Tolnavármegye, 1893 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1893-07-16 / 29. szám

TOLNAVÁRMEGYE. 5. VÁRMEGYE. A kolera ellen. Jlieronymi belügyminiszter a kolera ellen való védekezés dolgában a következő körrendeletét in­tézte a vármegyei törvényhatóságokhoz : Több külföldi európai államban szórványosan előfordult koleraeset és a hazánkban helyenkint fel­lépett heveny-gyomor- és bélhurut gyanús , és ag­gasztó esetei arra indítanak, hogy a melegebb nyári időszak közeledtével ismételve felhívjam a törvény­hatóságot az általam folyó évi február 28-án kiadott 5856. számú körrendelet erélyes és gyors végre­hajtására. Ezen felhívásommal kapcsolatosan további in­tézkedések végett a következőket rendelem el: Tegye a törvényhatóság a járási főszolgabí­róknak és járási orvosoknak, illetve a rendezett ta­nácsú városok polgármestereinek, rendőrkapitányai­nak és városi orvosoknak a legszigorúbb felelősség terhe alatt teljesítendő kötelességükké az alábbi in­tézkedések haladéktalan foganatosítását, úgymint: 1. A város, illetve községek területén az 1876: XIV. törvénycikk 141. §-ának végrehajtása s álta­lában a köztisztaság megőrzése a lehető legnagyobb szigorral és pontossággal eszközöltessék. E célból városokban a rendőrkapitány, köz­ségekben a közsógbiró, mindegyik az elöljáróság egy tagjával hetenkint egyszer helyszíni vizsgálatot tartson, az utcák, terek, nyilvános épületek, neve­zetesen vendéglők, korcsmák, kávéházak, cukrász­dák stb., nemkülönben a magánópületek helyisé­geiben és udvaraiban a tisztaság és az egészség­ügyi rendszabályok megtartásának ellenőrzése vé­gett s az e téren tapasztalt hiányok és mulasztá­sok pótlásáról azok köztörvényi megtorlásának fen- tartásával az illető mulasztók költségére gondos­kodjék. Különös figyelemmel legyen a rendőrkapitány, illetve községi biró arra, hogy az árnyékszékek, pöcegödrök tartalma hetenkint kétszer megfelelő mennyiségű mésztejjel (1 kiló mész 4 liter vízben megoldva) fertőtlenittessék. 2. Amennyiben a városban vagy községben rossz vizet szolgáltató kút lenne, az hatóságilag elzárandó. A folyam mentén vagy álló viz mellett épült községek lakói minden héten falragasz- vagy dob­szóval való közhírré tétel utján figyelmeztetendök, hogy a folyók vagy tavak vizéből merített vizet előbb forralják fel, azután hátsók le. és csak az ilyen felforralt cs lehűtött vízzel éljenek. 3. A községi elöljáróság és a városi piaci rendőrség fokozott erólylyel és szigorral ügyeljen fel a husszemlére és az ártalmas italokat és étele­ket kobozza el,’ a korcsmái zárórára fennálló sza­bályzatot pedig szigorúan tartassa be. 4. A városi es községi elöljáróságok gondos­kodjanak fertőtlenítő szerekről, az 1000 lakoson felüli községek járványkór Ház, a kisebbek pedig elkülönítő helyiségek, — s minden község ezek felszereléseinek, ápoldáknak és hullaházaknak kó- | széniéiben tartásáról. 5. A város, illetve járás területén lévő min- ! den hatósági és magánorvos és minden szülésznő, j külön 'egyénenkint, a lakosság pedig közhírré tétel utján felhívandó arra, hogy általuk a legelső alka­lommal észrevett gyanús, hasmenéssel vagy hányás­sal járó megbetegedéseket a polgármesternél, illetve a községi bírónál azonnal bejelentsék. 1898. julius 16. ______________________ A községi birák kötelesek azon gyanús meg- j betegedéseket küldönc utján vagy táviratilag azon- ; nal a főszolgabíró tudomására kozni. A főszolgabíró vagy rendőrkapitány minden oly esetet hatósági orvos közbejöttével megvizsgálni s arról az alispánnak táviratilag jelentést tenni tar­tozik, kinek feladata leend ezt nekem táviratilag bejelenteni 6. Úgy ezen rendéletem, mint a fentebb em­lített 5856/1893. számú körrendelet végrehajtásáért első sorban a polgármestert illetve alispánt, az egészségügyi szakfelügyeletet igénylő intézkedések­ért a városi, illetve megyei tiszti főorvost, másod­sorban a járási föszolgabirákat, rendezett tanácsú városok polgármesterét és járási, illetve városi or- vosokat; továbbá a községi és körjegyzőket s az összes elöljárókat teszem felelőssé. A községi (kör-) jegyzők és községi birák különösen az 1886. XXII törvénycikk 95.. §-ára hivatkozással felelőssé teendők, úgy ezen rendele- tem, mint a fent idézett 5856/1893. számú rende­let tartalmának az összes lakossággal való megis­mertetéséért. Jelen rendeletem több példányban kinyomva, a végből küldöm meg a törvényhatóságnak, hogy azt a rendezett tanácsú városok polgármestereivel, a főszolgabírókkal, a hatósági, községi és korongo­sokkal, a községi és körjegyzőkkel haladék nélkül közölje. Budapesten, 1893. évi julius ,9-én. HIERONYMI, s. k. — A vármegyei tisztviselői fizetésemelés és a miniszter. Említettük, hogy a vármegyei do- j táció-emelés szétosztására vonatkozó közgyűlési ha­tározatot — mivel felebbezóst nem adtak be ellene, vármegyénk alispánja jóváhagyás "végett felküldte a belügyminiszterhez. Erre vonatkozólag a múlt hé­ten leiratilag tudatta a miniszter, hogy a tisztvise­lői fizetések ügyében tárgyalások folynak a minisz­tériumban, ennek befejezte után nyomban vissza­küldi a felotztási tervezetet, —■ Körállatorvosok. Tolnavármegyóben kör- állatorvosi állások lesznek rendszeresítve. Az ezek ! szervezésére alkotott vármegyei szabályrendeletet [ már jóvá is hagyta a miniszter. Szerencsétlenség a Dunán. Tolnán hétfőn délután 5—6 óra között ! három közhuszár fulladt a vízbe. Gyakorlat alatt próbaként teljes felszérelésben a tolnai és mohácsi tisztikar jelenlétében a tolnai huszárszázadból önként vállalkozó 9 huszár a Dunán akart átkelni. A hely, hol az átkelés volt eszközlendő, sze-i rencsétlenül volt megválasztva, mert a Dunában, azon a helyen mély, 6—8 méteres árok van, mely a Duna ágyában hirtelen s közel a parthoz húzódik, j A lovak és katonák 2 napi élelemmel s a mi i hihetetlen, vállra vetett bundás átillában, szóval teljes mozgósítási felszerelésben álltak fel a Duna partján egymás mellé. Az esetleges szerencsétlenség elkerülése végett : több csónak cirkált a vizen s benne úszónadrág- I ban jól úszó huszárok ügyeltek. — Ott volt a civil uszoda úszómestere is. jóság, hogy magam is kérjelek : mondj le rólam, tisztelned kell az édes anyádat. De hogy szememre lobbantja az én tisztességes munkámat és rút, al­jas gyanúsításokkal illet, ezzel megsértett engem és én elégtételt kívánok tőle. Ha férfi vagy, meg fogod nekem szerezni,' ha nem, akkor nem érde­melsz meg engem. Es én meg fogok maradni a színháznál, inig a te anyád meg nem követ és oly méltónak tart engem magához, a milyen valóban vagyok. Itt a gyűrűd, majd azt az édes anyádtól fogom visszafogadni. És megmaradt makacsul az iL elhatározása mellett. És lázas, beteges, daczos ambícióval iparko­dott az ő színházi carriórején előre jutni. Fárad­hatatlanul gyakorolt, tűzzel, szinte rakoncátlanul táncolt és szépségével és tüzessógével csakhamar magára vonta a figyelmet. Csinosította magát, ka­cérkodott, iparkodott a nagy tömegekből minél jobban kitűnni és nem törődött az ő vőlegénye el­keseredésével, nem az ö féltékenységével, mely vad és keserű szemrehányásokban tört ki. — Semmi közöm hozzá, ha féltékeny vagy. Ha nem bízol bennem, akkor anyáddal egy néze­ten vagy. — O nem, nem, de szenvedek, nagyon szen­vedek. — Te segíthetsz rajta, nem én. A §zőke apród kedvence lett a közönségnek. A karban őt tették meg elsőnek s nem telt bele j egy esztendő, bele került a második quadrilbe. Már I nem állt ki apródnak, de a színház és a habituék még mindig a szőke apródnak nevezték. Kezdtek róla pikáns történetkéket is mesélni és az ő sze­rencsétlen .vőlegénye ki nem jutott a párbajokból — miatta. Mind vadabbul, mind elkeseredettebben folyt kettőjük között a küzdelem, a látcső üvegjét . majd kiégette a fiatalember tüzes tekintete és azok­nak a babonás kék szemeknek a dacos visszavil- lanásába idővel valami beteges, őrületes harag vegyült. A gőgös özvegy asszonynyal nem lehetett róla beszélni. Elment gyakran az operába és nézte azt a leányt, a kit a fia szeret és látta az ő mind fokozódó kacérságát s csak megerősödött az ő el­lenkezésében. — Hiszen már úgy emlegetik, mint a ki a többieket megrontja! S mintha igaza-lett volna. Támadtak udvar- 1 lói és ö nem utasította őket vissza. A vőlegény j már alig tudott véle egyedül lenuij A dacos játék- | Parancsszóra elől egy szakaszvezető indult s neháDy lépésnyire a 8 huszár. A mint a szakaszvezető az árokhoz, illetőleg a hinelen mély vízhez jött, lova lebukott s viz alá merült; éppen igy jártak az utána jövő huszárok. A lovak a nagy tehpr alatt alig tudták ma­gukat fentartani, ember s ló alig látszott ki a víz­ből s minduntalan el-el tűntek a viz alatt. Mikor a vezénylőtiszt ezt látta, tisztában volt a helyzettel s tudta, hogy a még hátralevő utat, melynek alig egy ötödét tették, nem úszhatják át, rögtön visszavonulásra adott parancsot, különben ott marad mind a 9 ember. — A szakaszvezető lova már magától is visszafordult, a szakaszvezető pedig a lóról lebukott. — — Élet halál harcot ví­vott ló és ember, mentésére siettek és sikerült is ót kimenteni, mert maga is jó úszó lóvén, a lovát el nem eresztette, atill. t s egyéb könnyen levethető felszerelést ledobott magáról s bár aléltan, de még élve tudott addig evickélni, mig a sekélyebb vízbe ugró huszárok megmenthették. Milyen szörnyű harcot vívott azonban a többi 8 huszár! A lovak, a mint fordulni kellett, összegomo­lyogtak, ember, ló hol a viz alatt, hol a viz felett kapálódzott, iparkodott menekülni s elérni az alig 10 lépésnyi partot. A lovak egymást rúgták, a hu­szárok, kik a lóról leestek, mozogni alig tudtak, szerencsés volt, ki atilláját tudta ledobni, legalább kézé szabad volt de a kinek lejebb csúszott az atillája, annak keze kötve volt, nehéz csizmában, kardosán carabinerral, patrontáska s kenyérzsákkal terhelve, mozogni sem birt. A csónakkal közeledni és segíteni sem lehe­tett, mert hogyan menjenek nagy csónakkal a sze­rencsétlenek közé, a kik egy csomóba verődtek. Csáklya vagy hosszú rúd kéznél nem volt. így történt, hogy nehány pillanat alatt három közhuszár elmerült s csak holtan került elő. — Egy, a szárnyon lévő huszár megmentésére sietett az° ott cirkáló úszómester, de hiába, mikor már utána akart nyúlni, egyik ló ágaskodva, kezére ütött s maga alá temetic a segítségért könyörgő huszárt. Nyomban kihúzták azon a helyen, de már életre kelteni nem lehetett. A másik két huszár mint veszett bele, azt- alig látta valaki. A lovak közé keveredve eltűntek. Szörnyű látvány! Egy perc műve s három emberélet megsemmisült. A szerencsétlenség után iparkodtak a holtakat kihúzni. Az egyiket csak másnap hajnalban hozták fel. Hiányzott egyik .csizmája s ruhája fel vojt szakítva, félig levetve. Sok nézője akadt a szerencsétlenségnek. — Őszinte részvét s nagy katonai fény mellett temet­tek el kettőt másnap. A temetésnél épületes szép beszédet mondott Kionle József káplán, ki a teine-. test végezte. A harmadik holttestet Bátára vitték s ott te­mették el, hol felesége s gyermekei siratják, kik árván maradtak utána. Lord Cynló. Chicagói levél. IV. Chicago 1893. junius 20. Tekintetes Szerkesztő ur! Hitte volna-e, hogy az Ön becses lapja, a „ Tol navár m egye“ a chicagói világkiállításon mint decomenttim szerepeljön ? Ugy-e nem ? Pedig teg­nap mégis úgy volt. Mint lapszerkesztő legjobban ból, melyet a leány kezdetben csak sértett büszke­ségében űzött, veszedelmes valóság lett. Megfeled­kezett mindenről, bele merült az árba, melyet csak látszatként támasztott. Meg akarta mutatni, hogy tud ö rosszabbnak látszani a többinél s mégis meg­maradni illetetlen, megközelíthetetlen nőnek. Ját­szott a tűzzel és maga sem vette ésíre, hogy szive, esze meg van' perzselve. Előadás után, ha vőlegé­nye karján kilépett a folyosóra, az udvarlókmk sürü tömegén vezetett keresztül az ütjük, végig szorított egy pár tucat kezet és egyik-másik a szo­kottnál tovább tartotta a kezében és frivol jelentő­séggel szorította meg. A szőke apród arcáról eltűnt a pirosság. Sze­mei körül nagy kék karikák támadtak és ezek a karikák olyan mélyre sülyesztették, hogy alig lát­szott ki belőlük más, mint a szemgolyók alsó fele. És sokszor, nagyon sokszor nyughatatlan tűz lobo­gott ki a mély szemüregekből és hangja, ha be­szélt. ingerült és rekedt volt. - Sokszor elfogta az érzékenység és sirt, sirt ke-ervesen, minden ok ílkül. Máskor meg ok nélkül kacagott oh an vad kedvvel, hogy szinte borzalmas volt. Az ő szerencsétlen vőlegénye meg egyre kérte iivrehato szomorusáfftral. liosv haevia abba

Next

/
Oldalképek
Tartalom