Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)
1954-12-08 / 97. szám
ÍI! IFIftS&G ■ A csehszlovák-orosz kapcsolatok hagyományainak prágai kiállításán 15ü4. december fl. 1954. december 5-én, vasárnap ért véget' egy értékes kiállítás, melyet Melantrich könyvkiadó vállalat rendezett a prágai Vencel-tér egyik palotájának mezzaninjában, a könyvkiadó székházéban. A kiállítás célja az volt, hogy bemutassa a csehszlovák- orosz kan solatok hagyományait, úgy. ahogyan azok a történelem során a- lakultak. s ezeket fényképekkel, festményekkel, eredeti okmányokkal, térképekkel és egyéb módon tette szem- léltetővé. A kiállítás több magyar vonatkozási anyagot is tartalmazott. ■ A kiállítás első része az ószláv kul- túrközpontok érintkezési tradícióira mutatott rá. Foglalkozott a Vence' legendával, mely a X. és XI. század során eljutott Kiev és Novgorod tájaira is. Vosztikov, orosz tudós mutatott rá a jelentőségére, ó is adta ki annak egyik kéziratát 1897-ben. Ezt a kéziratot ma a moszkvai Lenin- könyvtár őrzi. Ugyancsak ismertette a kiállítás a cseh és orosz érintkezés legrégibb okmányait, s ezek közöti Nestor orosz korrajzát 996-ból. A kiállítás idéz is belőle egy részletet mely éppen Oroszország és Közép- Európa — köztük a magyarság — szívélyes kapcsolataira utal, Vlagyimir baráti kapcsolatára a cseh Oldrich- al, a ladomeri Boleszlavval és a magyar Istvánnal. A kiállítás több ok- ^mányt és adatot tartalmazott prágai 'Jeromos oroszországi útjáról (1412) Skorina Ferenc híres orosz orvos prágai működéséről (1517—19) és hátrahagyott okmányairól Láttunk egy értékes térképet is a kiállításon, a cseh és orosz gazdasági kapcsolatokról amely kimutatta Oroszország mindama városát, ahol cseh ércpénz'ket találtak. Adatokat tartalmaz a kiállítás Nagy Péter csehországi látogatásairól is (négyszer fordult meg hazánkban), aki Karlove Vary-i és Teplice-i gyógykezeltetését arra használta fel, hogy érintkezést keressen a cseh sz .llemi és üzleti világgal, ő tette lehetővé Kupecky János, a híres festő orosz- országi tartózkodását is. Egy másik részen a kiállítás a cseh megújhódás előtti kor orosz vonatkozásaival foglalkozott, különösen Dob- rovszky Józseffel, aki Havlícek után az első cseh intellektuel volt, olyan, aki saját élményei alapján ismerte és ismertette az oroszországi viszonyokat (1792 -93). A kiállítás harmadik részében a napóleoni háborúk dokumentumait találjuk (1799-1800 és 1813), 1. Sándor, orosz cár köszönőlevelét, amelyet a cseh néphez intézett a sebesült o- rosz katonák iránt tanúsított magatartásáért, verseket és leveleket a csehek és az orosz katonaság között kialakult bánságról, és J. Schmidt, prágai festő Szuvorov generális portréját. Történelmileg és politikailag helyesen recenzálja a kiállítás azt a fordulatot, amelyet az 1830-as év váltót* ki az orosz, cseh és szlovák kapcsolatokban. Ebben az időben ugyanis az orosz cárizmus deszpotikus módon főj-, tóttá vérbe a lengyel forradalmat, melynek sok híres egyénisége menekült később a magyar földre és vett részt az 1848-as magyar forradalomban is. Ez az év nagy kihatással volt a cseh és szlovák nép ruszofil érzelmeire, mert kiderült, hogy éles határvonalat kell vonni a cári politika s az orosz népi tömegek akarata között. Az új nézet tehát kikao"so!ta a cár iránti abszolút hódolatot és a kapcsolatok fejlesztését a népi tömegek felé irányította. Ennek az iránynak voltak főképviselői a tudós Safari'- és Celakovsky a költő. Ebben az irányban és ebben az értelemben dolgozott Ján Kollár, Karol Havlícek és Jung- mann is. A kiállítás az 1848-as forradalmi év eseményeivel kapcsolatban ismerteti J. V., Fric munkáját, különösképpen az emigrációban töltött munkásságát, aki biztosra vette már akkor (és azt több cikkében már éreztette), hogy Oroszországban szociális forradalom fog bekövetkezni. Felfigyeltetett a kiállítás a cseh radikális demokratáknak az 1848-as magyar szabadságharc melletti állásfoglalásra, akik már akkoriban elitélték az orosz intervenciót. Külön feliratban hívta fel a kiállítás a látogatók figyelmét arra, hogy a cseh radikális demokraták már akkor bíztak az új forradalmi orosz tömegben, amely nem vállalt közösséget az intervencióban.. Maradtak emlékek az osztrák-magyar kiegyezés idejéből is, amelyek cseh és orosz kapcsolatra v AWAA/WVWW\AAA/W‘yVWW\ArAAy'A/'uWVWW'yVW,/‘VWWWVory-7W'V'VW / < Uj épületet kap a lévai múzeum A kőcsipkés vár közelében, egy Ősrégi klastrom nehéz boltozata alatt egybesüritsödik az elmúlt századok sok-sok emléke. A szigorú falak, amelyek hajdan olvasót morzsolgató barátokkal néztek farkasszemet. megszépülnek és meg- ifjódnak. Ünnepi köntöst Öltenek a termek, festék és mészszagot lehelnek. Űj padló kerül az öreg, szúrágta deszkák helyébe. Fűrészelt fenffők friss gyanta ülata száll. A szorgos emberek kopácsolásat még visszazengik a falak, de nemsokára elhal majd a zaj. A falakra képek, Ősrégi fegyverek, a csillogó vitrinekbe, szekrényekbe az elmúlt évszázadok ezernyi emléke kerül. Léva járási múzeuma új, megfeleli’ he’yre költözik, hogy még hasznosabban, méltóbban szolgálja a népet. Ahogy belépünk a múzeumba, barázdált arcú, idős ember köszönti ránk a jó napot. Huliák Pál, a múzeum igazgatója. Ezer- kilencszáznegyvenhatban került a múzeum élére és nagyobbára neki köszönhető, hogy tetté vált a gondolat, s a dolgozók egy új. nagyszerűen felszerelt múzeumot avathatnak . fel rövidesen. A város közkedvelt „Pali bácsi”-ja, aki 41 évig tanította a serdü'ő ifjúságot. ma is tovább oktat, de most már a múzeumban. Szépségre és okosságra neveli az egész város, az egész járás népét. . . Vosi üt ül szemközt velünk. Keze a karosszék támláján nyugszik, s ránk emeli nyílt tekintetét. Ajkáról lassúdon buggyan a szó Alkonyúló élete kedves témájáról, a múzeumról beszél. ■ . — A múzeum létesítésének terve — mujKdja, — a múlt század nyolcvanas éveiben vetődött fel elOször. De amilyen hirtelen lobbant magasba a lelkesedés lángja, lyan gyorsan ki is hamvadt. s maradt minden a régiben. Egy fél évszázadnak kellett tovatűnnie, hcg;.i Kit/ lelkes ember munkára betetőzésképpen valóra váljon c má- rum megalapításának gondolata Kik voltak ezek a ikrünk’ Az (gyik Kriek Jenő képezdei tanár, s a másik Mécsey József postamester. Mécse?/ szenvedélyesen gyűjtötte a régiségeket. Gazdag néolin-kora- beli kő- és csontqyűjfem.my.t néprajzi és képgyűjtemény.'., lammt könyvtárát. " múzeumnak cjáv.dckozta. Ez volt tehát az }Hap ami idővel egyre bővült, gyarapodott. . . A második vü ágháború évei — folytatta szavait Huliák Pál — a múzeumot is megtépázták, s Mádban jómagam fogtam hozzá ujjú- teremtéséhez. Fáradozásomat siker koronázta. Hiszen ma már ott toriunk. hogy új, megfelelőbb helyre költözhet a múzeum. Terjeszke- ünk, terebélyesedünk, s örül a szivem, hogy az álom, a terv immó- valósággá lett. . . Huliák Pál a továbbikban a múzeum értékeiről beszélt. — Értékes keltakori pénz, cserép, valamint kuruckori fegyvergyűjteményünk van, amelyek Léva körmiekéről származnak. Továbbá kőzetek, öreg fóliánsok, okmányok s néprajzi munkák emelik a 'gyűjtemény múzeális értékét. Különösen büszkék vagyunk kétitárunk• két nagyszerű darabjára. egy XVI-ik századbeli Grünewald képre, amely egyedülálló Európában, s egy eredeti Van Dyck alkotásra. Á képek értéke — folytatta szavait — több millió koronára rúg. Ezzel kacsolato- san meg kell emlékeznem, uro’ a képkiállításról is, amelyet a múlt év decemberében rendeztünk. Sikere volt. Több ezren látogatták meg. Hiszem, hogy a megnyíló múzeum iránt is ilyen nagy lesf az érdeklődés, s magam és mások is örömmel nyugtázhatjuk majd munkánk nem volt hiábavaló! így beszél az öreg Huliák Pál. aki még ma is fiatalosan mozog, tervez és néz a jövőbe, s aki azt szeretné, ha a múzeum a lévai nép, a lévai dolgozók otthonává válna. DÉNES GYÖRGY utalnak és az orosz irodalom és művészet megtermékenyítő hatására. A. cseh és szlovák szellemi életben hatást gyakoroltak Csehov, Tolsztoj, Goncsárov drámái és írásai, mert szerepel a kiállítás anyagában számos színházi plakát, amelyek azt bizonyítják. hogy orosz szerzők darabjai érdeklődésre találtak a cseh színházakban. Az 1878—1905-ös években még jobban megerősödött az új forradalmi Oroszországba vetett hit és ezt a kiállítás helyesen érzékelteti. Bemutatja a Budoucnost 1880. március 10-i számát, amelyben cikket írt Cserni-. sevszkij érdemeiről, akiről akkoriban áz a téves hit terjedt el, hogy már meghalt. A kiállított több) lap csak igazolja azt. hogy az öntudatra ébredő munkásság milyen éber'szemmel követett minden forradalmi megmozdulást Oroszországban. Az 1905-ös forradalommal kapcsolatban, melyet a cárizmus vérbefoj- tott, szintén bő kiállítási anyagot találtunk, amelyek már arról tanúskodnak, hogy a forradalom hatása inkább a csehek és szlovákok dolgozó tömegeit érintették. A kiállítás ismertette Zápotocky elvtárs könyvét 1? (Bourli- vy rok, 19Q5), amely éppen ezzel a témakörrel foglalkozik. Képekben és írásokban láthattuk az orosz bolsevik frakció 1912-es prágai konferenciáját is, melyen, mint ismeretes, maga Lenin is résztvett. Meggyőzően dokumentálja a- kiállítás a;.t a hatást, a- melyet az 1917-es Nagy Októberi Forradalom a cseh és szlovák dolgozók tömegeiben kiváltott, mert hiszen megvalósult a csehszlovák és orosz kapcsolatok ébrentartóinak régi álma: a forradalmi Oroszországi Meg kell emlékezni még arról a kiállítási a- nyagről, amely a III. Internacionáléra kiküldött csehszlovák delegációval foglalkozott és közölte dr. Smeral, Zápotocky, Hybes, Olbrecht, Malírová fényképeit, akik az 1920-as kongresz- szuson dolgozóinkat képviselték és dr. Smeral fotókópián megőrzött, Kremlbe szóló, bebocsátási engedélyét Az ezután következő időről már nem tartalmazott dokumentumokat a kiállítás, hiszen ma már a csehszlovák-' orosz kapcsolat nem csupán tradíció, de élő valóság. A kiállítás rendezőjét, a prágai Melantrich céget elismerés : 11 éti azért, hogy az anyagot, amelyet különböző múzeumokból, képtárakból és egyéb forrásokból' válogatott össze, ily áttekinthető módon csoportosította és ezzel lehetővé tette, hogy a kiállí- ás jelentősége a csehszlovák-szovjet barátság hónapjának záró aktusaként — mint azt utólag lemérhetjük — ünnepi lehessen. Sok iskola,, amely a prágai kiállítást feldolgozta — dolgozati tárgyként dolgozta fel, hogy mit látott a csehszlovák-orosz kapcsolatok tradíciójának prágai kiállításán. Talán hiányos volt a . kiállítás anya1 ga, hogy nem talált a látogató dokumentumokat az eperjesi és kassai szovjetek működéséről és hogy nem öleli fel a kiállítás a cseh és szlovák kommunisták munkáját a Magyar Tanácsköztársaságban. Mind a két tény a forradalmi Oroszország és az 1917- es szovjetoroszországi forradalom nemzetközi kihatása volt. Mindezek azonban kisebb megállapítások, amelyek igazán nem akarják lerontani a kiállítás összeállítóinak nehéz és fáradságos munkáját. Kár, hogy a kiállítást nem előzte meg olyan nagyméretű propaganda (csak egyszerű neonfény jelezte a kapu alatt)', amilyet ez a tanulságos kiállítás megérdemelt volna. MÄRTONVÖLGY1 LÁSZLÓ , kultur hírek ^ A TYEATR című szovjet folyóirat * egyik legutóbbi száma összefoglaló cikket közöl azokról a klasszikus szndarabokró', amelyeket a szovjet színházaknak előadásra aján'. A javasolt színdarabok között, négy magyar darab is szerepelt: a Bánk Bán, a' Liliomfi, a Körtvélyesi csíny és az Úri-muri. Chaplin két fia — Sidney és Char- J> les — a főszereplői a legújabb nyu- s gatnémet filmnek. A film tenden- < ctdja nyíltan amerikaellenes, címe: > „Columbus felfedezi Krawinkel” -t. s Két leszerelt amerikai közlegényt játszanak. Egy nácigyanus őrnaggyal együtt „kiterjesztik fennhatóságukat' egy szolid bajor városkára, és berendeznek egy hamisítatlan amerikai csapszéket — különféle bizarr automatákkal, obszcén nyakkendőkkel és whisky-adagoló szökőkúttal. A filmet Alexander Paal (Pál Sándor) 5 egykori budapesti fotoriporter ren> dezte. Szóljatok népem dalai (A Csehszlovákiai Magyar Népi Együttesnek.) A dalt, mely ajkatokról szárnyra kelt, egy asszonyéhoz hasonlítanám. Mert olyan szépen csak ö énekelt, — ha engem altatott el — jó anyám. Ily gyönyörűt a népnek csak az ad, kinek szíve az övével dobban, " aki üdezöld népi sarj marad, melyben holnap még száz virág fogan. Ezer színben pompázó illatos rét dalos madarak hangjával tele; nincs oly zengő és tündéri szép, mint, amit ti küldtetek szívem felé. Egy gyöngéd dal, egy csöppnyi édesség, kis csacsogó kristályvizű patak ifjú keblemnek tengernyi szépség volt, míg szép, szilaj dalaid szóltak. Szóljatok tovább népem dalai, a költőknél ékesebben zengtek, a ti lantotoknak a húrjai szebben szólnak, mint a Byron énekekl » TÖRÖK ELEMÉR Kristina bemutatója a Nemzeti Színházban A csehszlovák-szovjet barátsági hónap keretén belül a bratislavai Nemzeti Színház, szombaton, december 4-én színre hozta Matusková: Kristina című darabját. A cselekmény egy nyugat-sziovákiai falucskában játszódik !e az 1944—45-Ö& években és rámutat egy szlovák burzsoa család felbomlására. Kristina otthagyja a családot, hogy gyermekét az új tiszta társadalomban szabad emberré nevelje Kristina szerelmével Ondrissal. (Vlado Durdík) wm Jelenet a 4. képből. Katrena (Vilma Jamnická) és Kristina (M. Bancíková). Képünkön Adáni Valuchovic (K. Skovaj) és Pavel (Fr. Kramár) édesanyjukkal együtt (Hana Melicková).