Tolnavármegye, 1898 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1898-07-17 / 29. szám

6. TOLNAVÁHKECrYTl, 1898. julius 17. TÖRVÉNYKEZÉS. — A nmük aadó felelőssége. A királyi Kúria újabban ismét fontos határozatot hozott az építésnél előforduló balesteek dolgában, a mennyiben egy konkrét esetben a kártérítési kötelezettséget a munkaadó és nem a pallér ellenében állapította meg. A megokolás kimondja, hogy a munkaadó mind­azokat az intézkedéseket köteles megtenni, a melyek a munkások testi biztonságára szükségesek és eb­ben az irányban megbízott közegeiért is felelős. KÖZGAZDASÁG. — A szőlősgazdák figyelmébe. A föld- mivelésügyi miniszter a szénkéneg beszerzésére vo­natkozólag a következő tudnivalókat közölte várme­gyénk íillokszera bizottságával: «Értesítem a bizott­ságot, hogy az egyes szénkéneg raktárak által be- , jelentett őszi szénkéneg szükséglet fedezése céljá­ból — mivel a teljes mennyiséget a zalatnai szén­kéneg gyár nem képes előállítani — nagyobb meny- nyiségü szénkéneget külföldről a Société Sulfur de Corbone marseillei gyárban rendeltem meg, és in­tézkedtem, hogy ezen szénkénegből 7 vasúti kocsi rakomány szénkéneg a bizottság kezelése alatt levő szénkéneg raktárnak küldessék meg. A Francda országból megrendelt szénkéneg kezelése és kiszol­gáltatása tekintetében a következők pontos teljesí­tésére hívom fel a kezelőséget : 1. A szénkéneg ré­szint egy és két, részint három métermázsás hor­dókban fog megérkezni, illetőleg egy, két és három méter mázsa nettó súlyú szénkéneget tartalmazó hordókban. Felhívom tehát a bizottságot, hogy a mint a szénkéneg megérkezik, azonnal tegyen je­lentést annak hiánytalan átvételéről, illetőleg jelentse be, hogy hány vasúti kocsiban, hány egy, két és három métermázsás hordóban érkezett meg a szén­kéneg. 2. Az üres szénkéneg hordók annak idején Marseillebe visszaszállitandók lesznek. E végből a hordók kezelésére a következő — a legszigoruab- ban betartandó utasítást adom. A Marseilleből ér­kező szénkéneg csak az esetben szolgáltatható ki, ha az átvevő fél a szénkéneg árával együtt a hordó teljes árát is lefizeti. — A hordó ára letétbe he­lyezendő és ~az üres hordónak a raktárba való visszaérkezése alkalmával visszaszolgáltatandó. 3. A Marseilleből érkező hordók ára a következő: az egy métermázsás hordóé 12 írt, a két métermá­zsásé 16 frt, a három métermázsásé 18 frt, vagyis a kiszolgáltatott szénkéneg árával együtt minden egyes horda után a fenti összeg is lefizetendő. 4. Az üres szénkéneg horcLk legkésőbb folyó évi de­cember hó i-ig a szőlőbir,okosok által a raktárba visszaszállitandók és ez esetben biztosítékul letett összeg, vagyis a hordó teljes ára visszafizetendő. Ha a szőlő birtokosok az üres szénkéneg hordókat legkésőbb folyó évi december hó 1-ig nem szállíta­nák vissza a raktárba, a biztosítékul letett összeg­hez való igényüket elvesztik, ellenben a hordó tu­lajdonuk marad. 5. A fentiekhez képest felhívom a bizottságot, hogy legkésőbb folyó évi december hó 10-ig jelentse be, hogy a F'rancziaországból érke­zett és kikölcsönzött szénkéneg hordókból hány drb és mily űrtartalom hordó érkezett vissza, ezen je­lentéseinek beérkezte után fogok intézkedni a hor­dóknak hova és miként leendő vissza szállítása iránt. 6. Hogy a Marseilleből most érkező hordók más hordókkal, különösen az államkincstár által megvásárolt ugyancsak Franciaországból származó szénkéneg hordókkal össze ne cseréltessenek, felhí­vom a bizottságot, hogy mihelyt a szénkéneg meg­érkezik, minden egyes hordót alkalmas módon (olaj­festékkel) jelölje meg, hogy annak idején a szőlő birtokosoktól ugyanazon hordó vétessék vissza s a letett pénzösszeg is ugyanazért a hordóért szolgál­tassák vissza. A mely kikölcsönöztetek, illetőleg, hogy Francziaországba egyenként teljesen ugyan­azok a hordók szállíttassanak vissza, a melyek a mostani szállitmánn al fognak érkezni. Elvárom a bizottságtól, hogy a Francziaországból érkező szén­kéneg kezelése, kiszolgáltatása, a hordók kezelése, beszedése stb re nézve a jelen rendeletemnek pon­tosan feleljen meg. A fentieket tegye közzé kellő módon, esetleg a hírlapok utján is hozza a szőlő birtokosság tudomására. Bu lapesten 1898. évi jú­nius hó 27-én. A miniszter megbízásából Dobokay.t — Védekezés kártékony rovarok ellen. A szőlőmoly és a szőlőiionca a folyó évben az ország némely borvidékén a rendes­nél nagyobb mennyiségben lépett föl. Ez a két ro­var ugyan hazánkban sem uj ellensége a szőlőknek, de eddig nagyobb károkat csak szórványosan oko­zott. Az 1896. év óta azonban e rovarok megjele­nése terjedőben van s tömeges elszaporodása ese­tére ez a két rovar nagy károkat okozhat nemcsak az idei termésben, hanem egymásután következő több évre kihatólag is. A földmivelésügyi miniszter ez okból a rovarok fölismerésére és az ellenük való védekezés módjára nézve tájékoztató útmutatást dol­goztatott ki s annak kellő számú nyomtatott pél­dányban való megküldése mellett fölhívta a törvény­hatóságokat, hogy a védekezés iránt a mezőgazda- * ságról s a mezőrendőrségről szóló 1894. évi XXII. t. c. vonatkozó rendelkezéseinek szigorú alkalma­zása mellett erélyesen intézkedjenek s ezáltal az emlitett rovarok tovaterjedésének gátat vessenek. A védekezési útmutatást megküldötte a földmivelés­ügyi miniszter az összes gazdasági egyesületeknek, a szőlőszeti, borászati, filloxera ellen védekező és | pinceegyleteknek, a vármegyei gazdabizottságoknak, a közgazdasági előadóknak és a gazdasági tudósi-' toknak, továbbá az állami szőlőszeti és borászati szakközegeknek is azzal a fölhívással, hogy azt a lehető legszélesebb körben terjeszszék s a védeke­zést mozdítsák elő. A védekezési munkálat egy pél­dánya meg fog küldetni mindazoknak, akik ez iránt — akár csak levelezőlapon — a földmivelésügyi minisztérium szőlőszeti osztályához fordulnak. — Állategészségügyi kimutatás. A föld­mivelésügyi miniszter a vármegyénk területén elő­fordult ragadós állati betegségek julius 9-ről kon­statált állásáról a következő kimutatást tette közzé. Lépftne: Uj-Dombovár 1 udvar. Veszettség: Czikó 1 udvar, Fadd 2 udvar, ( Gindli-család 2 u. Hogy ész 1 udvar, Kis-Tormás 1 J u. , Nagy-Mányok 1 u., Pálfa 1 u , Pilis 1 u., Szaka- dáth 1 u., Tamási 2 u., Várdomb 1 u., Varsád 1 u., Decs 1 u.,összesen 13 község 16 udvar. 1 akonykor és bőr féreg'. Értény 1 u. 7enyészbénaság és hólyagos kiütés : Apáthi 1 u., Bonyhád 1 u., K.-Dorogh 23 u , K.-Mányok 1 u., j Kis-Vejke 27 udv., Lengyel 54 udv., Nagy-Vejke 6 udv., Szálka 5 udvar, Závod 26 udvar, össze­sen 9 község 143 udvar. Sertésorbánc: Belecska 5 udvar, Duna-Szent.- György 1 u., Gerjen 1 u., összesen 3 község 7 udvar. Sertésvész \ Báta 1., Bonyhád, Ó-Dombovár, Döripatlan 1 pta, 1 pta, Fürgéd 1 pta, Gindli- Család 1 udvar, Görbő, Harc, Iregh 1 pta, Lápafő 1 udv., Madocsa, Majos, Nagy-Dorogh, Német- Keér 1 u., Némedi 10 udv., Pilis 1 u., Pincehely, Sár-Sztent-Lő-rinc 2 pta, Szárazd, Szemcse-Csehi 1 u., Tótkeszi, Udvari, Uj-Dombovár 2 udv., Zomba, összesen 27 község. A szegzárdi anyakönyvi hivatal értesítése. folyó évi julius 9-től 16-ig : Született: 2 fiú és 5 leány gyermek. Meghalt: Tóth Kerencz. SZERKESZTŐI POSTA. — «Egy kiváncsinak» Nagy-Dorogh. Miután a «Pesti Napió» nemrégiben teljes névaláírással közölte T a t j á n á- n a k egy költeményét, mi sem követünk el indiszkrécziót, ha kívánságára tudatjuk, hogy Tatjána név alatt Molnáráé Kornis Aranka úrnő, lapunk felelős szerkesztőjének sógornője, Írja verseit. — Tatjánától körülbelül két év óta jelennek meg költemények, eddig legnagyobb részt a «Vasár­napi Újság», «Uj Idők», «Hét» és «Pesti Napló» hasáb­jain, valamint lapunkban, a hol Ön ezentúl is fog találkozhatni Tatjána nevével. — Dombóvári előfizető. A kérdezett tisztviselő csak augusztus közepén tér vissza szabadságáról. — «Hűség és szerelem» czimü elbeszélés szerzőjével ez utón tudatjuk, hogy hosszabb szépirodalmi czikkelyeket csak nagyon kivételesen közlünk lapunkban, ha az t. i. igen sikerült és élvezetes. Az Ön közleménye sajnos nem tartozik ezen ki­vételek sorába. BUDAPESTRŐL . . indul 10 óra — perkor este. DUNA-FÓLDVÁRRA . érkezik 2 „ — n éjjel. pa'ksra „ 3 n 25 n KALOCSÁRA „ 3 n 50 n n D0MB0R1BA n 4 „ 35 ti reggel. SZEGZÁRDRA n 5 n 20 n M BAJÁRA »» 6 n 30 n MOHÁCSRA „ 7 Fölfelé : n 53 n n MOHÁCSRÓL . . . . indul 7 óra — perekor este-. BAJÁRA ................... ti — n n SZEGZÁRDRA ii n 10 n <jiel. DOMBORIB k n ii n 50 ti n KALOCSÁR V n i n 20 PAKSR \ i „ 50 n n DüNA-FÚLD VÁRRA ,, 3 35 n BUDAPESTRE n 9 „ — „ reggel. A szeg :ird-kese]yüsi állomáson a Budapestről érkező hajó csak kedden, csütörtökön és szombaton reggel 5 óra­kor kot ki, — a Mohácsról érkező pedig szerdán, pénteken és vasárnap estd 11 óra 11 perekor. ind. érk 822 8°° 3® y Budapest n l*5 822 8-:u Hl u°t 451 iüj érk. ind. ll35 5°° 512 5— ll55 5*° Sárbogárd ▼ ind. érk. 1040 40t ll1« 6tu 2“ 6* Nagy-Dorogh 909 o05 921 7'8 3"° 7OÍ) Kölesd-Tengelic 847 •|28 9-2 7® 3» 7*) Hidja-Apáthi 8-1 125t 82? 8"° 405 Jí Tolna-Mözs 8"1 12"' 822 818 4* 8°2 érk. ind. 740 11"' 8"? 8« 4:® 8!» Szegzárd ind. érk. 7M 11* 75í 8« 451 8!í Öcsény 7I8 11“ 853 507 8« Decs 7<HJ ll02 722 !)" 5->G 921 Pilis-Berek 6« 10" 7*2 #“ 5“ 015 Bátaszék Ö36 1025 •JÓD ll-1 — llííi Bonyhád A 522 — 501 1“ — Dombóvár 322 — 2:'° 822 — 8® Y Budapest H 822 — 8"" érk ind Az este 6 órától reggeli 6 óráig érkező és induló vo­natoknál az idő percei fekete vonallal vannak aláhúzva. NYÍLTTÉRI _______ IN T apónként friss Ta a v a j V4, % és 1 kilós csomagban kilogrammja 1 forint 20 krajcárért kapható: SALAMON TESTVÉREK fűszer-, csemege-, tea-, rum- és cognac-kereskedésébeh Szegzárdon, Dr. Hangel-féle ház. * Ezen rovatban közlöttekért felelősséget nem vállal a szerk. (j) Egy régi előkelő élet-, tűz-, jég- és bal- $ (|) eset-biztositással foglalkozó magyar bizto- (j) (j) sitó-intézet (j) l Bonyhád székhellyel § 0 Bonyhád és vidékére kerületi képviselőt 0 0 keres. — Ugyanott felvétetnek üzletszerzők 0 (J) is. Czim a kiadóhivatalban. , 4 ,_, 0 feooooooooiofooooeood

Next

/
Oldalképek
Tartalom