Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)
1954-07-10 / 54. szám
1954 iűliuP 10. 01 IFJÚSÁG Hozzászólások a „Tegyük meg hát44 vitához Diószeg magyar lakossága mindig nagy érdeklődést mutatott a magyar kulturális élet iránt. 1945-ig is nagy könyvtárunk volt, melyet nagy számban látogatott az olvasni szerető magyar lakosság. A magyar könyvállomány egyrésze a háború alatt tönkre ment. a helybeli könyvtár hiányát ma már helyre hozhatnánk, hiszen a lakosság is megfelelő érdeklődést mutat a magyar könyvek iránt. Különösen a csehszlovákiai magyar írók művei érdekelné közönségünket. Természetesen közszeretetnek örvendenének a klasszikus magyar írók és a jelenlegi magyarországi írók művei is; Olvasótáborunk azonban aránylag kicsi, mivel a magyar könyvek propagálása gyenge, süt mondhatnánk azt is, hogy magyar könyveket egyáltalában nem propagálnak. Elég itt rámutatni arra a tényre, hogy a helyi Kniha n. v. kirakatában vannak ugyan magyar könyvek, de hä az üzletbe belépi) vásárló tájékozatlan, akkor az is marad, mert az elárusító nőtől a magyar és a magyarra fordított irodalomról semmiféle felvilágosítást nem kap. Annál az egyszerű oknál fogva, hogy az üzletvezetőül) magyarul egyáltalában nem tud. Igaz. hogy a Slovenská Kniha által kibo-sájtott könyvismertetőben a szlovák könyvek mellett a magyar könyveknek is figyelmet szentelnek. Ezek a kis propaganda füzetek azonban a könyvesboltból ritkán kerülnek megfelelő helyre. Gyakori eset. hogy csak az elemi iskola alsóbb osztályainak tanulói kapják a „Knihától” jutalomként. Természetes a gyermekeket a füzetben elsősorban a képek érdeklik és persze a gyermekek nem fogják felhívni a felnőttek figyelmét a könyv- újdonságokra. így nem növelhetjük az olvasótábort. A helybeli könyvtár eléggé látogatott, de a könyvtáros sem dicsekedhet azzal, hogy jól propagálja a könyveket. Azt ajánlanánk tehát, hogy a Slovenská Kniha propaganda füzetét a megfelelő helyeken terjessze. A. könyvesboltban pedig valamilyen formában hívják fel az olvasók figyelmét a magyar és szlovák könyvújdonságokra. A diószegi magyar tanítók Eddig arról volt szó, hogy szinte országos viszonylatban tény az, amit Török Elemér „Tegyük meg hát” című cikkében megállapított. Vagyis: könyvtárainkban a csehszlovákiai magyar íróktól alig van könyv, drágák a hazai magyar könyvek és az olvasóknak általában gyenge a kapcsolatuk a hazai magyar irodalommal. Erről vitázunk. Keressük a hibákat. Es keressük a megoldást is. A vitának eddig az az eredménye, hogy rámutattunk a SÍ-venská kniha szervezési és propaganda munkájának hiányosságaira, melyek valóban országos jellegűek. A könyvtárosi munka fogyatékosságait is feltártuk. A megoldás jó részét tehát “zek nyomán fellelhetjük. Valamiről azonban elfeledkeztünk. Mégpedig a csehszlovákiai magyar .rók és dolgozók között fennállt kapcsolat- "roT. Ezen a téren is akad javítani való. Ritzkó elvtárs a múltkori hozzászólásában már említette azt a jelenséget, hogy „nem ismerik a dolgozók íróinkat” És ez Így is van. Hibás e téren a Slovenská kniha — kétségtelen. Hibásak a könyvtárosok — ez is igaz. De hibásak az írók is. Vagy pontosabban megfogalmazva: maga az Írót- Szövetsége! Hány Irodalmi vitaestet rendeztek eddig vidéken? Egyet sem! Eddig ilyesmi csak Bratislavában volt. Hányszor jelentek meg Íróink a vidéki kul- túrversenyeken ? Ritkán. És akkor Is csak úgy, mint szerkesztőségük „kritikusai”, de sohasem gazdagították személyes közreműködéseikkel a műsort. Hát az üzemi és falusi „Könyvhetek” alkalmával milyen munkát végzett az írók Szövetsége? E téren bizony csak az üzem) propagandisták és a falusi tanítók dolgoztak ezideig. Az olvasóköröket meglátogatták íróink? Itt-ott. Váratlanul, egy kis „riportanyagért”, de sohasem úgy, hogy a kör felkészülhetett volna a látogatásukra. És hány irodalmi kört szerveztek íróink ? Nem tudunk egyről sem, pedig már hallottunk arról, hogy hogy a Szovjetunióban milyen szép eredményeket értek el az irodalmi körök. Ezek a fájó hiányok, melyeket íróinknál — főleg fiatal íróinknál — tapasztalhatunk, nem utolsó sorban élet és munkakörülményeikkel magyarázhatók. Legyünk igazságosak: a bra- tislavai hivatalszobák, de még a szerkesztőségek sem alkalmasak arra, hogy íróink az említett hibákat orvosolhassák, közben pedig az épülő ország nagy élményeivel is megajándékozzanak bennünket. Ez utóbbi tisztára irodalmi probléma igaz, de érinti az olvasót is, mert az Is látja, hogv fiatal íróink alkotótevékenysége, fejlődésük üteme nem olyan gyors, mint ahogy azt remélték. Sürgősen változtatni kell tehát nemcsak a Slovenská kniha és a könyvtárosok munkamódszerén, de az írók Szövetségének megrönzött szokásain is. A tábortűz mégis meglesz A pionírvezetőnek találékonynak kell lennie. Néha megesik, hogy valamilyen akciót, műsort szépen előkészítünk, közben rosszra fordul az idő s terveink füstbe mennek. Főleg a nyári időszakban gyakoriak az ilyen esetek. A pionírvezetőnek ebben a helyzetben is fel kell találnia magát. Hasonló esetről szól G. Szavinyíkova írása, amely példaként szolgálhat minden pionírvezető számára és ezért közöljük belőle a következő részletet. .. Ha a pionírvezető nem tudja belevinni a gyermekekkel való munkába az alkotás tüzet, akkor az üdvös elgondolások csupán elképzelések maradnak. Hiába viseli akkor a pionírvezető nevet. Fontos, hogy magát a vezetőt is szórakoztassa a munka, hogy szeresse a gyerekeket, ismerje lelkivilágukat. Ha a raj játszik, játszón együtt a gyermekekkel. Ha útra készülnek. érezze magát utasnak, új földrészek kutatójának. Ha síelni mennek, menjen velük. Tudjon úszni, modellt készíteni, ismerjen sok-sok dalt, mesét. Az ilyen vezetőt szeretik a gyerekek! Idén nyáron, az egyik városi tábor, ban éjszakai tábortüzet akartak rendezni a szigeten. Ezt a titokzatos nevet adták neki: Sz. B. T. (Szigeti Baráti Társaság). Vezetőséget választottak és minden iskolába meghívót küldtek. Ez állt a levélben: Ha barátokkal akarsz éjszakai tábortűznél találkozni, gyere el 11 órakor az iskolába. Sz. B. T. vezetősége. A gyerekek lelkesen azon gondolkoztak, vájjon hogyan te hetnék ezt a találkozót minél érdekesebbé. Elhatározták, hogy koszorúkat készítenek a bajnokok számára (meri különböző versenyeket terveztek kunyhót állítanak fel a Szigeti Baráti Társaság zászlajával és még számtalan más ötlet merült fel. Ezekben az előkészületekben a gye rekekkel együtt vett részt a vezető is Azon a napon, amikorra a tábortüzet tervezték, már jókor kiment a szigetre egy csapat pionír, hogy megtegye az előkészületeket. A többi gyermek egyenesen az iskolából ment vol na a szigetre. De estére váratlanul rosszra fordult az idő, megeredt az eső. Szél rázta a fákat, zápor csapott az arcukba. A pionírok azonban megbeszélt időben ott voltak az isko■ Iában. A? egész első emelet megtelt gyerekekkel. A vezető látta, hogy a tábortüzet nem lehet megmlósítani. Mit tegyen? Mondja le az egészet? Hasonló esetben gyakran tesznek így és elrontják a mulatságot. Ám a vezető máskép döntött. Tudta, hogy minden kérdésben a pionírokkal együtt kell határoznia, nehogy megrendüljön a gyerekek bizalma a csapattal szem. ben. Azonnal összehívta a vezetőséget és így szólt hozzájuk: „Gyerekek < Társaink a szigeten vannak. Haladéktalanul meg kell szerveznünk a mentő-expedíciót." Hooy felragyogott a gyerekek szeme! Mindegyik első akart lenni! _ A nagyobb pionírok elmentek a tanító, koros zomolistával, de a vezetőség együtt maradt. A pionírvezető aztán azt ajánlotta a pioníroknak, döntsék el maguk, megtartják-e a tábortüzet, igen, vagy nem. A vezetőség tanácskozott és úo-‘ döntött, hogy a tábortüzet majd máskor fogják megvalósítani. Ezután az iskolában mindnyájan megvárták a mentőexpedíció vissza.. térését. Megbízást adtak a meteorológusoknak, figyeljék az időjárást, áz időjárásjelentést, valamint a mentő- expedíció lefolyásáról szóló tudósítást hangszórón át közölték a gyerekekkel. Milyen meglepően hangzottak ezek a szavak: „Az Sz. B. T. vezetőség rendkívüli közleménye. Társaink megmenekültek. Minden értékünk biztonságban." Az utcán öml i az eső, de az iskolában balalajka és ének szólt. A gyerekek h. 'ata ünnepien emelkedett volt. Mindenki tudta: A tábortűz meglesz. Ha nem is éppen ma. de feltétlenül meglesz. Másnap bejött az egyik lány édes. anyja az iskolába. — Mivel szórakoztatják itt a gyerekeket, hogy az én lányom nem akar vidéki táborba menni? Kezemben a beutalás, de ő egyre csak sir .. íme egy példa arra. hogy mennyire magához tudja kötni a pionírvezető . gyerekeket ha ő maga is velük örü és ha tudatában van annak, hogy 1 látéknuk milyen óriási a nevelŐhatásu Nem lehet jó vezető az, aki közömbös ,'s gépiesen végzi a pionírmunkát. Mindezek a szemrehányások, hibáz- tatások pedig jogosultak. Fiatal íróink sorában sokatigéró tehetségeket láthatunk; elvesztésük nagy nemzeti kár lenne. De jogosultak azért is, mert a történelem folyamán még soha annyi erkölcsi és anyagi lehetőséget nem adtak íróinknak a dolgozók neveléséhez és irányításához — mint ma. íz Írók még soha annyi segítséget, megérdemelt, vagy előlegezett bizalmat nem kaptak — mint most, népi demokráciánktól. A csehszlovákiai magyar irodalomért tehát elsősorban ók felelősek s csak aztán a Slovenská kniha és a könyvtárosok. A hiányok felszámolása, a csehszlovákiai magyar irodalom felvirágoztatása valamennyiünk érdeke, hisszük tehát, hogy az írók Szövetsége is kiveszi ebből a munkából a nr>ga részét. Az üzenet: tegyük meg hát! — nekik is szól! HAJDO ANDRÁS Foglalkoztunk az Űj Ifjúság 48. számában megjelent ,,Tegyük meg hát" című cikk problémájával és a Slovenská Kniha válaszával is. Valóban igaz az az állítás, hogy jcevés az érdeklődés a hazánkban élő magyar, írók művei iránt. Mi lehet ennek az oka? A Slovenská Kniha nemzeti vállalat valóban megteszi azt. amit elegendőnek lát. és kiadja a „könyvujdonsá- gok” című füzetet. Csak most az a kérdés, hogy ki olvassa ezt el? A főhiba pedig az, hogy a könyvtárak sem szerzik be új íróink könyveit. Azzal indokolják, hogy a dolgozók nem olvassák őket. — A somorgai járásban sok könyvtár van. de egyetlenegy könyvtáros sem vásárol a csehszlovákiai magyar írók könyveiből. Nem ismerhetik és nem olvashatják például Petrőci novelláit, vagy Bábi és Dénes verseit, amikor azok üzleteink polcán porosodnak. Nagy érdeklődést tánusítanak például Veres Péter „Három nemzedék", ,.Szegények szerelme" és „Almáskert" című könyvei iránt. A szovjet írok művei iránt is nagy az érdeklődés. A magyar fordításban megjelent szlovák írók könyveit is egyre többen olvas, sák. Meg kell ismertetni és meg kell szerettetni íróink alkotásait a navról- napra szélesedő olvasótáborral és ezen a téren a főfeladat a vidéki és a városi könyvtárakra hárul. A sotnorjai könyvesbolt dolgozói ■Qtulélt Nagy köházak közt fut, zenél, suhan a júliusi szél s elhozza nekem minden évben a termő földek illatát. Villanást megtorpan léptem s behunyt szemmel felidézem gyermekéveim sok nyarát. Emlékeinket, hogy vonzza, mily döbbentő közelhozza a szálló illat. Oh szagok! Átölel, befon a varázs, falum határában vagyok, köröttem súlyos asztagok, az élet: aratás ... ,Nyisd ki babám az ajtót‘ Ha tudomásom lett volna arról, hogy szemrevaló kislány a somor- jai könyvtáros, meglehet, hogy el. énekeltem volna ezt a népdalt, de mindenesetre eredmény nélkül. Így a könyvtáros személye számomra homályban maradt. Az ajtón hatalmas tábla jelzi, hogy 16—19 óráig nyitva. Valóban négykor nyitva volt a könyvtár. Elintéztem a dolgaimat és félöttől hat óráig azzal szórakoztam, hogy a könyvtárost vái tam. Igaz, hogy ezalatt az idő alatt csak öten-hatan keresték, de ez nem lehet indok a távolmaradásra. Nagyon helyes volna, ha a könyvtárosok nemcsak azért töltenék be ezt a helyet, mert elvállalták, vagy mert beültették Őket oda. hanem igyekeznének feladatuknak is eleget tenni. A könyvtár necsak ,,dísz” legyen, mint ezt Somorján tapasztaltam, hanem valóban a nép szórakozását és tanulását biztosítsa. F. P. Néhány szó a vidéki lapokról a nyár, ORDÖDY KATALIN Egyik előző számunkban foglalkoztunk az ógyallai járásban megjelenő „Üj Földműves” című újsággal. Ebben az újságban mutatkozó hiányosságok nem egyedülállóak, más magyar újságokban is megtalálhatók. Mai számunkban a nagymegyeri járásban megjelenő „Szocialista Falu” című újság egyik számát ismertetjük. 1954. április 30-án megjelent számának minden cikkében találhatunk olyan mondatokat, amelyeknek se vége, se hossza. Ez egyaránt vonatkozik terjedelmükre és értelmükre is. Idézünk néhányat. A „Május 1. a dolgozók ünnepe” című cikkben olvassuk: „Ezen anapon fiatalok és öregek lépnek fel tüntetni városaink és falvaink utcáin s megmutatni így szilárd akaratukat, kiépíteni a szocializmust nálunk, kinyilvánítani . szeretetünket és odaadásunkat a mi szülő Csehszlovák Kommunista Pártunk iránt, amely a dolgozó népet már több évtizeden át vezeti állandóan előre mindnyájunk szebb és jobb életéért”. Egy másik mondat: „Már előkészületben ezen a valóságban legdemokratikusabb választásokra, amelyeket nem lehet összehasonlítani a kapitalista államokban történő választásokkal a mi Kommunista Pártunk által vezetett dolgozó népünk még jobban tömörül a kormány és a nemzeti arcvonalhoz a munkások, szövetkeze- tesek, kis- és középparasztok és dolgozó értelmiség szétválaszthatatlan egységébe”. Az alábbi két mondat elrettentő példa arra, hogyan lehet megtépázni szép anyanyelvűnket. „1954 május 16. napján lakosságunk nemzetiségi, felekezeti és nemre való külömbség nélkül daáll a szavazó ládához, hogy átadják szavazatukat a nemzeti bizottságba jelöltekre, akiket a Nemzeti Arcvonal javasolt a politikailag legfejlettebb munkások, szövet- kezetesek és többi dolgozók soraiból, akik oly felelős munkájuk mellett teljes mértékben tudják érvényesíteni p rtunk és kormányunk múlt évi szept. 15-i határozatait azaz állandóan emelni dolgozóink anyagi, kulturális élet- színvonalát”. Beszélhetünk itt legalább némi következetességről, alaposságról? Aligha! Mennyi gondolat értelmetlen összesűrítése egyetlen mondatban! Milyen hatással lehetnek hasonló cikkek az olvasókra? Vagy elolvassa végig és belefájdul a feje amíg sikerül az értelmet kibogoznia, vagy az egyszerűbb megoldást választja és sarokba dobja az újságot. S ez indokolt is lenne. Fontos ismételten leszögeznünk, hogy a járási lapok nagyon felelősségteljes feladatot teljesítenek. Ezért nem elégedhetünk meg azzal, hogy a rendelkezésre álló néhány oldalt bármiféle anyaggal tölt ük ki. S ami szintén lényeges: e közölt cikkek helyesírási szempontból is kifogástalanok legyenek. Ez alapvető követelmény. Csupán egy-két dolgot említünk. Az egyik helyen „nemzeti arcvonal” (kisbetűvel), néhány sorra! lejjebb már „Nemzeti Arcvonal", „Szavazó láda” — láda, amely szavaz ..........fiatalok és öregek lépnek fel tüntetni városaink és falvaink utcáin ...”. Fellépni lehet a színpadon — ezt pedig színészek teszik. Egy másik helyen olvassuk: „...a nemzeti bizottságokba történő választások az építkezési sikerek felett a lakosság büszkeségének nyilatkozata legyen ..Mi eddig még nem hallottuk a lakosság büszkeségét nyilatkozni, lehet, hogy a cikk írója ebben megelőzött bennünket. „Május elsején a világ dolgozói ünnepén, milliók és milliók mutatják meg erejüket a felfegyverzett kizsákmányoló rendszer diktatúrájával szemben, amely erő először győzött Oroszországban az Októberi Szocialista Forradalomban”. Nyakatekert mondat, amelynek értelmét elég kibogozni, ha egyáltalán lehetséges. „Mind ezen hiányosságok vagy pedig, akik félvállról veszik a munkát, ezért kétségtelen, hogy a gazdaság is jelentős károkat szenved”. Ez a monda* értelménél fogva rejtvénynek ;s beillene. Nem hihető, hogy ez egyszerű olvasó megértse, mit akar a sorok írója mondani. Az itt felsorolt hibák egyetlen oldalon találhatók meg. De lehetetlen lenne egyetlen cikkben minden hibát felsorolni. Ezen az oldalon hét cikket helyeztek el. A hét közül öt cikk utolsó mondatai parancsoló hangon szólnak az olvasóhoz. Ezenkívül a cikkekben sok a frázis. Ez nagyon ártalmas jelenség. A frázisokat rendszerint ott pillog tátják leginkább, ahol hiányoznak a konkrétumok, vagypedig a meglévő hiányosságokat akarják palástolni. A cikkek frázisszerűsége ellen komolyan harcolni kell. Ez nemcsak untatja az olvasót, hanem ellenszenvet vált ki belőle. Az olvasó neon a levegőben lógó nagy szavakra kivánosi, nanem az egyszerű valóságra. Helyesebb nyíltan rámutatni a hiányosságokra, mint azokat frázisokkal, mellveréssel fedni. Az a cikkíró, aki a szocializmust, mánkat dicsőítő szólamokkal, nagy, de üres szavakkal akar tartalmat adni Írásának, — tö.b kárt, mint hasznot tesz írásával. Az egyszerű embereket sent lehet nagy szavakkal ámítani s erre nincs is szükség. írj’ nk egyszerűen, felesleges szólamok nélkül. Ideje, hogy a vidéki lapokban mutatkozó hiány sságoket is mielőbb felszámoljuk. Ez mindenekelőtt a járások feladata lesz. Egyetlen járás vezetősége számára sem lehet közömbös, hogy milyen újságot adnak olvasóik kezébe. A sajtó hatalmas fegyver, amelyet sikeresen használhatunk szebb holnapunkért vívott harcukban. Ezt a fegyvert azonban gondosan kell ápolnunk, hogy sikeresen alkalmazhassuk. Amely járás ezt elhanyagolja, vagy közömbös iránta, az közömbösségével akaratlanul is kártékony munkát végez. ZSÍLKA LÁSZLÓ Ukrán és magyar népművészek fellépése Kassán Kassán, július 3—4-én, a Csehszlovák-Szovjet Barátság Szövet sége által rendezett — már hagyományossá vált — nyári béke-ünnepségek keretein belül a szabadtéri színpadon fellépett csehszlovákiai Magyar Népművészeti Együttes és az ukrán ének- és táncegyüttes is. Képünkön a dunántúli „üveges tánc' bői látunk egy jelenetet. A kassai szabadtéri színpadon a béke-ünnepségek keretén b feliépet az ukrán táncegyüttes is.