Tolnavármegye, 1907 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1907-06-30 / 26. szám

TOLNAVÁRHEGYE POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Megjelea minden vasárnap. Szerkesztőség és kia.Jóhivatal: Szekszárdon, Vár-utca 130. sz. Sz i rkesztőség i telefon-szám 18. — Kiadóhivatali telefon-szám II. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Főrounkatárs: Dr. LEOPOLD KORNÉL FÖLDVÁRI MIHÁLY. XVII évfolyam _________=_ 26. szám.________Szekszárd, 1907 junius 30 Ké ziratok vissza nem adatnak A lap szellemi részét illető köz­lemények, valamint az előfize­tések és a hirdetések is a szer­kesztőséghez intézendők. Hirdetések mérsékelten megállapított árszabály szerint számíttatnak. Előfizetési ár: Egész évre ... 12 korona. Fél évre ... 6 » Negyed évre . . | » Egy szám ára . . 24 fillér. Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadó* hivatalon kívül elfogad Molnár Mór könyvnyomdája és papirkereskedése Szekszárdon. Egyet számok ugyanot kaphatók. Előfizetési felhívás! 1907. évi julius -ho 1-vel uj előfizetést nyitunk lapunkra. - Azon t. előfizetőinket, kiknek előfizetősök lejárt, — felkérjük, hogy az előfizetéseket mielőbb megujitani szíves­kedjenek, liogy' a lap szétküldésében fen- akadás ne történjék. Előfizetési feltételek: Eg-ész évre . .. . 12, korona. Fél „ . . . 6 „ Negyed évre . 3 „ 1 - Hazafias tisztelettel A „TOLNAVÁRMEGYE“ politikai hetilap kiadóhivatala. Vasutunk visszafejlődése. Közel 25 év óta küldöttségekkel, fel­iratokkal, hírlapi közleményekkel, képviselő- házi interpellációkkal és más egyéb eszkö­zökkel sürgetjük és kérelmezzük vasúti bajaink orvoslását — de minden hiábavaló és összes panaszaink és felszólalásaink — legyenek azok bár a legjogosultabbak és a legszerényebbek — süket fülekre találnak. Kétségtelen tény gyanánt konstatál­ható, hogy itt már határozott rosszakarattal és célzatos maliciával állunk szemben, amely megbénítja minden akciónkat, lehetetlenné teszi Szekszárd város és vidékének fejlődését és valósággal köznevetség tárgyává leszünk, annyira pellengérre ' van már állítva a mi vonatunk és a mi forgalmi helyzetünk. 25 esztendő óta türünk — várunk — panaszkodunk — kérünk, de mind­hiába. Az udvari vonatokat vezető Ludvigh Gyula államvasuti igazgató elnök ur ő ke- gyeitnességének közismert vaskalapossága és makacs ellenszenve a vidéki úgynevezett vici­nális vonalak iránt — amelyeken udvari vonatok vajmi ritkán szoktak közlekedni — akadályoz meg minden reformot. Hiába hivatkozunk arra, hogy a bátaszék szekszárd —sárbogárdi vonaí, ha m ír ’az is a szeren- csétlensege, hogy szárnyvonalnak született, nem esketik hasonló minősítés és elbírálás alá, mint például a bastáji—koncanica -zdenci 15 kilométeres szintén h. é. szárnyvonal, — a copf csak copf marad és a mi évröl-c: re jelenté­kenyen fokozódói ma már hatalmas sz néíy és áruforgalommal bíró, számos nagyobb várost., virágzó községeket, nagy uradal­makat, szóval egy., kulturális és gazdasági tekintetben rendkívül f éjlett és kiterjedi vidé­ket érintő 85 kilométer hosszú vonalunk ugyanazon nyomorúságos és szűkkeblű elbá­násban és ellátásban -észesül, mint az ország legíélreesőbb helyén döcögő tize drangu jelen­téktelen kis vicinális vasút. Hiába ígérnek nagy anyagi áldozatok árán rekonstruált, szépen viruló szőleink jó és nagy termést — annak kedvező' értéke­sítését az akadályok sorozatában az is meg­nehezíti, hogy a nagyvárosi vevő, kinek kevés az ideje és‘kényelmesen szeret és szokott utazni, nem teszi ki magát az idevaló utazás keserveinek és gyötrelmeinek. Á kereskedelmi és iparkamara, a tolna­megyei és az Országos Kereskedelmi Egye­sülés számos szakszerűen megindokolt föl- terjesztésében kérte már közgazdasági helyzetünk javítása érdekében egyenesen nélkülözhetetlen beruházások és reformok megvalósítását, de hiába, mert a minden­ható Ludvigh Gyula v. b. t. t. ur — kinek eddig fényesen sikerű t közgazdasági érzékét és tudását a nagy világ előtt mélységes titokban tartani — nem reagál sem a szak­körök, sem 'a vármegye, sem a sajtó, sem a képviselők, sem a társadalom kérelmei­nek, igényeinek es panaszainak méltatására. Egész arzenálját a példáknak lehetne fel­sorolni, hogy jelentéktelen vonalak és az ismeretlenség homályában settenkedő kis állomások mennyi támogatást, beruházást kapnak minduntalan — csak mi maradunk a hamupipőke megszégyenítő szerepére és siralmas h lyzetére, megcsontosodott követ­kezetességei, kárhoztatva.­Nem rekriminálunk ezúttal a várva-várt, szükséges és elmaradt reformokról, hogy vasutuns ma is ugyanazzal a lassúsággal halad és döcög, mint megnyitása, negyed­század előtti idejében. De rrtit szóljunk ahhoz, hogy azt is elveszik tőlünk, ami már megvolt, amit egy­szer már megkaptunk. így beszüntettek az éjjeli közvetlen kocsit, mert, uram bocsáss’, nagyon sokba kerül an­nak szénfogyasztása. Azért jó magyarom, csak tömd nap-nap után nagy bevételekkel a raáv. pénztárát - de ha éjjel akarsz a fővárosba utazni, hát Sárbogárdon vesz­tegelj 5—6 óra hosszat és álmodjál édesen a váró-szoba kurta fapadjain a máv. gondos, szak­szerű, bölcs és a mi fő, takarékos kezeléséről. Kaposvár városa most kap egy 4—5 millió költséggel, 5—600 munkásra beren­dezendő állami vasúti műhelyt — tőlünk TARCA. A nők börtönében. Irta : Anatole France. Vagy két évvel ezelőtt meglátogattam egy női fogházat. Hajdan kastély volt, amelyet V. Henrik idejében épitetttek. ■ Magas palateteje kimeredt annak a komor kis városnak a ház­tetői közül, amely Franciaország déli részében fekszik egy folyó partján. A börtönigazgató közel járt már a nyugdijhoz, fekete parókát viselt, de a bajusza hófehér volt. Egészen szo­katlan igazgató volt, a sajat kezdeményezé­sére szokott gondolkozni es humánus nezetei voltak. Nem képzelődött semmiképen háromszáz foglyának az erkölcseiről, de azért ^rrólis meg volt győződve, hogy ebben sem áll rosszabul a dolog, mint háromszáz olyan nő erkölcsével, akiket találomra válogatnának össze egy vá­rosban. _ Azok az emberek, akiket itt lát, nem má s fajhoz tartoznak, mint más ember fia —• látszott mondani a szelíd, fáradt tekintete. A mikor áthaladtunk az udvaron, a foglyok hosz- szu sorával találkoztunk, akik épen bevégezték a sétájukat s visszamentek a munkatermekbe, gok volt köztük a venasszony s néhánynak alattomos, állatias tekintete volt. A barátom Caban dr., aki velünk volt, arra tett figyelmessé, j hogy csaknem mindenkinek volt valami karak- i terisztikus hibája, hogy csaknem a legtöbb sánti- tott, alig volt néhány, akin ott ne lett volna jele a bűnnek, vagy legalább is a véteknek Az igazgató lassan megrázta a fejét. Lát­tam, hogy nem értett egyet ezekkel a büntető orvosi elméletekkel. Sőt épen ellenkezően, ar­ról volt meggyőződve, hogy a mi társadalmunk­ban nehéz megkülönböztetni a bűnöst az ártat­lantól. Azután bevezetett bennünket azokba a munkatermekbe, ahol a női pékek, a mosónők és a vasalónők végezték munkájokat. A tiszta­ság és a munka mintha az örömnek valami csillogását terjesztette volna itt. Az igazgató minden nővel nagyon barátságosan bánt. Még a legrosszabbaknál és a legrosszabb indulatu- aknál sem vesztette el türelmét s mindig egy­formán jóságos volt. A véleménye az volt, hogy azoktól az emberektől akikkel együtt élünk, nem szabad nagyon sokat követelnünk, még akkor sem, ha azok bűnösök és tolvajok. Egé­szen kitérően az általános szokástól, nem várta a tolvajoktól és orgazdáktól, hogy mivel bün­tetésben vannak, egyszerre tökéletes lényekké legyenek. Nem igen hitt a fenyítékek erkölcsi hatásában és teljesen lemondott arról, hogy a börtönből erényiskolát csináljon. Mivel nem volt azon á nézeten, hogy az emberek jobbak lesz­nek, ha szenvedtetik őket, tehát amennyire csak a hatalmában állt, megkímélte ezeket a szeren­csétleneket minden szenvedéstől. — Megfontolom a szabályzatot, — mondta — mielőtt alkalmaznám és magam magyarázom meg a foglyoknak. — A szabályzat például teljesen hallgatást rendel el. De ettől minden asszony vagy hülyévé lenne, vagy beleőrülne. Nem gondolhatom, hogy a szabályzat ezt akar­hatta. Azért azt mondom nekik. »Aszabályzat azt rendeli, hogy hallgassatok. Mit jelent ez ? Ez azt jelenti, hogy a felügyelőknek nem sza bad benneteket hallani. Ha hallanak benneteket, akkor büntetést kaptok. Ha nem hallanak ben­neteket, akkor nem lehet bajotok. A gondola­taitokról nem tartoztok nekem számot adni.« Ezután az intés után azon iparkodnak, hogy szinte hangtalanul beszéljenek. És nem L olon- dulnak meg s mégis érvényesül a szabályzat. A betegszobák és a hálószobák, amelyeket ezután meglátogattunk, nagy, magastermekben voltak elhelyezve, amelynek a falai egyszerűen fehérre voltak meszelve. A hajdani pompából nem maradt semmi más mint néhány monumen­tális kandalló szürke és fekete márványból ezek felett pompás szobrok álltak. Egy faragott »Igazság« a XVI. század végéből elolaszosodott flamand ízlésben a kardját úgy tartotta, hogy a hegye egy kis beteg felé irányult, aki vas­ágyban, oly vékony matrácon feküdt, mintegy összehajtott kendő, A kicsike olyan volt mint valami gyerek. Hátralékos előfizetőinket egész tisztelettel kérjük, hogy a hátralékos összegeket a kiadóhivatalhoz mielőbb beküldeni szíveskedjenek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom