Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1955-05-21 / 20. szám

Í955. május 21: /Q ,,yllegsebzelt" alkotójáról Stursa „Smetana” című alkotása. Az Országos Spartakiád alkalmából különösen jó alkalmunk nyílik rá. hogy megismerkedjünk Prága neve­zetességeivel és gyönyörködjünk szép­ségében. Szemlélődésünk közben bi­zonyára alaposan tanulmányozzuk Prága szép épületeit és szobrait és több helyen felfigyelünk Ján Stursa cseh szobrász remekműveire. Stursa harminc évvel ezelőtt, má­jus 15-én halt meg, 45 éves korában. Jelensége annyira túlszárnyalta a ko­rabeli cseh szobrászatót, hogy min­denki eltörpül mellette. Egyik szob­rász sem rendelkezett azzal a képesség­gel, hogy elképzeléseit olyan szilárd s egyszersmind hajlékony, harmoniku­san megszerkesztett formába öntse. Stursa munkássága arra az időszakra esik, amikor Csehországban kezdenek eltérni a nyugatról hirtelen felkapott individualisztikus áramlatoktól, ame­lyek csak’ látszólag hoztak valami újat. ellenkezőleg zavart okoztak. A művészeti alkotások vizsgálgatása közben a gyönyörködésen túl széle­sebb és általánosabb összefüggésekre bukkanunk. Az igazi művészet mindig híven ábrázolja a kort, azt a társa­dalmat, melynek talaján létrejött. Mivel a XX. század első évtizedei a fejlett kapitalizmus hanyatlási formá­ját jelenti, a kor művészete is ha­nyatló volt. Stursa is bonyolult fejlődésen ment keresztül. Mint sok más nagy szob­rász, ő is mint kőfaragó mester kezd­te pályafutását. Mohón szívta magába az 19Ö0-as Prága erjedésben lévő szellemi életét. Nagy képességeinek köszönhető, hogy ez a meghasonlott túlérzékeny művészlélek nem vesztet­te el egyéniségét. Stursa nem akarta az életet ábrázolni az élettel egvütt harcolt. Kezdettől fogva küzd az ak kori művészeti áramlatok ellen. Azon korszak küszöbén áll. amikor a mű­vészet már érzi az akkori társadalmi rendszer bomlását Nem az élettől való félelmet észleljük a művészeté­ben. hanem ha negatívan is. tiltako­zást fejez ki a társadalmi rend ellen és a felbomlás fnegérzé-ét Ezt a lég­kört érezzük Stursa .Elfogyó élet" című szobrából mely egy tüdőbajos fiatal nő portréja A .Pubertás” című alkotása és a ..Mélázó leány" művé­sz’ módon fejezi ki a fiatalok szomo­rú helyzetét és lelki harcát. Egészsé­ges, népben gyökerező művészetének teljes érdessége, gyöngédsége s egy­szersmind keserűsége legjobban a „Hegyek dala“ című művében érezhe­tő. Egy kis násztorfiú alakjába viszi visszaemlékezéseit szeretett szülő­földjére. a Cseb-Morva Fensíkra. Stursa azonban nem elégszik meg az ilyen poétikus életjelenségek meg- örökítéséval. 1907-ben Stursa olaszországi sti­pendiumot. kap és megismerkedik az olasz képzőművészet remekeivel. Ha kezdő munkáiban úgy találjuk, hogy szökni igyekszik a reális élet elől, mintha érezné a korszak végét, rá­jövünk, hogy Stursa fejlődése folya­mán magára talált és állást foglalt a társadalommal szemben. Művészeté­nek következő szakában a nyers, ön­ámítástól mentes világ felé fordul, legsajátabb témája a lemeztelenített nő. Női szobrai reális valóságukban kihívóan, őszintén a polgári társada­lom hamissága és álszemérme ellen lázadnak fel. Tudatosan és forradalmi módon fejezi ezt ki a prágai Hlávka- hídon elhelyezett szoborcsoportja, ahol kihangsúlyozza a „munka” mo­tívumot és egyben támadó, harcias is. A „Hajmosás”, „Éva”, „Messalina”, „Sulamit Rohu“ szobrai a legismer­tebbek ebből az alkotási korszakából. Stursa állandóan egyéni utakon ha­lad, szobrai szilárdak, plasztikusak, kiegyensúlyozottak, ha az arcok kife­jezése még mindig a barokkban gyö­kereznek, de szemlélődése már más­felé fordul. Nem zavartatta magát megbízói sürgetésétől, mindig kivárja, a nehéz feladatok teljes és végleges formáig való érését és minden müve igaz belső átélés gyümölcse. Kvapil Hanna művésznő szobrán szinte érez­zük, hogy mennyire küzdött a for­mával. A prágai Mánes-hídon elhe­lyezett „Szépség” és „Művészet” cí­mű domborművein különösen meg­csodálhatjuk, hogy a 30 éves Stursa mennyire függetlenítette magát az akkori művészeti irányoktól, az im­presszionizmustól, expresszionizmus- tó! és kubizmustól. A vítkovi „2izka” szobor már több formalista elemet alkalmaz. Maga Stursa is hanyatlást észlelt kifejező erejében és elhatározta, hogy Párizs­ba költözködik, hogy ott gyürkőzzön meg kételyeivel. A világháború kitö­rése azonban keresztül húzta tervét. Stursa csak akkor került anyagilag rendezett körülmények közé, amikor Myslbek szobrász ajánlatára a Képző­művészeti Akadémiára kerül A hábo­rú alatt a csoportok és tömegek fog­lalkoztatják a legjobban, miközben magé az ember felé fordul. A harc­téren szerzett megrázó élményeit tükrözi a „Megsebzett” és a „Teme­tés a Kárpátokban“ című szobra. A „Megsebzett” még csak ma fejezi ki igazán művészi módon a békevágyun­kat. A fiatal katonát golyó érte és szinte időtlenül helyezkedik el a tér­ben. Közelebb kerülve a szoborhoz, bámulatba ejt bennünket a mintázás lüktető elevensége, a homlokcsont S/erkezete, az arc izmosabb felületei, a határozottan összecsukott ajkak puha húsának fájdalmasan elvékonyo­dó széle, a különféle részleteket egyetlen művészi akaratnak rendeli alá. Élete delén mintázta meg Svatopluk Cach prágai szobrát, a litomysli Bed- fich Smetana emlékművet, az ujezdi parasztlázadás emlékművét. Prágában számtalan középületen találkozunk még Stursa műveivel, de csak a leg­ismertebb alkotásaival , foglalkozhat­tunk. Több szobra külföldi rendelésre készült, Rómában is állnak Stursa szobrai, az amsterdami Komensky- szobor is Stursa műve. Stursa átérezte, hogy a művészi munka a társadalom kulturális szol­gálatának egyik legmagasabb rendű formája, sok jeles, főleg művész egyéniség portréjával gazdagította a cseh portrétművészet gyűjteményét. Igen ismertek Max Svabinsky, Alojz Jirásek, Bedrich Smetana és Leo Slenácek portréi. Stursa műve győzedelmesen kora felett áll és példaképe lehet a mi fiatal művészeinknek is. Megmutatta, hogy a művészi felelősségnek és igaz­ságérzetnek legmagasabb fokára van szüksége ahhoz, hogy a szobrászat betölthesse becsületbeli feladatát: s megtalálja a mi új életünk művészi kifejezését. M. M. MARTIN KU KUÖN Ez év május 17-én emlékeztünk meg Martin Kukucín, — eredeti ne­vén Matej Bencúr — születésének kilencvenötödik évfordulójáról. A szlovák nép egyik legjelentősebb klasszikus írójának szülei egyszerű földműves emberek voltak, akik fiuknak, — mint oly sok más sze­gény ember, — jobb, szebb életet akartak biztosítani. így került a kis Matej tanítóképzőbe. Azt elvégezve, rövid ideig tanítóskodott, de forró vágyakozása a mindig több tudás iránt arra ösztönözte, hogy letegye a gimnáziumi érettségit és tovább ta­nuljon. így iratkozott be azután a prágai egyetem orvosi karára. Tanul­mányait 1894-ben befejezte, de már ezt megelőzőleg, tanítói működése alatt foglalkozni kezdett az irodalom­mal. Témái anyagát természetszerűleg gyermekkori emlékei, később pedig környezete, a falu egyszerű paraszt­jai, a falusi szlovák nép, adták Bár életpályája gazdag, változatos volt, sok idegen földet bejárt, köztük Dél- amerikát is, ahol hosszabb ideig tar­tózkodott, írásaiban mindig a szlo­vák falvak népének problémáival, jel­lemzésével, sokszerű, színes ábrázo­lásával foglalkozott. Előtte Jónás Záborskyn kívül nem akadt próza­író a szlovák irodalomban, aki a fa­lusi néppel olyan szeretettel foglal­kozott, s olyan tiszta realizmussal ábrázolta volna a falu életét, mint Kukucín, aki a szlovákság lelkének megtestesítője volt. A falu népét előtte a regényekben) novellákban csak mint hátteret, jel* legtelen tömeget ábrázolták. Kuku- íín hozza az olvasó elé a falusi em­bert, a parasztot, mint egyéniséget, mutatja be típusainak sokféleségét s teszi meg írásainak főhősévé. Egyike, a szlovák nyelv legnagyobb meste­reinek is. Gyönyörű, kifejezésekben gazdag, képekben, hasonlatokban bő­velkedő nyelve és művein átvonuló kedves, ellenállhatatlan humora az, amiért a legolvasottabb szlovák klasszikusok közé tartozik. Magyarra nemrégiben ültették át négy ragyogó elbeszélését „Falusi re­gény’’ cím alatt. Kitünően rajzolt portrékkal találkozunk ebben a kö­tetben. A legbájosabb történet még­is a címadó novella, amelyben egy fiatal házaspár összetűzését meséli el s azt, hogy miképpen oldódik fel, tűnik el a harag, megnemértés a két fiatalnak, Miklósnak és Zsófinak a szívéből, az egymás iránt érzett tisz­ta szeretetben és szerelemben. A szülőföld és a nép iránt érzett forró szeretete Kukucín minden írá­sából kristálytisztán tükröződik. A kitűnő fordításban megjelent Kuku- cín-kötet valódi nyeresége könyvpia­cunknak. O. Ki (9) — Írja: Svejk. abszolút diéta, nav^nta két­szer qyomormosás, naponta egyszer beöntés, aztán majd meglátjuk, hogy mi lesz tovább. Egyelőre csak vigye át a rendelőszobába mossa ki a gyomrát, és amikor magához tért, adjon neki egy beöntést, de alaposat, hogy a pokolbeli ördögökhöz fohászkodjon, talán azoktól megijed és elfut a reumája. Majd az ágyak összességéhez fordulva el­mondta a következő szép és mélyértélmü szentenciákkal fűszerezett beszédet: — Ne higgyék, hogy valami ökör áll ma­guk előtt, akinek mindent be lehet dumál­ni. Engem a ménjük viselkedése egyáltalán nem zökkent ki az egyensúlyomból. Én tu­dom. hogy maguk mind szimulánsok és de­zertálni akarnak a hadseregből. És ennek megfelelően bánok magukkal. Én már túlél­tem száz és száz ilyen katonát, mint amüye- nek maguk. Ezeken az ágyakon egész tömeg ember feküdt már, akinek nem volt más ba­ja, mint az, hogy a katonai szellem hiány­zott belőle. Míg bajtársaik a harctéren kHz■ döttek, ők azt képzelték, hogy itt hentereg­hetnek az ágyon, zabálhatják a kórházi kosz- tot és megvárhatják, amíg a háború el nem vonul a fejük fölül. Csakhogy ebben rohad- tul nagyot tévedtek, és maguk is rohadtul nagyot fognak tévedni. Maguk még húsz év múlva is ordítani fognak éjszaka, ha álmuk­ban eszükbe jut. hogy énnálam szimuláltak. — Óberarct úrnak alázatosan jelentem, — szólalt meg egy halk hang az ablak melletti ágyról — én már egészséges vagyok, én már az éjszaka észrevettem, hogy elmúlt az aszt­mám. — Neve? — Kovafík, alázatosan jelentem, úgy volt, hogy beöntést kell kapjak. — Jó, a beöntést még megkapja útraváló- nak, — mondta ki a határozatot Dr. Grün- stein — ne mondja, hogy itt nem gyógyítot­ták magát. Na, most pedig az összes maródiak, akiket felolvastam, alómars az altisz után, hogy mindegyik megkapja, ami jár neki. És mindegyik meg is kapta a maga dere- kas adagját, ahogy el” volt írva. S ha egyesek megpróbáltak is hatni az orvosi Ítélet végre­hajtójára. könyörgéssel, vagy azzal a fenye­getéssel, hogy ők is beállnak szanitécnek és egyszer talán a kezükbe kaparintják a mos­tani szanitécet — Svejk nem ő bátran visel­te magát. — Ne sajnálj — bíztatta azt a pribéket, akitő1 n beöntési kapta - jusson eszedbe az esküd M'il ha n mini inéd feküdne ,ft ‘agy az édes testvéred, akkor is beöntést neki egy szemrebbenés nélkül. Gondolj arra, hogy ilyen beöntéseken áll vagy bukik Ausztria, és hogy miénk a győzelem. A másnapi viziten Dr. Grünstein megkér­dezte Éveiktől, hogy érzi magát a katonai kór­házban. Svejk azt felelte, hogy ez egy nagyon jól vezetett és előkelő intézet. Jutalmul megkap­ta ugyanazt, amit az előző napon, s ráadásul még egy aszpirint és három kininport, amit vízbe szórtak neki, hogy ott helyben igya meg. De Sokrates sem itta ki oly fennkölt nyuga­lommal a bürökpoharát, mint a kinint Svejk, akin doktor Grünstein végigpróbálta a kín­zás összes fokozatait. Mikor Svejket hidegvizes lepedőbe csoma­golták a jelenlétében, s ő megkérdezte, hogy ez hogy tetszik neki, Svejk így felelt: — Az óberarct úrnak alázatosan jelentem, hogy olyan ez, mint az uszodában vagy egy tengeri fürdőben. — Még mindig reumás? — Óberarct úrnak alázatosan jelentem, hogy az sehogyse akar javulni. És Svejket újabb tortúrának vetették alá. Ekkoriban egy gyalogostábornok özvegye, von Botzenheim báróné, költséget és fáradtsá­got nem kímélve igyekezett a nyomára jutni annak a katonának, akiről a „Bohémia” nem­régiben megírta, hogy nyomorék létére toló­kocsiban végigvitette magát Prága utcáin, s közben így kiáltozott: Fél Belgrádra! — amely hazafias tüntetés arra indította a „Bohemia’’ szerkesztőségét, hogy adakozásra szólította fel olvasóit a lojális nyomorék-hős érdekében. Hosszas kérdezősködés után a rendőrkapi­tányságon sikerült megtudnia, hogy az illető katona Svejk volt, s a további kutatás már egészen könnyen ment. Von Botzenheim bá­róné fogta a társalkodónőjét meg a komor­nyikját egy kosárral, . és mindhárman felko- csiztak a ff ’■adeanyra. Szegény báróné Öméltósága nem is tudta, mit jelent az, ha ^xdaki a helyőrségi fogház katonai kórházában fekszik. Névjegye megnyi­totta előtte a börtön kapuit, az irodában vég­telenül udvariasan fogadták, és öt perc múl­va már meg is tudta, hogy „der brave Soldat Svejk”* aki után érdeklődött, ott fekszik a hármas barakkban, a 17-es ágyban. A bárónét maga Dr Grünstein kísérte oda, akit ez az cser teljesen feihekóUnt'tt. Svejk éppen az ágyán ült a Dr. Grünstein által előírt napi tortúra után körülötte egy * Svejk, a derék katona. csomó ösztövér, kiéhezett, szimuláns, aki mind­mostanáig nem adta meg magát, és elszántan viaskodott Dr. Grünsteinnel az abszolút diéta csatamezején. Ha valaki véletlenül kihallgatta volna őket, az lett volna a benyomása, hogy gurmandók társaságába került egy szakácsegyetemen, vagy valami ínyencek tanfolyamán. Még a közönséges faggyútöp&rtyűt is meg lehet enni. — mesélte éppen az egyik, aki „idillt gyomorhuruttal’’ feküdt itt — feltéve persze, ha meleg. Mikor a faggyú kiolvadt, szárazra nyomkodjuk, megsózzuk, megpapri­kázzuk, és én mondom maguknak, hogy a K- batöpörtyü közel se jön hozzá. — Csak hagyja azt a libatöpörtyűt, —, mondta egy „gyomorrákos” páciens — nincs a világon jobb dolog, mint a libatöpörtyű. A disznótöpörtyű elbújhat mellette. Persze ma­gától értetődik, hogy egészen aranyszínűre kell sütni, ahogy a zsidók csinálják. Ezek a zsidók fognak egy kövér libát, lehúzzák a ha­ját a bőrével együtt és kisütik. — Tudja, hogy maga nagyonis téved a disz- nótöpöftyűben? — jegyezte meg Svejk szom­szédja. — Természetesen a házi szalonnából való töpörtyűre gondolok., amit ezért úgy is hívnak, hogy házitöpörtyű. Ez nem is barna, nem is sárga. E között a két árnyalat között kell hogy legyen valahol. Az ilyen töpörtyü- nek nem szabad se túl puhának, se túl ke­ménynek lenni. Nem szabad, hogy ropogjon, mert akkor már el van égetve. Szét kell hogy olvadjon az ember nyelvén, és közben az em­bernek nem szabad hogy az az érzése legyen, mintha a zsír lecsorogna az állóra. — Ki evett már maguk közül lótöpörty&i7 — kérdezte egy hang, de senki se válaszolha­tott. mert éppen berohant az egészségügyi altiszt: — Ágyba mindenki, jön valami főhercegnő, senki se dugja ki a piszkos lábát a takaró alól! De még egy főhercegnő se léphetett wlnü be oly méltóságteljesen, mint von Botzenheim báróné. Egész kíséret hullámzott mögötte, ott volt még a kórházi számvevő őrmester is, aki mindenben az ellenőrző hatalmak titkos kezét látta, azt a kezet, amely őt e hátor­szági húsostazék mellől kiröpítheti valahová a frontra, a drótakadályok mögé, a srapnel­lek kényére-kedvére. Sápadt volt, de még sápádtább mit Ü'f, Grünstein. Neki az öreg báróné kis névjegy­ITT VAGY! Mint kocahalász az első zsákmányt, Olyan örömmel hordtam leveled, írtad, hogy jössz! — Lassan járt az idő. S három éjjel álmodtam teveled. Most itt vagy! Feszül kerek kebleden vászonblúzod s itt pirul az ajkad ... Most három napig nézlek; 6, ne szállj gyorsan, perc, szárnyán örvendő sóhajnak. VERES JÁNOS

Next

/
Oldalképek
Tartalom