Egu másik történet bedig eképp hangzik, mit Bállá Albert így mesélt el, „Egykor Pesten az Űri-utcában egy mulatókertben, mikor én. Vitzenty János, Sárközy Gábor és Tersztyánszky János egy asztalnál vígan fecsegtünk, érkezett oda két fiatalember, akik szinte egy üres asztalka mellé vacsorálandók, letelepedtek. Mi lármával beszélgettünk, öle maguk között csak lassú hangon, mély Tersztyánszky Jánosnak, a renden túl is elevennek vissza- tetszvén ezt mondd: — Ezek alighanem valami ajki barátok. Melyre Sárközy Gábor: — Hibázol Jancsi — az egyik kettő közül mint hallottam, egy szépeszű poéta, aki a Diétái Múzsát Pozsonyban írta és adogatta. — Ha így van: ugyan kérjétek meg, hogy tudna-e hamarjában valamely mulatságos versezetet componálni. Csokonai ezt szinte jól hallván: — Miért ne? Tessék matériát< adni. A jókedvű Vitzenty hamarjában: — Kedves barátunk kedvéért írjon az Űr erről a versről: Militet omnis «mans (Minden szerelmes katonáskodik.) A ver- sezet nemsokára elkészült. Ezt Csokonaival felolvastattuk, a tréfán jól nevettünk s Tersztyánszky a kedve szerinti tréfás poétát 3 arannyal tisztelte meg.” (A „Müveit Nép”-ből). ÜJ IFJÚSÁG — a CslSz Szlovákiai Központi Bizottságának lánia Megjelenik minden szombaton Kiadja a Smena. a CsIS/ Kt>/i> nt> Bizottságának kiadóhivatala. Bratislava, Praíská 9 — Szerkeszti a szerkesztő- bizottság Főszer kesztT* Szűke József. — SzerkesztAség és kiadóhivatal, Bratislava. Prafcká 9. — Telefon 127-17—237-01. — Nvomia Merkantil n. 7. nyomdája. — Előfizetés egv évre 30 Kés. félévre 15 Kés — Hirlanbélveg engedélvezvt Bratislava 2. Kerületi Postahivatal. Feladó ég lránvitó D06tahivatal Bratislava 2. — Terjeszti a Postaszolgálat — Rendeléseket mindé a postahivatal és minden kézbesítő átvesz. A-64044 /