Tolnavármegye, 1900 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1900-04-15 / 15. szám

4. TOLNAVARMEGYE. 1900. április 15. — Nyugalomba vonuló csendőr. Várady Já­nos csendőrőrmester, a szegzárdi örsparancsnok f. hó 15-én a csendőrség kötelékéből kilép. Várady e vidék közbiztonsága érdekében kiváló és lanka­datlan szorgalmat fejtett ki és vele a csendőrség­nek egyik legtevékenyebb és legéberebb közege szerel le. Várady János 1871-ben lépett a hadse­reg kötelékébe és mint őrmester szolgált. 1877. óta egész máig a csendőrség kötelékéhez tartozott, kez­detben Erdélyben, utóbb itt Szegzárdon. Hosszú és tevékeny szolgálata alatt több Ízben részesült fe­letteseinek elismerésében. Három ízben pénzjutal­mat, négy Ízben nyilvános dicséretet nyert; négy csendőr kerületi és egy miniszteri dicsérő okiratot kapott, két évvel ezelőtt pedig buzgó szolgálatai­nak elismeréséül a koronás ezüst érdemrendet nyerte el. Tulajdonosa ezenkívül az első osztályú legény­ségi szolgálati jelvénynek és a jubileumi katonai érdemrendnek. Mint csendőr, szolgálatai alatt bűn­tettekért és vétségekért letartóztatott 568 egyént, magánszorgalomból kiderített 1076 bűnesetet, töb­bek között 18 rablógyilkosságot, 27 gyilkosságot, 28 emberölést, stb. A kiváló buzgalmu csendőrtől pályatársai folyó hó 15-én fognak elbúcsúzni-. Kí­vánjuk mi is neki, hogy mozgalmakban eltöltött múltja után nyugalmas jelent és hosszú jövőt élvezzen. — A »Szegzárd Szálló« uj bérlője. Mint la­punk múlt számában már jeleztük, a »Szegzárd Szálló« bérbevételére tartott árlejtésen Verier Ke- resztély lett a legtöbbet Ígérő; a Tóth Gyula ál­tal beadott utóajánlatot a képviselőtestület mellőzte s igy a szálloda bérlője ápril. 10-től kezdve Ver­ier Keresztély, ki ezer forinttal kevesebb bért fizet, mint elődje. — Névmagyarosítás. Blau Arnold simontor- nyai születésű budapesti lakos vezetéknevét rBalogi- ra változtatta. — A szegzárdi vásár, mely múlt hétfőn és kedden tartatott meg, igen népes volt, különösen az állatvásár oly nagy torgalmat mutatott, aminőt már régen láttunk. Az angol hadsereg részére ná­lunk is sok lovat vásároltak, melyeknek csak kis része fogja látni mégegyszer Európát, mert valószínűleg búr földön végzik be pályafutásukat. Hétfőn délben elkezdett esni az eső, s a vásárt csakhamar szét­oszlatta, úgy hogy kedden már alig maradt itt néhány kitartó vásáros. Kopeczkyné nagy állatsereg­lete is a vásár után fölszedte sátorfáját, mert a sár miatt az ő vadállatainak sem akadt nézőkö­zönsége. — Szentelt könnyek. Az uzdi temetőnek sű­rűén domborodó sirhalmai április 8-án egygyel sza­porodtak. Néhai Koronczói Pesthy Pál uzdi bir­tokos özvegyét, Vásárhelyi Kovács Zsuzsánna úrnőt helyezték örök nyugalomra omló könnyek közt. Megyénk egyik előkelő és széles ágazatban kiterjedt úri családjának volt a dicsőült központja, a nemes Pesthy, F'órdős, Dobrovszky, Kurcz birtokban és szeretetben osztályos úri családoknak tisztelt ősanyja. Bölcsője a Tisza túlsó partján rengett, de a szerelem mindenható hatalma őt — a Duna hab­jaitól locsolt megyénk kebelébe vezette, hol férje szorgalma mellett az ő okossága és édes anyai gondosságával magasra emelte családját és minden­kitől tisztelve hunyta le szemeit örök álomra mun­kás életének 76-dik évében. Ti fájó emlékek gyász­jelvényei : setét cyprus lombok, hajoljatok szelíden e gyengéd szivü drága halott sírja fölé, ákáczok! hul­lassatok majd domború sirhalmára illatos virágokat és ti elhagyott kedvesei, fiák, leányok, unokák, öntözzétek meg jó anyátok sirhalmát gyakorta a legdrágább szentelt vízzel, hálás, szivetekből fakadó meleg könnyekkel. Én pedig e sorok bánatos írója, Mányoki Tamás, ki ifjú koromban annyiszor élvez­tem drága jó szivednek atyafiságos melegét — bár szivemre az öregkor már vastag kérget borított, — emlékednél felmelegszem s letörölve a feltörő könnyet, — kívánok poraidnak csendes nyugalmat. — Tanitógyüles. A dunaföidvári esperesi kerü­let rom. kath. tanítói f. hó 17-én Dunaföldváron gyűlést tartanak, melynek tárgysorozatába fel van véve a pécsi megyéspüspök felhívása a Pécsett léte­sítendő tápintézet tárgyában. A főpásztor ugyanis adakozásra hívja fel a kerületi papságot és tanítói kart, hogy adományaikkal a tanítók tanuló gyerme­kei részére a tápintézet felállítását elősegitsék. Azt hisszük, hogy a püspök felhívása mindenütt vissz­hangra fog találni. A gyűlésen döntenek titkos sza­vazással a fölött: vájjon óhajtják-e a pécsi egyház- megyei rom. kath. tanító egyesület megalakulását? — Vizáradás. A tavaszi árvíz a Duna felső vidékein már jelentékeny károkat okozott. A vizár mihozzánk a földmivelésügyi miniszter értesítése szerint ma és holnapra várható, azonban remélhe­tőleg nem emelkedik oly magasságra, hogy veszély­től félni kelljen. — Tűz. Folyó hó 9-én nagy tűz pusztított Grábócon. A községnek erdeje égett és rövid órák alatt az egész hatalmas erdő a tűz áldozatává lett. A tűz oka ismeretlen. — A dunaföidvári kaszinó, melyet negyven évvel ezelőtt alakítottak, folyó hó l én tartott ülé­sén hozott határozat folytán feloszlik. A gyűlésen megjelent 70 tag közül 54 a feloszlatás es 16 a fentartás mellett szavazott. Mozgalom indult meg azonban a kaszinó uj életre keltése érdekében, mert az intelligens társadalomnak okvetlen szüksége van. társaskörre. — Hitelesített pálinkás poharak. A pénzügy- miniszter körrendeleté értelmében a folyó évi julius hó 1 tői kezdve a boros és sörös az égetett sze­szes italokat (pálinkát) is kizárólag csak korona­bélyeggel hitelesített edényekben vagy poharakban szabad kimérni. — Megzavart halott. Bátaszéken folyó hó 9-én a temető felső részében sirt ástak a sírásók. Két régi holttest között ásták a gödröt és mivel ásójuk nem tudott mélyen a földbe hatolni, az egyik koporsót, melyben Beszedits Oszkár holt­teste pihent, kertaljai Szabó Jakab sirásó ásójával lefaragta s a koporsót szétroncsolta. A sirásó ellen megtették a bűnvádi feljelentést. — Éjjeli látogatás. Wittingcr Sándor tolnai lakos udvarán folyó hó 9-én kellemetlen vendégek fordultak meg. A magas kerítésen át hatoltak be a sötét éjszakán és az összes baromfit és egyéb- elvihető tárgyat elemelték. A tetteseket még eddig nem sikerült felfedezni. — Kedélyes sógorok. Widerma?m Pál györ- könyi lakost különös érzelmek fűzték tulajdon só­gorához : Walter Mihály györkönyi lakoshoz. Ahol érte, minden ok és szóváltás nélkül előkapta és ala­posan helybenhagyta. Walter Mihály már alig mert az utcára kimenni, úgy félt sógorától. Folyó hó 2-án aztán Widermann látva azt, hogy Walterrel az utcán nem találkozhatik, elment Walterék há­zába és ott úgy megverte Walter Mihályt, hogy ez súlyos testi sértést szenvedett. Walterék most már megunták a sógori viszonynak ilyen módon való nyilvánulását és az esetet feljelentették a bi- róságnál. — Hatvan beteg egy lakodalmon. Csepregi János madocsai biró Juliska nevű leánya lakodal­mán a nagy lakzi elvégeztével a vendégek közül körülbelül hatvanon hirtelen rosszul lettek. Az orvos mérgezést konstatált; ami onnan származott, hogy a szakácsok keménynek találták a húst és szódát hintettek rá, hogy puhább legyen. Az egyik ven­dég belső részét a szóda annyira összemarta, hogy valószínűleg belehal, a többiek is súlyos betegen fekszenek. a »Baboskendő«-vei, melynek Szabadkán is nagy és tartós sikere volt. Vajha ugyanez a sors várna a »Homokzátonyok«-ra. Bródy Sándor: (Magyar Hírlap) Molnár Gyula a Nemzeti Színház mai pre­mierjének a »Homokzátonyok«-nak a szerzője : li­terary gentleman, aki csak mellékesen foglalkozik az irodalommal, bárha eddig — könyvben megje­lent — tizenkét darabot irt. A praktikus mester­ségre nézve : előkelő budapesti ügyvéd, de azt az időt, a melyet hivatala nem tölt be, kizárólag az irodalomnak, nevezetesen pedig a színháznak szen­teli, amelyet kora ifjúságától szeret szenvedélyesen és alaposan ismer. És e sorok írója, aki benne egyik legrokonszenvesebb barátját tiszteli: már sokszor meggyőződött arról, hogy az elfoglalt ügyvéd-ember, mily biztosan itél színpadi dolgokban oly világosan és finoman, hogy sokat vártam a vigjátékától, a mely ha nem is nyújtott sokat, de mindenesetre többet, mint a mennyit némely céhbeli urak a nem céhbeli Írótól vártak. A parallel tárgyak között nékem még a leg­jobban tetszik és a fejlesztésre legalkalmasabbnak, mert legjobbnak találom azt az epizódot, a mely> arról fest érdekes képet, hogy mint vett erőt a tár­saságban a spiritizmus. Friss, magyar és mulatságos téma és erős komikai véna jelentkezik abban, a hogy Molnár Gyula szinrehozza. Egyáltalán az uj darabnak legjobban sikerültek burleszk jelenetei és ezek tetszettek a közönségnek is a legjobban, ezekre tapsolt is a legtöbbször a nyílt színen. Az érzelmes finomabb részletekben már volt egy kis dilletáns iz, a mit el lehetett volna venni, nem is valami ke­gyetlen módon, hanem csak egyszerűen, a szelíd és okos kékplajbászszal. Úgy gondolom, ez még most sem késő és nem is nehéz, egyszerűen törülni kellene egy-két jelenetet, például a második felvo­nás utolsó szcénáit. Viszont jó volna helyreállítani a színdarab sok elharapott jó mondását, a melyek a súgó példányban maradtak. Vagy esetleg elmond­hatná a súgó, ha a közönség, a szerző és az illető színészek nem ellenzik. Ez ugyan szokatlan, de a Nemzeti Színházban ma olyan nagy a zűrzavar, hogy ott mindent meg lehet próbálni. A darab tisztességes sikert aratott, bár az előadás nem volt valami feltűnően lelkes, az előadók közül egy-kettő — különösen az első felvonásban — bagattelizálták az uj vígjátékot, mert nem bíz­tak eléggé benne és a mikor a szerzőt — egy ele­gáns megjelenésű magas férfit — a taps a lámpák elé szólította, láthatólag örvendtek mindannyian, mert végeredményében jó emberek ők mindig, ha egy kissé rossz is a szájuk. Ábrányi Emil: (Budapesti Napló.) Molnár Gyula, a „Homokzátonyok“ szerzője, uj ember a színpadon, de régi drámairó a nyom­tatott színművek piacán. A nagyközönség nem ismeri ezt a nevet, de mi, beavatottak, tudjuk, hogy Mohiár Gyulától féltucatnál több komoly dráma és vígjáték jelent meg nyomtatásban alig tiz esztendő alatt. Mit bizonyít ez a lankadást nem ismerő sza­kadatlan termelés? Világosan bizonyitja, hogy Molnár Gyula szenvedélyesen szereti a színpadot; megvan benne a született drámaírók egyik csalhatatlan ismer­tető jele és lényeges jellemvonása : megvan benne a passzió. Méltóztassanak jól fontolóra venni ezt a dol­got: egy ember áll előttünk, a ki minden külső siker, minden buzdítás nélkül tiz-tizenkét színdarabot ir meg egymásután. Darabjai nem kerülnek szín­padra, nem hall izgató tapsokat, nem hall helyeslő megjegyzéseket, nem kap bátorítást a közönségtől és egy kis vesszősuhintást a kritikától, a mitől a szerzők, mint a versenyző paripák, még erősebb nyargalásba kezdenek és az ember mégsem veszti el a kedvét; nem fásul bele az Írásba, nem válik közönyössé önmaga iránt, nem dobja el a tollat fanyar rezignációval, hanem ir, ir, folytonosan ir, fáradhatatlanul, friss erővel ir. Molnár Gyula határozottan a Scribe-ek, Lope de Vegák, Szigligetik fajából való, a kik — ha egyszer neki lendültek — nem adják egy pár száz darabon alól. Az a kérdés már most, hogy ez a rendkívüli passzió és termékenység megfelelő tehet­séggel vane összekapcsolva? Fölvetem a kérdést,, de nem merek határozottan válaszolni rá, mert érzem, hogy a kinyomatott tiz-tizenkét darab ellenére még várakoznunk kell a formulázott ítélet kimondásával. A nézőtéren sokkal barátságosabb volt a han­gulat a szerző iránt, mint a színpadon. Jeles mű­vészeink egy része nem tanulta meg a szerepét. Pesti Hírlap : Láttuk az első felvonásban ügyes parafrázisát egy élcnek: Ur: Imádom az egyedüllétet. Hölgy: Én is csak egyedül szeretek lenni. Ur: Oh, hiszen akkor összeillünk. Legyen az enyém ! Csillag Teréz és Zilahi Gyula ezzel a jele­nettel nyílt színen is őszinte tapsót értek el, a mi a különben kedvezőtlen hangulat mellett kettősen számit. A második felvonás szellemidézési jelenete színpadi erzekre vall. Dicsérhetjük azt is, hogy a

Next

/
Oldalképek
Tartalom