Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)
1954-08-04 / 61. szám
to moste Í954. aususzíus 4. t y A szlovák és magyar fiatalok együttműködésének példája az érsekújvári Elektroszvitben Az érsekújvári Elektroszvit elő- udvarán szokatlan csend volt. Nem hallatszott a gépek zúgása mint máskor, pedig egyszerű munkanep volt. A júliusi este csendjét esek hangfoszlányok zeverték. Az üzem dolgozói é6 e gépek is pihennek, összüzemi szabadság van. De a kú!- túrbrigád fiataljai nem tartanak szabadságot. Az ö daluk hallatszott az udvarra e klubhelyiség felől. Vidám daluk minket is becsalt közéjük. „Az én rózsám szénát készéi a réten” — hangzott a dal, mikor átléptük a klubhelyiség küszöbét Az énekkar élén Jozef Stano állt és vezényelt e 25 daloló fiatalnak és a zenekíséretnek, melyet eqy a vezetőink, pedig az üzemi újság fiatal szerkesztője. Mikor a csoport megalakult, Stano elvtársit hívták meg soraikba és 6 reá bízták a vezetést. Stano elvtárs ezen a téren már szép eredményeket ért el. Különben ő vezet’ a vállalat ipartanulóinak ének- és zeneegyüttesét, mely ez évben a Bánovcén megrendezett Területi Népművészeti Kultúrversenyen kiérdemelte az els< helyet és most az Országos Néoművészeti Kultúrversenyen lépnek majd fel. Á fiatal kultúrbrigádnak még csak egy fellépése volt. Legelső fellépésük alkalmával az üzem dolgozóit köszöntötték ez összüzemi szabadAz érsekújvári Elektroszvit kultúregyüttese. harmonika szolgáltatott Jozef Stano azonban nem tud magyarul és magyar kultúrcsoportnek lett a vezetője — erre gondoltunk ez első pillanatban. Azonban négy percig sem kellett várni és már egy szlovák mozgalmi dal csendült fel a fiatalok ajkán. Itt már tisztán láttuk, hogy egy lelkes kultúrbrigádró! ven sző, mely szlovák és magyar dalokat tanul be. A szünetben szóba eredtünk a daloló fiatalokkal. Jarka Bizonovához hiába szóltunk magyarul, választ nem kaptunk tőle. Ő csak énekelni tud magyarul és ezt is a kultúrcso- portban tanulta meg. Asztalos Jancsi és még sokan mások pedig inkább magyarul beszélnek, de az ének, az megy szlovákul is. S ezek e fiatalok mégis nagyon jól megértik egymást és megértik vezetőjüket, Jozef Stano elvtársat is, aki szlovákul beszél, de egyforma szeretettel tanítja a szlovák és magyar dalokat is. A kultűrbrigád tagjai elmondották, hogv nem régen alakult az együttes. Tulajdonképpen valameny- nyien a Csehszlovák Ifjúsági Szövetség II. alapszervez°tének tagjai, vagyis ez Elektroszvit II. üzemrészének fiatal ' ’-ozói. Jozef Stano, ság előtt. Dallal kívántak hasznos pihenést munkatársaiknak. Az üzem dolgozói .megérdemelt szabadságukat élvezik és merítenek új erőt a további munkához. Azonban a fiatal kuitúrbrigád tagjait most is összehozza kultúrmunka iránti szeretet. Minden napot ki kell használni, mert új műsort a- kamak bem .itatni a Járási Arató- ünnepségen. Itt nemcsak dalokkal lépnek fel. de szlovák és magyar egyfelvonásos színdarabokat is bemutatnak. A kultúrbigád tehetséges konfe- rensziéje a mindig vidám Tonka Laci. aki zlovák és magyar nyelven konferálja be az egyes számokat. Az ő számára sem a magyar, sem e szlovák nyelv nem okoz nehézségeket. •’ a konferen6zié szerepét megoldották egy személyben. Ahogy elnézzük a fiatalokat, úgy tűnik, mintha mindannyiuknek egy szíve lenne. De az érthető is. Egy célért dolgoznak. Az Elektroszvit szlovák és magyar fiataljai mindenki arcái a el akarják vinni a mosolyt, mely az ő ajkukon ragyog ás mindenki szivébe el akarják vinni azt a szeretetet és bátorságot, mely őket összehozta és egymáshoz fűzi. FÜLE LAJOS í Hol töltik a nyári szünidőt a Szovjetunióban tanuló csehszlovákiai diákok? Beszélgetés Karel Matejkával, a Szovjetunióban tanuló Csehszlovák Diákok Országos Szövetségének elnökével Már régen befejeződtek a vizsgák, elárvultak a főiskolák máskor oly zajos termei, szünidő van. A munkában gazdag iskolai év után a diákok élvezik a megérdemelt pihenést. Számos csehszlovákiai fiatal fiú és lány tanul Moszkva és más szovjet város főiskoláiban Mindenütt a legkiválóbb gondoskodásban részesülnek, diáktársaik — a szovjet diákok. — va, lamint a különböző szervezetek és főiskolák vezetőségei, valósággal elhalmozzák őket szeretetükkel és kedvességükkel. Az előző évekhez hasonlóan, a csehszlovákiai diákok legnagyobb része hazamegy, hogv otthon töltse a szünidőt, hogy rokonaik és barátaik körében vihenienek. Azonban évről-évre egyre több csehszlovákiai diák tölti szabadságát a Szovjetunióban, ahol oly szívesen látják őket. Az utóbbi években sok diákunk töltötte a miári szünidőt a Szovjetunió legkedveltebb üdülőtelepein, a kaukázusi, krimi és Balti-tengerparti szanatóriumokban, valamint a Moszkva- környéki üdülőközpontokban. Ezidén is sokan töltik az egyik nyári hónapot a Szovjetunió különböző szanatóriu. maiban és üdülőtelepein. Másokat mint az előző években is — meghívták szőttjei elvtársaik, hogy látogassák meg őket otthonaikban. A csehszlovák diákok legnagyobb örömére turista-kirándulásokat rendeznek a Szovjetunió különböző részeibe. Tavaly nyáron négy irányba', rendeztek kirándulást, mégpedig Le- ningrádbav, Sztálingádban, Grúzia és Örményország megtekintésére. Ezé., ken a kirándulásokon több mint 100 Moszkvában és másutt tanuló diák vett részt. Ezek az utak mély benyomást hagytak bennük. Ez nem is csoda, annyi mindent láttak, anniy sok minden szépben volt részük. Például 14 napig hajóztak a Volgán Moszkvától Sztálingrádig. Hasonlóan érdekes volt a kaukázusi kirándulásuk is. A csehszlovák diákok egy része, köztük Z. Mlynár. a Moszkvai Egyetem jogi fakultusá. nak hallgatója, 0. Kuchta. a Külkereskedelmi Intézett hallgatója, J. Legen, a pénzügyi intézet diákja, meglátogatta Tifliszt. A diákok meglátogatták a 3. V. Sztálin életével és munkásságával összefüggő történelmi jelentőségű helyeket, megtekintették a bolsevikok híres illegális avlabarszki nyomdáját. Továbbá megismerkedtek elvtársaink a napsütéses grúz főváros nevezetességeivel. találkoztak a tifliszt ifjúsággal. Ezután a diákok meglátogatták Batumct, Suhumit. a milliós jövedelmű Sota Rusztaveli-koíhozt és kirándultak a csodaszép Rica tóhoz, innen a részvevők egy része visszatéri Moszkvába, a többi- pedig Vöt». roszijszkból körülhajózta a Krím déli partját, majd Jaltán és Szehasztopolon keresztül Odesszába érkezett. A diákok harmadik csoportja Jerevánt, az örmény fővárost kereste fél. Innen Azerbajdzsán fővárosába, Bakuba utaztak, ahol megtekintették a híres kőolajmezőket. Ötjük ezután a Kaspi-tengeren keresztül Asztrahánba, majd tovább a Volgán át a V. I. Leninről elnevezett Voga-Don csatornához vezetett. Tekintettel arra. hogy ezidén elvtársaink nagy része szeretné a Szovjetunióban tölteni a nyári szünidőt, a csehszlovák diákok szövetségének vezetősége hat turista-kirándulást rendez. Számításunk szerint, ezeken a kirándulásokon körülbelül 180 diák vesz részt. A diákok egy csoportja, LadisTa'u Rusmachhal, a mérnöki.gazdaságt’oni intézet hallgatójával és Miroslav Pe- kárekkel, a Külkereskedelmi Intézet hallgatójával, az élen. Moszkvából Tifliszbe rónául, továbbá meglátogatja Batumot, Suhumit, Jaltát, Szimfero- polt, maid visszatérnek Moszkvába. Több mint 50 elvtársunk, köztük M. Mares, J. Sála, Jerevánba mennek, azután pedig követik az első csoport útját. Václav Marsálek, Láda Dlouhá, a moszkvai építészmérnöki intézet diákjai, társaikkal lehajóznak a Volgán Moszkvától Sztálingrádig. Körülbelül 30 diák, a Moszkvai Állami Egyetem SzKP fakultásának jelöltjével és Václav Centikkel, a Moszkvai Egyetem hallgatóiixd az élen. Leningrádot látogatja meg. Milan Malinovsky. Éva Kantorová, Vladimír Dvofák, a leninffrádi M. 1. Kalinyin Politechnikai Intézet hallga. tói és társaik elhatározták, hogy hajó. kirándulásra mennek a Fekete-tengeren keresztül Szocsiból Jaltára. Josef Levoránek. a Külkereskedelmi Inté- hallgatójának javaslatára, ezidén előtör rendeznek kirándulást Közép. Ázsiába. Levorával tartanak Cestmír Kővár, az Állami Színművészeti Intézetből. Emil Divil, a pénzügyi intézetből. Josef Závada, a Moszkvai Egyetem gazdaságtani fakultásáról, Ritze na Dlouhá. a moszkim építészmérnöki intézet növendéke és mások. Ezeknek a diákoknak nagy terxxik vannak. Szeretnék megnézni Tasken. tét, továbbá az Üzbék Szocialista Szovjet Köztársaság Állami Opera- és Balettszínházát, megtekinteni a Taskent mellett fekvő „Polárka”- kolhozt, melynek jövedelme a milliót is meghaladja. a leninabadi J. V. Sztálin te.rtilkombinátot, Frunzet, a Kirgiz Szocialista Szovjet Köztársaság fővárosát, el akarnak vándorolni a Fergan-i völgybe és meglátogatni azokat a helyeket, amerre 1934-ben Fucsík járt, kirándulni az Isszikul hegyi tóhoz, meglátogatni Alma Atát. szovjet Kazahsztán tővárosát, majd Karagandán és Cskálovovn keresztül visszatérni Moszkvába. Ez az út valóban igen szép és érdekes lesz. Amikor elvtársaink hazajönnek, hogy a szünidő további részét itthon töltsék, az újságok hasábjain és a rádióban majd részletesen beszámolnak ezekről a kirándulásokról. VersenyzószJót nyertek Szepsi járás ifjúsága kiveszi részét az aratási munkálatokból Mindent elkövetnek. hogy az aratást minél előbb és minél jobbé" fejezzék be. Sok falusi vagy üzem; szervezet dolgozik és ér el szép eredményeket s ezért nehéz dolog eldönteni, hogy m°lyik a legjobb. Szép eredményeket ért el a felső-mecenzéfi, r poproeßi, áji CsISz- szervezet tagsága. A legszebb eredményt és legjobb munkát fejt ki Pe- rény község Ifjúsága. Az aratási munkálatokat a legheme- ráb’ itt kezdték el és nár be is fejezték. Hetvenöt CsISz-tag kapcsolódott be a brigádmunkába. Kultúrcsoportjuk is szépen dolgozik. Nemcsak munka, hanem kultúrbrigádot is szerveztek és az aratás befejezésére öt falut látogatna! meg. Július hó huszonötödikén vasárnapi brigádon vett részt Perény község ifjúsága. Ez a nap azonban nagy izgalmakat rejtett magában. Ha az ember végignézett a szorgosan dolgozó fiatalokon, először talán nem is vett észre semmit. Azonban a kipir.üt arcok, az örömtől csillogó szemek valami különöset árultak el. A falusi ifjúság nemzetközi találkozója tiszteletére felajánlásokat tettek és versenyben álltak a járás többi ifjúság' szervezetével. A verseny győz ••*. szervezete nyeri el a járási GsISz-bizottság vándorzászlaját. A legjobbak eddig ök volf^tk. Ez volt ez oka a különös, nem megszokott hangulatnak. Vajiori jönnek-e? Mikor jönnek? Ezek e kérdések foglalkoztatták Perény ifjúságát. Késő délután megérkezett a járási CsISz-bizottság vezető titkára, Kuruez elvtárs és a titkár, Tóth elvtárs. A- merre az ember nézett .mindenütt mosolygós arcokkal találkozott. Jó munkájuk első gyümölcse ez a vándorzászló, melyet Kuruez elvtárs adott át nekik Nagy volt az öröm az ifjúság között. Talán nem is tudták volna szavakba önteni, hogy mit éreznek ebben a pillanatban. A boldogságot szemükből lehetett kiolvasni. Minden fiatalban még jobban megacélosodott az akarat, hogy ezentúl igyekeznek még jobban dolgozni, hogy ezt a gyönyörű vándorzászlót továbbra is birtokukban tarthassák. A meglepetés azonban C6ak ezután következett. Kuruez elvtárs rövid beszédében említette, hogy a járási CsISz- bizottság három vándorzászlót ad jutalmul. Egyiket a legjobban dolgozó szervezet kapja, mit már át is vettek, “ másik kettőt a két legjobb trektoris- ta. Kíváncsiak voltak, hogy melyik község traktoristái nyerték meg a két másik zászlót. Az öröm tetőpontjára hágott, mikor megtudták, hogy a két traktorista is az ő szervezetükhöz tartozik. A versenyzászló egyik boldog tulajdonosa Borissza János. Boldogok a perényi fiatalok. Lelki- ismeretes munkájuknak megvolt a gyümölcse. Sikerüknek csak az a titka, hogy akartak dolgozni. Megérdemlik, hogy a többi szervezet is kövesse példájukat. T íz év távlatából atalmas fenyvesek, hegyi legelők között visz az út felfelé Besztercebányától a hegyek között lévő kis faluba Balázsiba. Egy pár kilométert a privigyei műúton siklunk, majd letérünk a völgyek közt vezető útra. Nem lehet papírra vetni azt, amit az ember érez a csillogóan zöld völgyek, kéklö hegyek, ezüstösen csillogó, csobogó patakok között, ügy rémlik, mintha tündérországban járnék, az itt-ott felbukkaQó rozs vagy árpa kalászai úgy tűnnek, mint megannyi ékes arany hajdísz, amit a tündérek viselnek. A közeli hegyek mögött emelkedő hegylánc kék színével oly szép, mintha ez volna a meséből is. mert üveghegy. Ábrándozásomból kocsink csikorgó féke ébreszt fel. Megérkeztünk Balázsiba, őszintén megvallva, egy kis meglepetés ért. A hegyhez ragadt tipikus faházikók helyett korszerű, szép, nagyáblukú házakat találtam. Egy kis paradicsom a hatalmas hegyek között. A kültúrház lépcsőjén fiatalok énekelgettek, majd kíváncsian vettek minket körül, nem tudták elképzelni mit kereshetünk az ö magányukban. Körüljártuk a falut. Három vagy négy házat találtam, mely még magán viseli a múlt nyomait és a régi hegyek közti házakra emlékeztet. Ű j itt minden. A kis kápolna egy dombon épült, alatta egy szobor bi. zonyítja e falunak történelmi jelentőségét. Egy szovjet partizánt ábrázol s talapzatán csak egy keltezés van: 1944, de ez a szám nagyon-nagyon sokat kifejez. A kacskaringós hegyi- útón lefelé szekerek gördülnek, fával megrakottan, a hegyoldalban tehenek legelésznek, s őrzőjük ősrégi szlovák népdalt dúdol. A kapukban fiatal menyecskék tereferélngk, kezükben vizes vödörrel. Boldog, békés falusi nép■ Az ablakokban muskátlik integetnek, s mögöttük itt is, ott is megjelenik egy. egy mosolygó, kiváncsi leány fej. A boldog jelenből lépjünk vissza *1 tíz évet és nézzük meg az akkori szegény, de harcot falut. 1944. július. A háború zaja, a fasiszták gyilkos pusztítása, a forrongó gyűlölet ide is eljut. A fílinka Gárda, a terror leghívebb kiszolgálója itt ű működik és még nagyobb elkesere. dést. még több szenvedést visz a földhözragadt kis viskókba. Babiak erdész úr bizonyította és bizonyítani akarta hatalmát. A németek, kiknek 0 hű bérence volt, nem is mondhattak ró rosszat. Nagyon, ,.bátran" viselkedett a védtelen emberekkel szemben, de bátorsága hamar inába szállt, mert az események nagyon qyorsan jöttek. Augusztus 18-án csend volt a faluban. Mindenki végezte a mega munkáját s a fűrészek mellől csak akkor emelkedtek fel a fejek, s akkor csillantak meg a bágyadtfényű szemek, ha valami hír jött Besztercéről. Rádió, villany, itt csak hírből volt ismeretes. E nap délutánján azonban nagy do. log történt, öt idegen jelent meg a faluban. Kik, mik, nem tudták. Az akkoriban megalakult kommunista párt elnökét keresték s ennivalót kértek. Fáradtak, éhesek voltak. Furcsán hangsúlyozták a szavakat, habár látszott rajtuk, hogy nagyon igyekeznek azokat jól kiejteni. Személyük nem sokáig maradt titokban. A párt elnöke rögtön mozgósította a falu megbízható férfiait. Barátok voltak a jövevények. testvérek, orosz partizánok. Nem sok biztatás kellett a lakosságnak. Kenyerüket megosztották ve. lük, s a férfiak csatlakoztak hozzájuk Pár órán belül kétszáz férfi állt talpig fegyverben. Egy pár ember kivételével az egész falu csatlakozott hozzájuk. Az árulók pedig jobbnak látták a gyors eltűnést. Megszervezték a Forradalmi Nemzeti Bizottságot A polgárőrség azonnal megkezdte működését. A háború véres tengerében ez a kis hegyi falu szabad lett. A hegyek oltalma alatt, az erdők sűrűjében háromezer ember várta a harci jelszót. A közeli völgyekben három részre elosztva vártak a parancsra a különböző nartizánosztagok. Major Petrov major Volkov és major Ven- kurov vezetése alatt állottak a par. tizánok. Megkezdődött a felkelés. Dicsőséges harcokat vívtak partizánjaink a szovjet partizánokkal együtt. Számuk egyre növekedett. A magyar hadsereg katonái is látták, hogy hol a helyük, s ha már halni kell, akkor nem a németek bilincse alatt halnak, hanem mint szabadságért küzdő partizánok. Egyre többen csatlakoztak a felkeléshez. 0 ktober 26-án és 27-én Besztercebányán volt a felkelés vezetőinek konferenciája. 28-án reggel 7 órakor tért haza Balázsi község Forradalmi Nemzeti Bizottságának elnöke Tíz órakor már németek özönlötték e! a falut. A meariedt lakosság a hegyekbe menekült. A németek golyó, záporral búcsúztatták őket. Két napig vihar elöHi csend volt. A harmadik nap kimutatták a foguk fehérjét. Embereket hurcoltak el, nőket gyaláztak meg. öt nap múlva visszavonultak. Újra csend lett. A partizánerők osztagai lejöttek u faluba élelemért, ruháért. Elfoglalták a falut Vonkurov emberei és elzárták az utat a németek elöl. Januárban megérkezett a várva-várt segítség Szovjet repülőgépek élelmet, melegruhát hoztak. A lakosság a vá- rosba járt vásárolni a partizánoknak, természetesen csak a nők. A németek sokszor elfogták őket. pénzt, élelmet elszedték s megverve, meggydázva engedték őket tovább. Nehéz, véres harc volt A nők éppenolyan hősök voltak, mint a férfiak. A német zsarnokok mindent elkövettek, hogy a partizánokat lecsalják a hegyekből, akik nagyon pusztították az amúgyis gyenge s már-már harcképtelen egységeiket. Nem ijedtek meg a legkegyetlenebb eszközöktől sem. Március 15-én este a falu szélén lévő házakat felgyújtották. A lakosság, sőt a partizánok is a tűz oltására siettek. Akit a németek elfogtak, az kegyetlen halálát lelte. Fiatal gyerekek, asz- szonyok, partizánok haltak meg a barbár, kegyetlen nacikezektől. Húszadikán tudták csak a németek teljesen elfogldni a falut. ..Munkájukat” azonnal megkezdték. Összeterelték a falu népét. Slobodník István nehéz betegségben szenvedett, nem bírt felkelni. A németek ntm könyörültek. A súlyos beteget a helyszínen agyonlőtték. Borzalmas jelenet A/l egkezdődött a hajsza. A fejü- két vesztett fenevadakat üldözőbe vették s megmaradt seregüket szétmorzsolták. Huszonnegyedikén végre megérkezett a Vörös Hadsereg. Nem lehet azt az örömöt, azt a boldogságot leírni. A megüszkösödött házak között örömkönnyeket hullajtó, agyongyötört, megkínzott, de felszabadult emberek kezdték meg az új életet. Ez a régi falu rövid története. Már más itt az élet, mások az emberek. A szenvedés az emlékekben él s az új falu házaiban, melyeket szlovák, cseh. magyar, román brigádosok építettek újjá. már boldog és szabad emberek születnek és növekednek. FECSÓ PÁL