Tolnavármegye, 1898 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1898-07-17 / 29. szám
6. TOLNAVÁHKECrYTl, 1898. julius 17. TÖRVÉNYKEZÉS. — A nmük aadó felelőssége. A királyi Kúria újabban ismét fontos határozatot hozott az építésnél előforduló balesteek dolgában, a mennyiben egy konkrét esetben a kártérítési kötelezettséget a munkaadó és nem a pallér ellenében állapította meg. A megokolás kimondja, hogy a munkaadó mindazokat az intézkedéseket köteles megtenni, a melyek a munkások testi biztonságára szükségesek és ebben az irányban megbízott közegeiért is felelős. KÖZGAZDASÁG. — A szőlősgazdák figyelmébe. A föld- mivelésügyi miniszter a szénkéneg beszerzésére vonatkozólag a következő tudnivalókat közölte vármegyénk íillokszera bizottságával: «Értesítem a bizottságot, hogy az egyes szénkéneg raktárak által be- , jelentett őszi szénkéneg szükséglet fedezése céljából — mivel a teljes mennyiséget a zalatnai szénkéneg gyár nem képes előállítani — nagyobb meny- nyiségü szénkéneget külföldről a Société Sulfur de Corbone marseillei gyárban rendeltem meg, és intézkedtem, hogy ezen szénkénegből 7 vasúti kocsi rakomány szénkéneg a bizottság kezelése alatt levő szénkéneg raktárnak küldessék meg. A Francda országból megrendelt szénkéneg kezelése és kiszolgáltatása tekintetében a következők pontos teljesítésére hívom fel a kezelőséget : 1. A szénkéneg részint egy és két, részint három métermázsás hordókban fog megérkezni, illetőleg egy, két és három méter mázsa nettó súlyú szénkéneget tartalmazó hordókban. Felhívom tehát a bizottságot, hogy a mint a szénkéneg megérkezik, azonnal tegyen jelentést annak hiánytalan átvételéről, illetőleg jelentse be, hogy hány vasúti kocsiban, hány egy, két és három métermázsás hordóban érkezett meg a szénkéneg. 2. Az üres szénkéneg hordók annak idején Marseillebe visszaszállitandók lesznek. E végből a hordók kezelésére a következő — a legszigoruab- ban betartandó utasítást adom. A Marseilleből érkező szénkéneg csak az esetben szolgáltatható ki, ha az átvevő fél a szénkéneg árával együtt a hordó teljes árát is lefizeti. — A hordó ára letétbe helyezendő és ~az üres hordónak a raktárba való visszaérkezése alkalmával visszaszolgáltatandó. 3. A Marseilleből érkező hordók ára a következő: az egy métermázsás hordóé 12 írt, a két métermázsásé 16 frt, a három métermázsásé 18 frt, vagyis a kiszolgáltatott szénkéneg árával együtt minden egyes horda után a fenti összeg is lefizetendő. 4. Az üres szénkéneg horcLk legkésőbb folyó évi december hó i-ig a szőlőbir,okosok által a raktárba visszaszállitandók és ez esetben biztosítékul letett összeg, vagyis a hordó teljes ára visszafizetendő. Ha a szőlő birtokosok az üres szénkéneg hordókat legkésőbb folyó évi december hó 1-ig nem szállítanák vissza a raktárba, a biztosítékul letett összeghez való igényüket elvesztik, ellenben a hordó tulajdonuk marad. 5. A fentiekhez képest felhívom a bizottságot, hogy legkésőbb folyó évi december hó 10-ig jelentse be, hogy a F'rancziaországból érkezett és kikölcsönzött szénkéneg hordókból hány drb és mily űrtartalom hordó érkezett vissza, ezen jelentéseinek beérkezte után fogok intézkedni a hordóknak hova és miként leendő vissza szállítása iránt. 6. Hogy a Marseilleből most érkező hordók más hordókkal, különösen az államkincstár által megvásárolt ugyancsak Franciaországból származó szénkéneg hordókkal össze ne cseréltessenek, felhívom a bizottságot, hogy mihelyt a szénkéneg megérkezik, minden egyes hordót alkalmas módon (olajfestékkel) jelölje meg, hogy annak idején a szőlő birtokosoktól ugyanazon hordó vétessék vissza s a letett pénzösszeg is ugyanazért a hordóért szolgáltassák vissza. A mely kikölcsönöztetek, illetőleg, hogy Francziaországba egyenként teljesen ugyanazok a hordók szállíttassanak vissza, a melyek a mostani szállitmánn al fognak érkezni. Elvárom a bizottságtól, hogy a Francziaországból érkező szénkéneg kezelése, kiszolgáltatása, a hordók kezelése, beszedése stb re nézve a jelen rendeletemnek pontosan feleljen meg. A fentieket tegye közzé kellő módon, esetleg a hírlapok utján is hozza a szőlő birtokosság tudomására. Bu lapesten 1898. évi június hó 27-én. A miniszter megbízásából Dobokay.t — Védekezés kártékony rovarok ellen. A szőlőmoly és a szőlőiionca a folyó évben az ország némely borvidékén a rendesnél nagyobb mennyiségben lépett föl. Ez a két rovar ugyan hazánkban sem uj ellensége a szőlőknek, de eddig nagyobb károkat csak szórványosan okozott. Az 1896. év óta azonban e rovarok megjelenése terjedőben van s tömeges elszaporodása esetére ez a két rovar nagy károkat okozhat nemcsak az idei termésben, hanem egymásután következő több évre kihatólag is. A földmivelésügyi miniszter ez okból a rovarok fölismerésére és az ellenük való védekezés módjára nézve tájékoztató útmutatást dolgoztatott ki s annak kellő számú nyomtatott példányban való megküldése mellett fölhívta a törvényhatóságokat, hogy a védekezés iránt a mezőgazda- * ságról s a mezőrendőrségről szóló 1894. évi XXII. t. c. vonatkozó rendelkezéseinek szigorú alkalmazása mellett erélyesen intézkedjenek s ezáltal az emlitett rovarok tovaterjedésének gátat vessenek. A védekezési útmutatást megküldötte a földmivelésügyi miniszter az összes gazdasági egyesületeknek, a szőlőszeti, borászati, filloxera ellen védekező és | pinceegyleteknek, a vármegyei gazdabizottságoknak, a közgazdasági előadóknak és a gazdasági tudósi-' toknak, továbbá az állami szőlőszeti és borászati szakközegeknek is azzal a fölhívással, hogy azt a lehető legszélesebb körben terjeszszék s a védekezést mozdítsák elő. A védekezési munkálat egy példánya meg fog küldetni mindazoknak, akik ez iránt — akár csak levelezőlapon — a földmivelésügyi minisztérium szőlőszeti osztályához fordulnak. — Állategészségügyi kimutatás. A földmivelésügyi miniszter a vármegyénk területén előfordult ragadós állati betegségek julius 9-ről konstatált állásáról a következő kimutatást tette közzé. Lépftne: Uj-Dombovár 1 udvar. Veszettség: Czikó 1 udvar, Fadd 2 udvar, ( Gindli-család 2 u. Hogy ész 1 udvar, Kis-Tormás 1 J u. , Nagy-Mányok 1 u., Pálfa 1 u , Pilis 1 u., Szaka- dáth 1 u., Tamási 2 u., Várdomb 1 u., Varsád 1 u., Decs 1 u.,összesen 13 község 16 udvar. 1 akonykor és bőr féreg'. Értény 1 u. 7enyészbénaság és hólyagos kiütés : Apáthi 1 u., Bonyhád 1 u., K.-Dorogh 23 u , K.-Mányok 1 u., j Kis-Vejke 27 udv., Lengyel 54 udv., Nagy-Vejke 6 udv., Szálka 5 udvar, Závod 26 udvar, összesen 9 község 143 udvar. Sertésorbánc: Belecska 5 udvar, Duna-Szent.- György 1 u., Gerjen 1 u., összesen 3 község 7 udvar. Sertésvész \ Báta 1., Bonyhád, Ó-Dombovár, Döripatlan 1 pta, 1 pta, Fürgéd 1 pta, Gindli- Család 1 udvar, Görbő, Harc, Iregh 1 pta, Lápafő 1 udv., Madocsa, Majos, Nagy-Dorogh, Német- Keér 1 u., Némedi 10 udv., Pilis 1 u., Pincehely, Sár-Sztent-Lő-rinc 2 pta, Szárazd, Szemcse-Csehi 1 u., Tótkeszi, Udvari, Uj-Dombovár 2 udv., Zomba, összesen 27 község. A szegzárdi anyakönyvi hivatal értesítése. folyó évi julius 9-től 16-ig : Született: 2 fiú és 5 leány gyermek. Meghalt: Tóth Kerencz. SZERKESZTŐI POSTA. — «Egy kiváncsinak» Nagy-Dorogh. Miután a «Pesti Napió» nemrégiben teljes névaláírással közölte T a t j á n á- n a k egy költeményét, mi sem követünk el indiszkrécziót, ha kívánságára tudatjuk, hogy Tatjána név alatt Molnáráé Kornis Aranka úrnő, lapunk felelős szerkesztőjének sógornője, Írja verseit. — Tatjánától körülbelül két év óta jelennek meg költemények, eddig legnagyobb részt a «Vasárnapi Újság», «Uj Idők», «Hét» és «Pesti Napló» hasábjain, valamint lapunkban, a hol Ön ezentúl is fog találkozhatni Tatjána nevével. — Dombóvári előfizető. A kérdezett tisztviselő csak augusztus közepén tér vissza szabadságáról. — «Hűség és szerelem» czimü elbeszélés szerzőjével ez utón tudatjuk, hogy hosszabb szépirodalmi czikkelyeket csak nagyon kivételesen közlünk lapunkban, ha az t. i. igen sikerült és élvezetes. Az Ön közleménye sajnos nem tartozik ezen kivételek sorába. BUDAPESTRŐL . . indul 10 óra — perkor este. DUNA-FÓLDVÁRRA . érkezik 2 „ — n éjjel. pa'ksra „ 3 n 25 n KALOCSÁRA „ 3 n 50 n n D0MB0R1BA n 4 „ 35 ti reggel. SZEGZÁRDRA n 5 n 20 n M BAJÁRA »» 6 n 30 n MOHÁCSRA „ 7 Fölfelé : n 53 n n MOHÁCSRÓL . . . . indul 7 óra — perekor este-. BAJÁRA ................... ti — n n SZEGZÁRDRA ii n 10 n <jiel. DOMBORIB k n ii n 50 ti n KALOCSÁR V n i n 20 PAKSR \ i „ 50 n n DüNA-FÚLD VÁRRA ,, 3 35 n BUDAPESTRE n 9 „ — „ reggel. A szeg :ird-kese]yüsi állomáson a Budapestről érkező hajó csak kedden, csütörtökön és szombaton reggel 5 órakor kot ki, — a Mohácsról érkező pedig szerdán, pénteken és vasárnap estd 11 óra 11 perekor. ind. érk 822 8°° 3® y Budapest n l*5 822 8-:u Hl u°t 451 iüj érk. ind. ll35 5°° 512 5— ll55 5*° Sárbogárd ▼ ind. érk. 1040 40t ll1« 6tu 2“ 6* Nagy-Dorogh 909 o05 921 7'8 3"° 7OÍ) Kölesd-Tengelic 847 •|28 9-2 7® 3» 7*) Hidja-Apáthi 8-1 125t 82? 8"° 405 Jí Tolna-Mözs 8"1 12"' 822 818 4* 8°2 érk. ind. 740 11"' 8"? 8« 4:® 8!» Szegzárd ind. érk. 7M 11* 75í 8« 451 8!í Öcsény 7I8 11“ 853 507 8« Decs 7<HJ ll02 722 !)" 5->G 921 Pilis-Berek 6« 10" 7*2 #“ 5“ 015 Bátaszék Ö36 1025 •JÓD ll-1 — llííi Bonyhád A 522 — 501 1“ — Dombóvár 322 — 2:'° 822 — 8® Y Budapest H 822 — 8"" érk ind Az este 6 órától reggeli 6 óráig érkező és induló vonatoknál az idő percei fekete vonallal vannak aláhúzva. NYÍLTTÉRI _______ IN T apónként friss Ta a v a j V4, % és 1 kilós csomagban kilogrammja 1 forint 20 krajcárért kapható: SALAMON TESTVÉREK fűszer-, csemege-, tea-, rum- és cognac-kereskedésébeh Szegzárdon, Dr. Hangel-féle ház. * Ezen rovatban közlöttekért felelősséget nem vállal a szerk. (j) Egy régi előkelő élet-, tűz-, jég- és bal- $ (|) eset-biztositással foglalkozó magyar bizto- (j) (j) sitó-intézet (j) l Bonyhád székhellyel § 0 Bonyhád és vidékére kerületi képviselőt 0 0 keres. — Ugyanott felvétetnek üzletszerzők 0 (J) is. Czim a kiadóhivatalban. , 4 ,_, 0 feooooooooiofooooeood