Szabó Árpád (szerk.): Isten és ember szolgálatában. Erdő János emlékezete (Kolozsvár, 2007)

Szabó Árpád: Az ember természete és rendeltetése

megvédje testét, együtt él társaival, hogy biztosítsa fennmaradását és társa­ságát is egyben. Mindeme tevékenységeiben nem nagyon különbözik az ál­latoktól. l.c. Amikor az ótestamentumi ember lélektanát elemezzük, több olyan héber kifejezés is rendelkezésünkre áll, amelyeket az emberi psziché tanul­mányozásakor a modern lélektan is használ. Ezek a következők: ruach (szel­lem), nefes (lélek), lev vagy levav (szív, ész) és basar (test). (1) A ruach kifejezésnek igen átfogó jelentése van az emberrel kapcso­latban - a „lélegzettől" el egészen a„prófétaság leikéig". Jelenthet még mele­get, levegőt, lelki alkatot, vérmérsékletet, hajlamot, élénkséget, életerőt, bá­torságot, haragot, türelmet vagy türelmetlenséget stb. Isten adja az embernek (Zak 12,1), és az életprincípium az emberben (Jób 27,3), Isten tartja meg (Jón 12,10). A halál bekövetkeztekor a ruach elhagyja az embert (Zsolt 31,5; 78,39; 146,4; Jób 17,1; 13,14), de nem mindig tér vissza Istenhez, aki azt adta. Néha úgy tűnik, egyszerűen csak a halál érkezését jelenti. A ruach az emberi természetnek az az eleme, amely a legszorosabb kap­csolatban van Isten természetével. Olyan emberi tehetség, amely erővel és ké­pességgel ruházza fel a vallásos tevékenység megélésére. Az emberben levő ruach közösséget teremt Isten leikével. Jóllehet Isten adja, a ruach mégsem mechanikusan ültetődik be az emberi testbe. Amikor az Otestamenum a ru­ach jöveteléről vagy távozásáról beszél, szükségszerűen a jelképes beszédet alkalmazza. A szellem tevékeny fogalomként jelenik meg, mint az egész szer­vezet működése, amely bátorság, harag, önuralom, vagy a szív más érzéseinek kifejezésére irányul (Józs 5,1; Péld 18,14; Zsolt 76,12; Ézs 19,3 stb.). Az a szerepe, hogy jelölje azokat a mélyebb erőket, amelyek az embert cselekvés­re késztetik vagy attól visszatartják. E magatartásbeli jelleg ellenére a bibliai források megegyeznek abban, hogy a ruach isteni alkotás. (2) A nefes kifejezést különbözőképpen fordítják: lélek, élőlény, élet, én, személy, vágy, étvágy, érzelem, szenvedély. Többször abban az értelemben hasz­nálják, hogy megkülönböztessék az ember benső énjét testétől (Ézs 10,18; 5Móz/MTörv 12,23; Zsolt 31,10; Jób 14,22). A halálban a nefes elhagy­ja a testet, és amikor az életet helyreállítják, visszatér. Rákhel estében így olvassuk: „És mikor lelke kiméne, mert meghala...” (IMóz/Ter 35,18 vö.Jer 15,9; Jób 11,20). A Zsoltárok könyvében (16,10; 30,3; 49,15; 86,13) és Jóbnál is (33,18.21.28.30) annak az erős vágynak a kifejezését találjuk, hogy a lélek megmeneküljön a Sédből, a halál helyétől. Ezek a helyek való­színűleg azt jelentik, hogy szerzőik a halál elhalasztását akarták, kívánták, mintsem a lélek visszahívását a halál birodalmából. Sok esetben a fogalom magát az embert mint élőlényt jelöli. De jelölhetnők az ember érzelmeként és vágyaként is, mint szomorúság, elégedetlenség, gyász, öröm és jókedv. Ez a jelentése viszont csupán másodrendű az élet értelméhez viszonyítva. A kife­116

Next

/
Oldalképek
Tartalom