Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)
1954-10-20 / 83. szám
**)• X ?95«: ffl&óber to ifjúság A négyszáz éves Balassi A gazdag teatermés begyűjtése A Gruzín Szovjet Szocialista Köztársaságban, a lajturszki Kirov teatermelő szovhoz ültetvényein géppel végzik a tea aratását. Levél a kassai felsőipariskolából A kassai magyar tannyelvű felsőipariskola ifjúsági szervezete megtartotta évzáró közgyűlését. A beszámoló bőven foglalkozott a tanulás kérdésével. A jövőre nézve kihangsúlyozta, hogy az iskolai CslSz szervezetnek még jobban kell segítenie a tanári kart és a tanulóifjúságot. A nyári szünidőben a tanulóifjúság 77 százaléka volt brigádon. Harminchétén megszerezték a Fucík- jelvényt. Kerületi .sakkversenyen vettünk részt, amelyen ezüstérmet szereztünk. Futballcsapatunk a szlovákiaiSzpártákiádon az első helyén Végzett. A gyűlés második felében megválasztottuk ez új vezetőséget. . Reméljük, hogy új vezetőségünk még jobban vezet majd' bennünket. • PANDI LAJOS, KASSA Mindnyájunkat lelkesít Kerek négyszáz esztendővel ezelőtt 1554, egy ködös októberi reggelén a hányavárosi főkapitány Balassi János családjában fiúgyermek született. A zólyomi vár falai között ekkor tálán még senkisem gondolt arm, hogy ^ a későreneszánsz, — Shakespeare koia,, _ a magyar múzsa alkotásában egykor nagyot fog művelni a törökverd Balassi' János fia és korának Petőfije lészen, áld a klasszikus irodalom magaslatára fogja emelni a magyar nyelvet. Az első nagy magyar költő szikéiéit. akinek élete hányatott volt es buktatókai teli, de mégis lelkesíteni tudott nemzedékeket s ő maga is helytállt, s a hazaszeretet példáját mutatta hősi halálával. Az életnek a természetnek és a hősi harcoknak kő,- tője. a végvárak harcainak krónikása tetté meg itt első tapogatódzásait az élet felé, amelyet annyira szeretett. Megjelenése a magyar irodalmi élet kialakulásában nem véletlen; a Habsburg reakció támadása a magyar függetlenség ellen, — kellett. — hogy oz irodalmi élet talaján ellenállást váltson ki. Bár átütő erejű haladó mozgalomról nem beszélhetünk, az iroaa- lom hitelesen ábrázolja a társadalom ellentmondásait és mintegy ellenhatásként kitermeli _ a magyar nyelvű világi líra virulását. Balassi Bálint első lépéseit a harcos tollú Bornemissza Péter egyengette, aki a humanista műveltséget oltotta tanítványába és aki maga is harcolt, a katolikus Habsburg reakció ármányai ellen. Amikor J5 éves ’esz, vége szakad nyugodt fejlődésének, sorsa többé már nem a magas pozícióban lévő gazdag család környezetének tükröződése. Apját összeesküvés gyanújából kifolyólag Dobó Istvánnal, Eger hős védőjével együtt letartóztatják és bár a pozsonyi börtönből megszabadul az egész család Lengyelországba menekül. IS éves amikor Krakkóban szülei vigasztalására lefordítja, Bock német protestáns író könyvét, amelynek címe: „Beteg telkeknek váló füves kertecske". Huszonegyéves korában újabb nagy formáló hatású élmények hatása alá kerül. Mint fogoly kerül Báthori udvarába egy balsikertt katonai vállalkozás után, amelybe apja opportunizmusa lovalta. A Habsburgok kegyét akarta ezzel visszanyerni. Az udvar humanista légköre költői munkásságának kezdetére serkenti. Két esztendő egy magyar fejedelem udvarában, ahol az olasz humanista költészet otthonra talált. Ez a két esztendő megerősíti és irányt szab további fejlődésének. De élete nem juthat nyugodt mederbe. Apja halála után előbb harcol vagyonának megmentéséért, amelyet gyámja, nagybátyja mohósága fenyeget, majd gazdag házasságot kísérel megkötni, hogy így biztosítsa életkörülményeit. Kudarcot vall ebben is, abban is. Mégis huszonnégyéves korában költővé avatja a szerelem. Kedvese Ugnádné Losonczy Anna. Anna c. versei első remekművei. De nyomasztó peres birtokügyeiből csak akkor szabadul, amikor Egerbe szerződik, a végvári vitézek közé. Balassi végre megtalálja helyét. A haza fegyveres védelme pozitív irányba tereli, megszűnik a rang és a vagyohhajsza má- konyos légköre. De még nem végérvényesen. Érdekes ember. Katonáival való viszonya, érintkezése a néppel, a nép életével határozottan humanista ideálok szellemében történik, jelentős tényezőként hatnak reá, a birtokszerzés vágya mégis időről időre visszarántja, és csaknem pusztulásba viszi. Szerencsétlen házassága Dobó Krisztinával, vérrokonával, ismét végetlátha- tatlan perek forrása. E perek eredménye: teljesen tönkremegy és felesége is otthagyja. Harmincnégyéves korában ,,elszállott viruló életét sirató koravén, csalódottnak és összetört embernek tűnik, akinek életét újra kell kezdenie." De ez az újrakezdés sem sikerül. Kudarcba fullad visszatérő szerelme, az özveggyé vált Losonczy Anna iránt, amely a Júlia versek Vására ösztönzi. De ez a szerelem már nem makulátlan tiszta, Anna vagyona csábítja. Anna cserben hagyja. Harmincötéves, amikor úgy érzi nincs már keresni valója az országban. Két évig bolyong Lengyelországban, a haza védelme, a közben kitört török háború hozza haza. Negyvenéves korában az esztergomi Víziváros vívása közben két golyótól találva vérgőzös tavaszon fejezi be életét az első igazán nagy magyar költő. . . A hazaszeretet költője. Hányatott életének világos derűs napjai: a végvári napok. Maradandó nyomot hagytak a nagy költő emlékezetében még bujdosása közben is. Szeretettel, vidám kedvvel emlékezik rá. juk vissza- Mindenben csalódott, -sa- lódhatott. csak a török terjeszkedésnek vitézül gátat, vető végvári életben nem. amely úgy vonta magához Balassi gondolatait, mint esti lámpafény a sötétből köröző éji lepkét. A hősi és vidám élet elhagyatott keserves napjainak üdítő forrása, szigete, ahová vissza, visszatér. A haza szeretcte művészi sorokra ihlette, gyönyörű magyar nyelvet adott tollára- Érdekes, hogy a vitézi élet világa egri tevékenysége idején sokkal mélyebb nyomot íiagy költészete fejlődésében mint a szerelem és a végvári élet élményeinek mesteri tolmácsolójává vált A végek költészete. Tinódi Lantos Sebestyén énekeiben ekkor már ismeretessé vált. Maguk a katonák is verseltek az élmény hatása alatt. A katonai erények és a derűs környezet igen termékenyen hatott. Figyeljük csak meg ezeket a művészi sorokat a Végek dicséretéből: „Az nagy széles mező, Az szép liget s erdő Sétáló palotájok; Az útaknak lese Kemény harcok helye. Tanuló oskoláink: Csatán való éhség. Szomjúság, nagy hévség,’’ S fáradság: mulatások. Művészi realizmus, tömör, kifejező, minden sora. Búcsúja hazájától c versében is hasonlóan csendül a valóság élménye, amelyre csak a lelkesedés hangján tud visszaemlékezni, bár tört lelke, hazátlanná váló élete fájdalmasan szép. könnyes sorokra ragadja: Vitéz próba helye, kiterjedt sík mező! S fákkal, kősziklákkal bűvös hegy, völgy, erdő, Kit az sok csata jár s jó szerencselesö: Legyen isten hozzád sok vitézt 1 ege’lö. A bűvös jelző bővelkedöt jelent, a legellö táplálót. Balassi együtt élt a néppel, több énekében kimutatható a magyar népdalok emléke. Balassi maga is hivatkozik arra, hogy román, legyei, horvát és szlovák népdalok követője a magyar népdalokon kívül, sőt a népies irányú török költészeti)"’ is magyar nyelvre alkalmazott egyes énekeket. Népies költészetének forrása az, hogy a vele együtt katonasorban lévő néppel, a magyarokkal együtt élő nemzetiségekkel erős kapcsolatba kerül, eltanulja tdük táncaikat, dallamaikat és megtanítja őket a magáéra. Költeményeinek nagy részét népi énekmondók és a magyarokkal együtt élő nemzetiségek népzeneformáira szerezte, amire még a későbbi magyar irodalmi fejlődésben is ritka a példa. A szlovák népi dallamokkal már kora ifjúságában erős kapcsolatba jutott, a zólyomi környezet révén. Később is többízben kerül kapcsolatba a szlovák etnikummal, például amikor a lengyel határ félé tart Liptóujvárról, Rózsahegyen keresztül, az Árva völgyében tesz hosszabb utat. A Balassi birtokok kiterjedtsége Kékkő, Végles és örökségeiért folyó végnélküli pereskedés folytán sokat utazott ezeken a vidékeken és ■ Középszlovákián keresztül Pozsonyba. Balassi jól ismerte a szlovák nyelvet is és általában a • szláv nyelvek közül főleg a lengyelt és horvátot de az ukránt is némileg. Szerelmi költészete A Júlia versek szerelmi költészetének legkifejezőbb emlékei. Júlia visz- szatérő szerelem, csakhogy míg első virágzásában közvetlen élmény, má- sodvirágzásában beleszövődik a minden áron való meghódítás akarása. Balassi egész életét mintegy egy kártyára teszi föl, egész boldogságát jövendőjét, célját ebben látja. Élete zaklató anyagi problémáinak megoldását várja ettől a lehetőségtől. De becsületére legyen mondva, amikor már reménytelen Júlia keze, költésze. tét továbbra is forrón foglalkoztatja iránta való szenvedélyes szerelme. A szenvedély erejét csak növeli a múló idő. A tíz év távlatából életébe visz- szatérő Anna-Júlia izzó lánggal sáp fel. Mint Csokonai Vitéz Mihály, aki kétszáz év múltán a szerelemben keresi a kiutat, úgy ő is ehhez menekül elesettségében. A Júlia énekek egy részét Pozsonyban írta, ahol sokat járt és szívesen tartózkodott, bár sokszor nem éppen a legkellemesebb emlékek fűződtek a városhoz. Birtokügyeiben kevés szerencsével járt itt a magas fórumoknál Anna-Júliának nagy háza és háztartása. volt Pozsonyban és Balassi gyakran a véletlen találkozás reményével is ide jött. Itt irta egy találkozást felelevenítő gyönyörű versét: Lelkem drága kincsét, dicsőséges színét jobb részre mind béfedte. Csak vidám szemeit, lelkem éltetőit én reám függesztette. De azt sem kegyesen, sőt nagy idegenen csak mintha nem esmerne. Máj később: Bár magát ne lássam, de csak szavát halljam, szivem ö hozzá készül, Bcliilem kiindul, úgy dobog azontúl, nem élhet nála nélkül. Csak ö érte hal s vész, mindet szenvedni kész, semmit se fél egyéhtül. . A Júlia verseket Balassi történeti, vagyis elbeszélő keretbei, szedte, abból a célból, hogy szerelmi történetet kerekítsen ki. egy érzelem fejlődését körvonalazza. E történet részben kép. zeit, bőven merít nagy humanista forrásokból, felhasználja Petrarcát is, de hangja mindig egyéni. A ciklust tartalmilag igen érdekesen és tervszerűen építi fel. Amikor rájön felesége hűtlenségére, eszébe jut ok nélkül elhagyott régi szeretője Anna. A régi parázs felizzik. Vénusz küldötte Cupido, Júliát Ígéri, miután elválik feleségétől. Júliáról kapu közben találkozik. E rész egyik legismertebb verse: „Hogy Júliára találó, így köszöne néki. . . Mértéktartó, fegyelmezett költői kifejezésmód teszi művészivé izzó verseit. Tökéletes Balassi belső forma iránti érzéke. Mesteriek azok a versei is, amelyekben a távol levő kedves alakját idézi: íme a Júlia két szemem c. versből: Júlia lelkem, mikoron szól nekem, szerelem beszél velem, Júlia ha rám néz, azonnal eszem vész, mert szerelem néz engem, Júlia hol alszik, még az is úgy tetszik, hogy ott nyugszik szere'em. ..Darvaknak szóV'-címú versében, a költő a nép kedves madarával üzen kedvesének. A darvakat hazájától távol látta repülni arra, amerre szerelmese lakik■ A kedves támlléte, a haza távollétét is jelenti. A bujdosó honvágyának kifejezése ez, hiszen Júlia országa egyben a költő hazája. A daru szabadon repülhet hazafelé, ő nem. Mennyi keserű bánat és a távoli haza mekkora szeretcte árad ebből a versből is. A versciklus vége felé, hangja egyre esengöbb, de könyörgés hangja még hevesebb. Az érzelmi hullám, tehát nem csendesedik, az tovább lobog. Pompásan tükröződnek a szabad természet képei a Júlia ciklusban. Ezt a természetet Balassi „végvári vitéz” korában ismerte és szerette meg. Egyáltalán ezekben a versekben fejlődik ki Balassi teljes, sokrétű és gazdag költőisége és a nagy cél, a nagy feladat hatalmasan bontakoztatja tehetségét. Költői stílusa Utolsó verseinek középpontjába nE- ger emléke áll. A ritmus és a rím együttes hatása érvényesül itt is. A 12-es és 15-ös sorok majd egy hetes szótagszámú sor közbeiktatásával mesteri hatást kelt. Hosszú sorai korántsem nehézkesek, gyorsan perdülő, játékosan csendülő rímek teszik változatossá. Balassi strófái a magyar költészet gyöngyei és hatásuk felmérhetetlen a későbbi'fejlődés szempontjából. A regi magyar irodalom unalmas ragrímei és a könnyen modorossá válható tiszta rímek helyett nagyszerű asszonanciá- kat is gyakran alkalmaz. A Lengyelhonban írt Coélia versekben ilyen ri_ mek jelennek meg: Kincsem, hintsem; halál, talál; nap. kap. stb. Ezek már nemcsak a fülnek szólnak, de a szemet is gyönyörködtetik. Balassi versei közül egészen a 19. sz. végéig főleg csak a fiatalkori istenes versei jelentek meg komáromi, bártfai, kassai majd pozsonyi és :ruís kiadásokban. Világi tárgyú versei kéziratban terjedtek, de hatásuk így igen nagy volt. Szerelmi költészetét kódexben is összegyűjtötték, de ezeknek a 19. sz-ban nyoma veszett. Beleütköztek a kor túlzottan puritánkodó szellemébe, s míg másutt virult a szerelmi költés, itt csak kéziratban terjedhetett a költő termésének legjava. De még így is a 17. sz. Balassit énekelte és utánozta és a későbbi századok is gyakorta visszatértek hozzá. Végülis 1951 óta összegyűjtött kötetekben kritikai kiadásban jelennek meg Balassi összes művei, amelyek nagy segítséget nyújtanak e hősi korszák felmérésében. Balassi bár társadalmi viselkedésében nagyjából megmaradt kora feudális magyar urainak szemléleténél, világosan látta a magyar társadalom elmaradottságát és tudatosan vállalkozott arra, hogy népe nyelvéből kifejtse azokat a művészi lehetőségeket, melyek benne rejlenek, így alkotott azután magyar nyel, I ven egy új szabad az egész emberi életet felölelő költészetet, mely tárgy - választásában már korlátokat alig ü- mer, s bár a humanizmus és a korabeli magyar költészet tanulságait is felhasználja, saját egyéni sorsát fejezi ki, s rajta keresztül társadalmának ellentmondásait. (E tanulmány irodalma: Eckhardt Sándor kritikai kiadása, Klaniczny 5 i. bor és Csanda Sándor főiskolai tanulmányi szövege.) HORVÁTH LÁSZLÓ. Kassától délre, Nagyidán, van az otthonunk. Szlovákia különböző ipari tanulóotthonából jöttünk ide Kassára, a keletszlovákiai gépgyárba, hogy mindazt, amit elméletileg megtanultunk az iskolában, a gyakorlatban is alkalmazzuk. Az ügyesebb fiatalok máris újító javaslatokat adtak be az üzem vezetőségének. Ilyen Spak János is, aki egy éve, hogy itt dolgozik. Különös örömmel fogadták azt az újítását, amely megakadályozza a katlanok rámájának a összeheggesztésénél a görbülést. A 7 miliméteres résbe, Spak elvtárs javaslata szerint, 5 mines páncélbetétet helyeznek, amely mintegy megerősíti a katlanok rámáját. Spak János elvtársat, javaslatáért * * A battyáuyiak aratják a rizst A battyányi Egységes Földművesszövetkezet 40 hektár területen termelt ebben az évben rizsét. Valamelyik nap szerencsém volt Szőke elvtárssal, az egyik munkacsoport vezetőjével elbeszélgetni a dolgokról. Ez a gazdasági év nem nagyon kedvezett a rizsnek. A gyakori, hideg esőzések hátráltatták a növekedésben. Mindettől függetlenül, a növény gondos ápolásával, részben lehetett segíteni rajta. A battyáuyiak is, mint számos más helyen szétosztották a rizsföldet. Egy- egy szövetkezeti tag 20 ár területet kapott megművelésre. A napokban már nagyban folyik az aratás. A rizs betakarításánál a baty- tyányi fiatalok is segédkeznek. REBRES GYULA, KISTÄRKÄNY megjutalmazták. Mindez mindnyájunkat lelkesít és jobb munkára, gondolkodásra serkent. NAGY ISTVÁN, NAGYIDA l Bevonuló fiatalokhoz \ S Még ma is büszkén gondolok s l vissza arra az őszi csütörtök reg- ? ? gelre, amikor elbúcsúztam szüleim- ? S töl, barátaimtól, egy kislánytól és s < bevonultam katonának. < <5 Galántán gyülekeztünk, a város j ? különösen népes volt, sürgés-fór- ? ? gás, bevonulok egész serege rótta S < a várost. Mindnyájan kíváncsiak ? ? voltunk, hogy milyen életünk lesz,? ? milyen érzés egyenruhában lenni, > S milyen a kaszárnya. ? S Azóta köze! egy év múlt el. £s < 1 elmondhatom, hogy gyorsan el- ? > ment az az év, megszerettük a ? s katonaéletet. Mindenkinek az élet- ? 2 ben vannak felejthetetlen óimé- ? > nyei. Teljes őszinteséggel mondhe- $ s tóm, hogy eddigi életem legszebb s < élményeit a katonaságnál szerez- ? ? tern. S ? Mindenekelőtt a most bevonuló? S fiataloknak szeretném mondani, s c hogy ne féljenek az egyenruhától.? ? Szó se róla, a katonaélet nemcsak ? s szépségekben bővelkedik, a katona- s < életnek vannak kemény, nehéz ol- ? ? dalai is. De mindez kell. Hiszen,? S ha nem lennénk kellőképpen ed- S I zeitek, ha nem szoknánk hozzá a< nehézségek leküzdéséhez, he nem? teljesítenénk feljebbvalóink párán- s csát, nem lennénk képesek szűk-? ség esetén megvédeni hazánkat? sem. _ S rJvtársek, fiatalok, azzal a szi-S lárd elhatározással gyertek néhány < nap múlva közénk, hogy fegyel-? mezett példás tagjai lesztek nép- ? hadseregünknek, hogy elsajátítja- í tok mindazt a tudást, ami nélkül? képtelenek lennénk megvédeni S apáink, s családaink életét. s SIMKÖ GYULA, tizedes?