Tolnavármegye, 1904 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1904-03-20 / 12. szám
XIV. évfolyam I2m szám. Szekszárd, 1904. március 20. TOLNAVÁRMEGYE Előfizetési ár: I Egész évre ... 12 korona. . f 6 » Negyed évre . . 3 » Egy szám ára . .24 fillér. ^Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadó- ^ ivatalon klrül elfogad Molnár Mór tKÄyvnyomdiMa és paplrkereskedése 'V Szekszárdon. Egyesk számok ugyanott kaphatók. \ ■ Fél évre POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szekszárdon, Vár-utca 130. sz. Felelős szerkesztő és laptulajdonos : Df. LEOPOLD KORNÉL. Segédszerkesztő ; SZÉKELY FERENCZ. Kéziratok vissza nem adatnak. A lap szellemi részét illető közlemények, valamint az előfizetések és a hirdetések is a szerkesztőséghez intézendők. Hirdetések mérsékelten megállapított I árszabály szerint számíttatnak. Baja—fiátaszék és Bátaszék— \Szerajevo. Föltétien hitelt érdemlő forrásból tudjuk, hogy a korxnány nem ejtette el a baja—bátaszéki vasufá összeköttetésre vonatkozó tervet és minden \ ezzel ellenkező híresztelés alaptalan. A kormány talán még husvét előtt a képviselőhöz elé terjeszti a beruházási törvényjavaslatot abban benne lesz a baja—bátaszéki vasúti sJiid építésének terve is. Ez a terv néhány év alatt meg is valósul, igy tehát semmiNkétség és aggály nem foroghat fenn arra nézve, hogy a rég óhajtott áthidalást, mely forgalmi és közgazdasági szempontból már. alig nélkülözhető, Baja és Bátaszék között megkapjuk. Örömmel regisztráljuk azt a hirt is, hogy a magyar általános Hitelbank — eme nagytekiijtilyJyel biró, Európaszerte előkelőnek és szolidnak ismert pénzintézet —* újból foglalkozik a Budapestről—Szekszárd— Bátaszék—Mohács—Eszéken át Szevajevoba vezetendő első rendű vasút létrehozásának eszméjével. Vármegyénkre nézve életbevágó jelentőséggel bir ennek a vasútnak létesítése. Szlavónia, a kereskedelmi és ipari téren annyira fejlődő Bosznia és Herczegovina, Bátaszéken és Szekszárdon át ilyen módon Budapest fővárossal a legrövidebb és legköz- rqj'pnebb összeköttetésbe jutand, mely össze- /öfltetés idővel egész Szalonikiig terjedhetne. Ez a terv tehát vil&gforgalmi vasúti politikának megvalósítására törekszik. A budapest—szekszárd—szerajevoi vasúti összeköttetés közgazdasági jelentősége abban áll, hogy a fővárossal az eddiginél sokkal rövidebb összeköttetést létesítvén, a magyar állam déli részéről, úgyszintén Boszniából és Herczegovinából a forgalmat közvetlenül Budapestre terelné. Nem kevésbbé fontossá és szükségessé teszi ennek a vasúti összeköttetésnek megvalósítását a sztrategiai szempont is. Sürgős mozgósítás esetén ugyanis — amire a Balkán félszigeten fölhalmozott, exploziora mindig készen álló nagy gyúanyag miatt folyton el kell készülve lennünk — nagyon js óhajtandó, hogy a hadcsapatok s az fezek ellátására szükséges élelmi és egyéb cikkek a lehető legrövidebb vonalra, a lehető leggyorsabban szállíttassanak az okku- pjált tartományokba. \ 7olnavármegyének móst ^zsákutcákban vergődő vasúti vonalai is csak az esetben vetkőzhetnek ki mai primitiv jellegükből és csak az esetben lehetnek közgazda- sági érdekeiirkaék intenzivebb szolgálatára, ha olyan új összekötő^ vonalakat nyernek, amelyek nem szorítkoznak CSü"án a szűk helyi forgalom keretei közé, haneffi az egész országot velünk és bennünket más vidékekkel, más országokkal is közeli és közvetlen összeköttetésbe hoznak. Maga Baross Gábor a megboldogult lánglelkü kereskedelmi miniszter, kinek nevéhez hazánk forgalmi politikájának újjáalakítása fűződik, már 15 év előtt hangsúlyozta a szekszárd—baranyavári vasútnak kiváló forgalmi és közgazdasági jelentőségét és annak mihamarább leendő megvalósítását kívánatosnak találta. Az a 15 év, mély azóta lefolyt, a mi vasúti ügyeinkben a stagnálásnak szomorú képét mutatja. Annál nagyobb örömmmel, igaz lelkesedéssel üdvözöljük a magyar általános Hitelbankot eme uj akció élén, melynek megvalósítására irányuló működésében számíthat az összes érdekeltség hathatós támogatására. = Tisza István gróf miniszterelnök köszöneté. Tolnavármegye szabadelvüpártjának lapunk múlt számában közölt üdvözlő táviratára Tisza miniszterelnök még az obstrukció megszüntetése előtt a következő választ intézte Bernrieder József pártelnökhöz: Budapest, 1904. évi márczius hó 10-én. Tisztelt Pártelnök url Elénk örömmel és hálás köszönettel vfét*em azon meleg hangú, lelkes üdvözletét, a Cffelyet a tolnavármegyei szabadelvüpárt végrehajtó bizottsága nevében volt szives hozzámjifntézni. Hazafias sorakozásuk pácunk zászlója alatt a jelen viszonyok közt különös megelégedéssel -'"áöft el, mertbi^ífesiííétául szolgál annak, hogy az ország alkotmányos rendjének helyreállítására irányzott működésünk az ország minden részében lelkes visszhangra talál. Hazafias üdvözlettel: Tisza. TÁRCA. Mariska emléke. i. Ébredeznek a virágok Kertben, réten szerteszét, A szerény kis ibolya már Nyitogatja kék szemét. Fii kízöldül, rög megmozdul, Balzsamos a levegő ; Háladalt zeng a pacsirta, Az ég s föld közt lebegő. királyi köntösében l ragyogó uoívaS2 itt, Rírt&wy LÖröskörül élet zsong-bong, hát... •sak Mariska aluszík. Mariska alszik! Letettük a sírba, A szivek fájtak, az ajkak zokogtak; Könnyét a felhős ég is rája sírta, Hogy a hantok dübörögve zuhogtak. Mariska alszik! Míg zengett az ének: Nyugodjál! Míg buzogott az imádság: Lelked, ez illat szállt, szállt fel az égnek Mély sírodat csak porrészednek ásták, III. Édeseim, szólsz az égből: Ne sírjatok ertem! Ahol örök tavasz virul, Én már oda értem. Mennyei virágozásra Hívtak az angyalok; Törüljétek le a könnyet, ..... Mert én boldog vagyok. ébredsz, zóp Mariska liliomszál, lárciusi kis halott: [ivünk, keltünk, de nem •sak a síron túl, amott! II. lariska alszik! Hófehér koporsó lorult a kedves hófehér virágra; •apadt arcára csók tapadt, utolsó, > betemettük hulló könybe s virágba^ Mikor, aryaíw. balkezedről Jobbkezedre teftfeíl' Akkor is a tied voítltdú« Akkor is szerettél. IV. Virág voltál. Holtodban is Virág illik hozzád; Kik szerettek, a virágot Mind sírodra hozzák. Én is e dalt a sírodra Virág gyanánt tettem ; Két szememnek harmatjával Meg is öntözgettem. % A szivemből fakadt e dal, Szivem közepóbül: Tenéked, áldott jó lélek, Fájó szép emlékül! SÁNTHA KÁROLY. Balkezéről jobbkezére Tett az Isten engem : Tiszta öröm nincs a földön, Csak a tiszta mennyben. _____.. .. T. opn-rtír TQ.ai bzélin.a. IQ oldalra, terjed.Elkésett levelek.* — A »TOLNAVÁRMEGYE« eredeti tárcája. — Ä nagy ismeretlenről be sokat beszéltek a múlt század élején, be nagyon dicsőítették a Wa- verley, áz Ivanhoe, a Lammérmoöri ára, a Kenilworth és megannyi kiváló regény szerzőjét. És nem lett nagyobb a dicsősége sir Scott Wálternek akkor sem, amikor előkelő pozíciót foglalt el á társaságban ; nem csökkent a hírneve, amikor vagyo- nilag tönkrement, a nagy ismeretlen-, aki névtelenül * Elkésett levelek. A hatvanöt« |ik eredeti kiadásból fordította Miklós Jenő. Budapest, 1904, Szilágyi Béla kiadása.