Tolnavármegye, 1893 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1893-04-23 / 17. szám

III. évfolyam. 17. szám. Szegzárd, 1893. április 23. TOLNAVÁRMEGYE Előfizetési ár: Egy évre . . 6 frt — kr.| Fél évre. . . 3 „ — , Negyedévre . I „ F0 , Egy szám .... Ü , Előfizetéseket éa hirdetéseket a kiadó- I hivatalon kívül elfogad Krammer Vil- I mos kónyvkereskedése Szegzárdon. POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Meg-jelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szegzárdon, Széchenyi-utca 1085. sz. Felelős szerkesztő és laptulajdonos : Dr. LEOPOLD KORNÉL. Főmunkatárs: BODNÁR ISTVÁN. Kéziratok vissza nem adatnak. I A lap szellemi részét illető köi- [ lemenjek, valamint az előfize* I tések és a hirdetések is a szer-1 kesztőséghez intézendők. Hirdetések mérsékelten megállapított I | árszabály szerint számíttatnak. A tűzveszély és a kötelező tűzbiztosítás. (B—r.) Az 1893-iki esztendő bő részt juttat nekünk is csapásaiból. Az árvíz ke­gyetlen pusztítását egy teljesen elsepert köz­ségünk romjai még mindég hirdetik. Az eddig tapasztalt mostoha időjárás gazdáin­kat szomorú jövővel rémitgeti s ezen kívül a második országos csapásból is ki kellett venni osztályrészünket, a vörös kakas rep­ked — községről-községre, csakhogy inig egyes városok tagadhatlanul óriási kárait, a hatalmas fővárosi sajtó pótolhatlannak je­lenti ki — addig a mi vármegyénk 250 — hajléktalanul maradt, kárvallott családjá­nak keserű panasz-szava alig hallatszik el el még mihozzánk, a közel lakók szivé­hez is. E kis intermezzót azért bocsátottuk előre, — hogy a fővárosi lapok sok kitűnő tűzrendészed cikke után megindokoljuk a magunk szerény felszólalását. Fájdalom, ne­künk a kérdés nagyon is aktuális voltánál fogva van okunk és jogunk, az általános tűzrendészet, a tűz elleni óvóintézkedések s ezzel kapcsolatosan a biztosítási módoza­tokhoz hozzá szólani. Mindenekelőtt nem osztjuk egyes fő­városi lapok ama állítását, hogy, mert tűz­rendészet]' törvényünk nincs, a kormány semmit sem tett — csak összedugott kéz­zel nézte városaink és falvaink elpusztulá­sát. A vármegyei közigazgatást pedig egy- átalán nem érheti az „indolencia“ vádja, hisz a kiadott miniszteri rendelet értelmé­ben úgy szólván mindenütt megalkották már a tűzrendészed szabályrendeletet. Vár­megyénk e téren pláne hatalmas haladást mutathat fel. Nagyon sok községünk hirböl ismerte azelőtt a fecskendőt, — de a sza­bályrendelet megalkotása után nyomban be­szerezte azt, s csak rövid idő kérdése s a kötelező tűzoltó intézmény is behozva leszen. Nagy haladást jelent mindez kétségte­lenül, de hogy ezek által az üdvös intéz­kedések által minden bajnak elejét vettük volna — hinni sem merészeljük. Szerintünk a falvakban és kis városok­ban szervezett tűzoltóság mindenkor csak arra való lesz, hogy a kisebb bajokon se- 1 gitsen. Bármennyire elismerjük a környék tűzoltóságnak áldozatkészségét, bátorságát, kitartását, lelkosültsógét, sót heroizmusát, az ó működésük — hozzák ide bár a fő­város hatalmas gózfecskendóit, csupán a tét­lenségre kárhoztatott szemlélés lesz mindany- ' nyiszor, valahányszor egy-egy zombai, avagy bölcskei eset ismétlődik. Hiszen ime most sem az volt a hiba, hogy tűzoltóink nem állottak derekasan helyet, ideje-korán a vész szín­helyén termettek ők, dolgoztak ember fe­letti erővel, de a szélvész, az irtózatos or­kán sokkal erősebb volt, a hatalmas láng­nyelvek egész utca sorokat nyaldostak egy­szerre végig. És itt megint nem az a baj, hogy épít­kezést szabályozó törvényünk nincs. — A vármegyék építkezési szabályrendelete szi­gorúan előírja, hogy és miként építkezzünk, de a földhöz ragadt szegény nép abból rójja össze a maga kis vityillóját, a miből telik. Nem jut neki terméskőre, márványra, pléh, vagy pala tetőre, — sok helyen még a templom is fából kerül ki. Mivel náddal nem szabad — befedi a szegény nép sű­rűn, egymás mellé ékelt házikóját fazsin­dellyel. S ime, ha a legnagyobb szigorú­sággal keresztül erőszakoljuk is a tűzrendé­szed szabályrendelet minden paragrafusát, megtiltjuk a termények — gyúlékony anya­gok összehalmozását, építkezési viszonyaink mégis olyanok, hogy a tűz rémitó pusztí­tásainak következményeitől, — ha egy kis tavaszi, pláne ha kánikulai vihar dúl nem a lelkes tűzoltóság önfeláldozása ment meg bennünket, de csak akkor lehetünk biztosak, ha csekély vagyonkánkat eleve biztosítjuk. Jól van tehát szervezzünk tűzoltóságot város- és faluszerte. Rendes körülmények közt az ő tapintatos működésűk, önfeláldozó buzgalmuk bizonyára elhárítja fejünk felől a veszélyt, de egyes falvak, városok va­gyonának megmentése — a katasztrófák kétségbeejtő következményeinek elhárítása tűz ellen való biztositó-társuiataink újra­szervezésétől függ. Biztosító intézeteink mai szervezetük­ben, mint magán részvény-társulatok — busás nyereményre törekszenek. — Speku­lativ szellem vezeti legtöbbjét. Nem a kö­zönség, a humanizmus érdekeinek előmoz­dítását tekintik feladatuknak, hanem azt, TÁRCZA. Table d’hote. Olyan gömbölyű volt Vulkanu Vazul ur, mint egy tisztességes „0” betű. Ha véletlensógből borkereskedő vagy sör-gyá­ros lett- volna, úgy bizonyára hordóhoz hasonlította volna őt mindenki. De hát Vulkánu ur szerencsétlenségére ser­téskereskedő volt és igy az ő mesterségéből venni hasonlatot a termetére, mindenesetre nagy udvariat­lanság lett volna. Denique Vulkánu ur sertóskereskedő volt Bu­karestben. Volt neki valami 50,000 disznója és igy ném lehet sodálui. hogy iu.g olyan disznója is volt, hogy egy ;g«u szép feleségre fett szert. A szép Auit.i gyöngye volt a omán menyecs­kéknek, sött; éj volt a ^.eme vn, i, hajnal hasa­dása aisz arcpirulása, ké > sóvárgó .1 keble hullám­zása és csókra csábitó a lihegő ka. Mikor & nagy te m e’ hö-asztalánál a table d'hote-hoz megjelentek mindig feléje fordult az egész asztal kintete es n me 'ajakról ellebbent a szánakozó megjeg} 'és • — Sz > «»fíonjl Ez a megjegyzés nem volt ugyan valami hí­zelgő a férjre nézve, de hát a szép menyecskék férje iránt sohasem szoktak valami nagyon udvaria­sak lenni a férfiak. És a szép Anica helyzete csakugyan szánan- dónak látszott. Férje valósággal egy nagy zsíros bödönhöz hasonlított, arcáról hiányzott a szellem és az egész table d’hote alatt is úgy látszott, hogy több ügyei­met tanúsított a beafstak-ek és borjuszeletek iránt, mint az ó szép felesége iránt, a ki minden áldott ebédnél ott ült vele szemben. Ki valaha egy fürdőhely table d’hote-jának rendes vendége volt, annak fogalma lehet még a royalista államban is a legkellemesebb köztársaságról. Sőt határozottan állíthatom, hogy a köztársa­ságot sokkal könnyebben be lehetne hozni minden államba table d’hote segítségével, mint a véres for­radalmakkal. Az a szabadság és könnyűség a megismer­kedésben, az a fesztelenség és könnyedség a tár­salgásban és az a természetesség és mesterkélten kedvesség sehol a világon nem élvezhető annyira, mint egy fürdőhely table d’hotejánál. Az ember leül a nagy asztal bármelyik részé­hez, bemutatja magát szomszédjainak és a szem­közt ülőknek, aztán elkezd velük azon a kedélyes hangon, a melyen csak a régi ismerősök szoktak társalogni. Sőt lehetetlen is, hogy meg ne ismerkedjék és ne társalogjon, mert hiszen az ebéd minden fo­gása alkalmat nyújt rá s még a leghallgatagabb ember is, ki a leves, pecsenyék és tészták fogásai­nál a hallgatás bravourját ki tudta vinni, az ebéd végén okvetlenül megszólal és ha csak annyit kér­dez is szomszédjától, hogy: „Szereti nagysám a sajtot?“ — a jég meg van törve, a társalgás meg van kezdve és a mi ezután jön, azt már mindig megcsinálja a véletlen vagy pedig a sors. A szép Anica mellé a table d’hote-nál jobb oldalról egy nyugalmazott alezredes került, bal ol­dalról pedig egy fiatal földbirtokos. Az alezredes ur a legelső table d hote-nál azt kérdezte legelőször is a szép menyecskétől : — Nem parancsol, nagysám, egy kis bur­gonyát? Széplaki Ervin pedig, a hogy a baloldali szom­szédot hívták, azt kérdezte: — Szereti nagysád a borjuszeletet ? Burgonya és borjuszelet! Ilyen fontos és ilyen költői tárgyakon kezdőd­nek az élet regényei. Néha a burgonyán kezdődnek a legkomolyabb tragoediák, máskor meg borjuszeleten a komoediák j

Next

/
Oldalképek
Tartalom