Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)
1954-10-16 / 82. szám
0) IFiÚSÁG 1354. október 16. Kirándulás a Dnyeperen A ki Gogol: Tarasz Bulba könyvét ** iIvasta emlékszik rá, hogy az öreg Bulba a kievi iskolából hazaérkező fiait azonnal Zaporozséba indí tóttá Gyors lovaikon átvágtattak a ,Jiatártalan és hullámos gyönyörű szép rnisztákon a Dnyeperig, ott kompra szálltak és háromórai ereszke. dés után a Hortíca.sziget partjaihoz értek. Itt volt a „Szecs” a szabad kozákok tábora. Most ugyanezen a vidéken egy autóbuszmegálló előtt állok. A sárgafüg. gőnyös autóbusz elején ott a felírás az útirány. Hortica, de nem hosszúba, nuszú, kardos. bőrnadrágos kozákok kapaszkodnak fel a kocsiba, hanem tarkaruhás lányok féhérnadrágos fiúk. nagy zsivaj és nevetés közepette. Vasárnap van. kirándulni mennek. Nagy a meleg. Én is Dnyeper felé veszem az utamat. A fürdőnadrág már rajtam; felettem hétágra süt a nap Átvágok a vizierőmű félkörén, lassan, sétáim. Balra lent. 40 méteres mélyben folyik a Dnyeper: jobbra meg — velem egy szinten — mint kisebbfajta tenger, csillog a vízgyűjtő. Ezt a rO méteres szintkülönbséget, a hajdani ,.zuhogókat" használja ki a vizierőmű A vart mentén zsiliprendszer, amin keresztül a hajók lejuthatnak Kievbő 1 — Herszonba-menet. De a betonfallal elkerített zsilip mellett, a folyam ár. jában még ott vannak a zuhogták utolsó nyomai: a nagy sziklaóriások. Köztük az egyik valóságos kis sziget. „Katalin karosszéke”, ahogy a nép ne. vezi. Ogy tartják. Katalin cárnö in. nen nézte végig egy karosszékből a kozákok ünnepélyes felvonulását. A partra érve jobbra fordulok a strawd felé. Messziről, látszik az Y- formáju, két oldalra nyúló ugrótorony s végig a part mentén az emberek er. deje. Mintha a víz csapott volna ki. még a száraz homok is hullámzik. Nézem, gyönyörködöm benne, már a vízből kimászva, a parti homokban, s nézném talán késő délutánig, ha elém nem ugrana egy fürge iürdőru. hás lány és nem kiabálna rám: — Kari Karlovics! Magát keressük Jöjjön gyorsan. Itt van Júra — akiről már beszéltünk. Költő, ő is verseket ír, egyetemi hallgató s amellett csónakos sztarsina. (ami annyit jelent, hogy a DOSZAAF — ez a mi Hadsereggel Együttműködő Szövetségünknek felél még — viziszakosztályában oktató, jogában áü csónakot igényelni s vezeté. sével zöldfülűeket a nyílt vízre vinni) Csónakázni is fogunk. Gyerünk! Tamillá — így hívják a lányt — kézenfogva húz maga után s én megyek vele, fürdőző katonák zajos csapata között egy csoport lány felé. Már messziről látom, ott nevet Ljúsza, mellette Bella (mindhárman harmadéves közgazdászok) s hamiskásan néz. nek egy fehéringes, fehérpantallós, frissenkopasz fiatalemberre, aki hadar . .. hadonász... egyszóval nagy az izgalom... Így kezdődött. Nem nyújtom hosszúra a szót. A ruhát felkaptam magamra, mentünk a csónakok kikötőhelye felé s hosszabb hányattatás után — miközben egy másik társaság csónakján a vízgyűjtő közepén lévő Leninszigetet is megjár, tűk — végre megkapjuk a hárompár- evezős „sljupkát” (csónakot) és neki. vághattunk a kirándulásnak. Újdonsült parancsnokunk — mint ahogyan a hajóskapitányok nagy utak élőit, évszázadok óta teszik — legénységet toborzott az evezőkhöz, lehető, leg markosat. Talált is öt diákot s mivel hatodik nem akadt, eltekintettek ,.vendég” voltamtól és beleegyeztek, hogy én legyek a hatodik. A legénységgel együtt — mint hozomány -- két lány is csatlakozott hozzánk: egy 17—18 év körüli — Nádja volt a neve — még fiatalabb barátnője. így tizen- ketten voltunk a dereglyében. Az evezők kinyúltak, megmeredtek a víz felett s egy vezényszóra belekaptak a folyó zöld hátába. Jókat kellett húzni a rúdon s a verseimben néha fellelhe. tő ritmusérzékemnek is hasznát vettem, mert itt pontosan be kell tartani az ütemet. Néhány próbálkozás után már röpült a csónak a víz hátán; a lányok a mélyébe húzódva kuncogtak valamin s eszegették az ebéd maradó, kát. Tj gyszer csak kiáltás s az egyik lány széles szalmakalapja kirepül. Elfújta a szél. Már-már búcsút mondtunk volna neki. de Nádja felállt a hajó végére és szép fejessel a kalap után vetette magát Kiváló stílussal úszott, hosszú karjai szinte szelték a vizet, a felszínen tutajozó kalapot a fejébe nyomta s mint egy kis motor jött utánunk Utói is ért s már bent ült a nevető lányok között. Biztatni akartém s dicsérni kezdtem az úszását, de aztán abbahagytam, mert felvilágosítottak, hogy Ukrajna egyik legjobb úszónőjét fuvarozom, aki éppen a napokban utazik ismét Kievbe a bajnokságra. A víztükör közepén hosszúkás szigetféle szürkéllett, rajta vörös tégla, boltozat bukott a hullámok alá. Falu volt itt régen — magyarázták — s mikor az erőművet elkészítették, a feldagadt víz elárasztotta földjével együtt Előzőleg lebontották a háza kát elköltöztették másfele az egész települést, csak egy-egy pinceböltozat alapfal maradt meg. Ez is az. Menjünk el Z elfőni) lúgba! — javasolta Júra. Ez a zaporozsiak kedvenc kirándulóhelye. Az elnevezés „zöld mezőt, ligetet” jelent, úttörőtáborok bújnak itt meg egymás ■ mellett s a gyárak üdülői. A hajó orra a távolban zöldelő fák irányába fordult. Homokos part közeledett felénk, rajta napernyők vasvázai Feljebb a domb tetején házak, kertek kerítések látszottak Egy asszony vizet vitt, két telek között állt a fedeles kerekes, kút Itt-ott már kigyulladt a villany, s amikor „naszádunk" feneke a homo. kon surlódott és tovább nem mehettünk, hűvös szellő, a közelgő este szellője nyúlt be hideg kézzel kigom. bolt ingünk nyakán. Jurij Ivanovics kijelölte hogy kik mennek a partra s kik őrzik a sljupkát. Bejelentette hogy most Kari Karlovicsnak úgyis mint magyar írónak, megmutat egy Úttörőtábort. A zaporozsi vizierőmű elektromos központjának úttörőtábora volt ez. Egyszerre 102 qyérmék nyaralt itt öt évtől tizennégy éves korig. Most éppen túl a házon, a kertben szaladgál, ták le a vacsorát; idehallatszott a zsivaj. Két téglaépület volt a szállás, s néhány faház egészítette ki: az egyik teljes egészében az úttörőszoba volt. Itt kapott helyet a rádió, a könyvtár, a faliújságok, a képek. Az udvaron körhinta forgott olyan erős. hogy mi is ráállhattunk; volt ott' billiard, hinta, homokozó, padok ... Énekszót hallottam az egyik csoport felől Egy tanítónő vezetésével énekelgettek a gyerekek. Odaültem közéjük néztem és hallgattam őket- Ünnepéi i; re készültek, annak az énekszámait próbálták. Aztán táncolni kezdtek Előbb egy pöttöm gyerek, a legkisebbekből lépkedett körbe, kis szökellésekkel harmonikaszóra, aztán jött egy másik, aki a földre térdelt s fejét egész a sarkáig hajtogatva, balett, táncot mutatott he. A végén két tízéves lány vált ki a csoportból: ők már eseményt, történetet táncoltak el: ősz. szevesztek egy ostoron, kibékültek egy szem cukron, végül az egyik övéből hámott vetett a másikra, s lovacskázva kifutottak a körből. Ügy járták el ezt a táncot,.annyi szívvel, finomsággal, hogy önkénytelenül megkérdeztem, hol tanulják ezt? — Az iskolában■ Népi táncot ts népdalt minden iskolában tanítanak, de ezek még szakkörösök is. Éles füttyszó hasított át a lombok között, a főépület felől. „Esti jelentésre, zászlóbevonásra sorakozó!” Szétrebbent a gyerekek hada, ki ide, ki oda a szállásra futott, hogy kezetmos- son, rendbeszedje magát s néhány perc múlva meg is jelentek piros nyakkendővel az ingükön s álltak kettős sorokban a rrionírszoba előtt. Megszólalt a harmonika s megindult a menet a disztér felé, ahol a szovjet címer felett magas árbocon vörös út. törőzászlót lengetett a szél. Négyszögben álltak fel. A napos vezetőnő felolvasta, kik voltak szolgálat, ban aznap, egyeseket a tábor nevében megdicsért s kijelölte a következő napi szolgálatot: a najoost, az ételfelszolgálókat, a zászló díszőrséget, aztán jelentést kért a csoportok parancsnokaitól, , A tábor négy csoportra oszlott, ko- rok szerint. Először a legidősebbek vezetője lépett ki s tisztelegve jelentette: „Vezető elvtárs! Első csoport, 34 fő. beteg nincs a csoport alvásra kész ... majd a második, a harmadik s a végén a legkisebbek pöttöm parancsnoka, egy ötéves kislány adta be a jelentést, de megszólítás nélkül. Ők még nem úttörők, nincs joguk az úttörő megszólítást használni. Majd, ha 'megnőnek. — Zászlót bevonni! Harmonika szólt és felcsendült százkét gyerek száján, kicsit hamisan, legalább tíz-tizenöt féle hangon — a szovjet himnusz. A kis torkok fújták: ,,Szálljon szabad hazánk — dicsőség fénye rád ...” a szemek pedig a vörös zászlót nézték, mely még lebbent egyet a világ négy tája felé, biztatást küldve, aztán leereszkedett az ének időtartama alatt. Indulót játszott a harmonikás és a gyerekek elmasíroztak a szálláshelyre. Magunkra maradtunk. Meghatódottan néztem az árbocot, melyre naponta két alkalommal százkét gyerek néz. s a fiatal fenyőtörzsön látja lobogni a haza, a szovjetország boldog fiatalsága jelképeit. Már hazafelé mentünk a város villanyfényben úszó főútvonalán, szívünkben a szép délután emlékével, de én még mindig őket láttam, rájuk gondoltam — s rájuk gondolok- ma is, ha meglátom az úttörők zászlaját JOBBÁGY KÁROLY (A Szabad Ifjúságból) HIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIItll|llllllf|||||||tHIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIHI|||||Hllltlllllllllll|IIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIII«lllllltllllllll||||lH||tlH „ ■ lllllllllllllllllllllltl..........I ■ Ml I .............. ■ M Hill 111M 11 f 111M111II111II11111 Ilii II11 Ilii ■ IIIIII III M11 Ml ■ III I lllillll Milyen férjet válasszak? Ez a komoly kérdés foglalkoztatja a leggyakrabban a fiatal lányokat Ne is csodálkozzunk rajta, hiszen ez életbevágó kérdés, amelynek szerencsés megoldása döntő kihatású a nő egész életére, boldogságára. A Iá. nyak naqyobb része leginkább a lányok társaságában veti fel nyíltan ezt a kérd' t. Még sokan nem fejlődtek oda hogy édesanyjukkal, vagy közeli rokonukkal őszintén társalogjanak erről a kérdésről. így hát rendszerint a barátnők véleménye hat a lányok ízlésére legjobban. Később azonban, amikor a fiatal lány komoly ismeretséget köt egy fia. tál emberrel, ami rövidesen mély szerelemmé fejlődik, elszakadnak a öa. rátnők befolyásától. Kimélyül Ízlésük, rendszerint azután érlelődik meg bennük, hogy miért is tartják ezt vagy azt a fiút rokonszenvesnek. A kapitalista társadalomban a lányokat a falvakon és városokban egy. aránt olyan elzártan nevelték a szülők, mini a melegágy i növényeket. Sok esetben ennek a rosszirányú nevelésnek volt köszönhető az is, hogy a fiatal lányok „szerencsétlenü” jár. tak. A burzsoázia „tisztességes” lányai az erkölcstelen, szennyes, ponyvaregények romantikus légkörében épített feite gvárraikban élték le leány, éveiket. Hamis erkölcsi alapon, kon. vencionális hazugságok közepette, nagyon távol álltak a mindennapi élet. tői. Ezt hangoztatták az akkori realista írók Mikszáth Kálmán csaknem minden írásában, így például az „Eladó birtok” című elbeszélésében is találkozunk egy szenvedélyes ponyvare. qényolvasó kisasszonnyal, akinek meg. tetszik egy fiatalember, beleszeret, mert azt hiszi róla, hogy vakmerő, gyilkolni kész, senkitől sem félő, útonálló rabló. Mert szerinte ez volt az igazi és romantikus férfi. Később, amikor megtudja, hogy a férfi egy előkelő földbirtokos, rombadőlt álmán nagyon elkeseredik. A leányiskolákban felszínes, hivalkodó iskolai képzettséget nyújtottak. Ezeknek az iskoláknak azonban alig vették hasznát az akkori lányok, ’lem is az volt a főcél, hogy a lányok tud. janak miamit és hozzá tudjanak szólni egyes dolgokhoz, mert hisz éppen ezt tiltotta a rendszer is, amikor nem adott jogot a nőknek, nem tette e. gyenlőkké a férfiakkal. Nem ezekben az iskolákban, leginkább azért adták a szülök a lányokat (aki ugyan tehette ) mert itt elzárva tartották őket, ál. landó erkölcsi prédikációt vertek a fe. jükbe. Azt hitték, hogy ezzel visszafejlesztik a fiatal lány nemi ébrede. zéseit, stb. Ezzel a helytelen neveléssel sok esetben visszafelé süt el a fegyver. A leányintézetek növendékeiből nem sikerült kiirtani a leg. szebb, legnemesebb érzéseket, ném sikerült őket megfásult „öreg ifjakká” neveim. Innen az is, hogy alkalomadtán keveset gondolkoztak azon, hogy bele.e kóstoljanak a tütott gyümölcsbe. Ma már nehezen képzeljük el azt a leánytipust, aki otthon ül, egy kicsit zongorázik, egy keveset franciául beszél, hideg vízbe nem teszi a kezét és finomkodó előkelősége tiltja, ★ ★ '+• & 3 I- •- ’ Őszi divat Őszi kabát, pepita puha anyagból, férfi tallérral, bő újakkal és ferdén vágott zsebekkel. A zsebeket pántrész fejezi be. A kabát igen fiatalos és jól kihasználható. Öves kiskabát, álló gallérrésszel. A zsebeket pántrész helyettesíti. VWWWÖT Torták A tortákat meleg, de nem forró sütőben, mérsékelt tűzön, de jól meg kel' sütni, s azután mindjárt szitára borítani, mert így nem esnek össze. Csokoládétorta 15 dkg vajat habosra keverünk 6 cojás sárgájával. Lassanként hozzáve- gyitünk 15 dkg cukrot és így 20—25 percig keverjük Hozzáteszünk még 4 szelet reszelt csokoládét, hat tojás keményre vert habját és négy deka lisztet. Megsütjük, he kihűlt, kettévágjuk és megtöltjük tejszínhabbal, vagy csokoládékrémmel. Kívül csoko- ládémázzal, vagy tejszínhabbal vonjuk be. A hozzávaló csokoládékrém a kö- vetkezőgéppen készül. 4 tojás sárgájából, 15 dkg cukorból gőzön sűrű k-émet főzünk. Három szelet reszelt csokoládét habosra keverünk 10 dkg vajjal, aztán összekeverjük a félig kihűlt krémmel. Dobostorta Hat tojás sárgájából, 12 dkg porcukorból, a hat tojás keményre vert habjából és 12 dkg lisztből piskóta tésztát keverünk és 5—7 egyforma nagyságú tortalapot sütünk belőle. He kihűlnek, a következő krémmel töltjük meg: 20 dkg porcukrot, 6 tojás, kevés vaníliát, 6 szelet reszelt csokoládét forró vízzel telt fazék fölött addig íkevergetünk, míg kellőleg meg- sürűsödik. Langyosra lehűtve beleteszünk 20 dkg simára kevert vajat. A töltelékkel megkenjük a torta oldalát is, a tetejét pedig pörkölt cu- kormázzel vonjuk be. A torta felvágása ügy sikerül legjobban, ha a legfelső lapot e cukormázzal egészen külön vonjuk be és ezt egy nagyon éles, nedves forró késsel rögtön felszeleteljük és így helyezzük rá a torta tetejére. hogy igazi érzelmeit, önálló gondola- tait nyíltan kimondja. A kizsákmányolt társadalmi rétegek lányai teljesen eltérőek voltak az úri lányoktól. Mindig reálisabbak voltak. Az élet ridegsége, a nélkülözés és a megalázás hamar megérlelte őket. Azok, akik könyvhöz jutottak, a leányregények romantikájába menekültek- Gazdagság, pénz és ékszerek után vágyakoztftk. Ez az ábrándozás sokszor lelki beteggé tette őket. De beszéljünk általánosságban a dolgokról. Még manapság is találkozunk hasonló esetekkel, hogy a fiatal lányok szívesen olvassák az értéktelen, kiagyalt történeteket, mint a mai realista müveket. Még ma is akadnak lányok. akik gyakran egész valószínűt, len elgondolásokat képzelnek leendő férjükről és értéktelen tulajdonságokkal ruházzák fel „ideáljukat”. Ezek a lányok a ponyvaregények hősei alakjában, képzelik el imádottjaikat. És a CsISz.szervezet legfontosabb feladata, hogy felszámolja a tudatlanságot, megismertesse a fiatal lányokkal az igazi népből jövő szocialista kultúráti Csak a könyveken keresztül vezethet„ jük ki lányainkat falun a maradiság- ból. Sok CsISz-szervezetben mellőzik a lányokat. A tagság nem követ el mindent, hogy bevonja őket a szerve„ zeti életbe. Igaz, nem is könnyű feladat. Hosszú, fáradságos munkát köveié!, amíg addig jutunk, hogy a Iá. nyok is úgy látogassák a kultúrotthon! és az ifjúsági összejöveteleket, mint ahogyan azt a mai fejlődés meg. követeli. (Folytatjuk)' Kézimunka kötött kabát Kb. 40 dkg zefírfonel kettőzött szálából 2 és fele kötőtűvel kötjük. 16 cm széles csípőrészét 1 síma és 1 fordított váltakozásával készítjük, majd e munka színén sírna, visszáján fordított sorokkal kötünk tovább. Az oldalvonalakon egyenletesen szaporítunk a hónaljig. Itt abbahagyjuk a munkát és 1 szemmel az ujjakat kezdjük kötni. Most minden sor ©lején szaporítunk 1 szemet addig, míg elérjük a fél üjjbőséget, utána szabás szerint kötünk tovább a hónaljig. Itt a felsőrész szemeit is a tűre vesszük és az újakkal együtt kötjük tovább szabás szerint fogyasztva. Elejét a patentkötéses rész után két részben kötjük tovább. A középvonal felett — 15 cm egyenes után — minden 4. sorban 1 szemmel fogyasztjuk a nyakkivágást. Összeállítás után az ujjak szélére 12 cm-es visszahajló kézelőt kötünk.