Tolnavármegye és a Közérdek, 1917 (27./13. évfolyam, 1-52. szám)

1917-05-18 / 20. szám

r T0LNAVÁR1EGYE és a KOZÉBDEE 1917. május 18. tiggyol-bajjal bár, de valamiképpen . csak keresztülvergődnének a nehéz küzdelmeken. De az a nélkülözés, amelyet agy egész társadalmi osztály élelem, lakás, ruházkodás, fűtés és orvosi kezelés tekintetében hosszú hónapokén keresztül elviselni kény­telen, visszahat arra a jövendő nem­zedékre is, amely ennek az osztály­nak törzséből sarjadzik. És ez már nem egyének baja, ez a nemzet veszedelme. Ezt a veszedelmet sem lehet drá­gasági pótlékokkal és háborús se­gélyekkel leküzdeni. Elsőbben is a j magántisztviselők kenyéradói, a vál- j lalatok, gyárak, pénzintézetek nem | állnak azon az altruista alapon, hogy azt a fizetést, mely sokszor* béke­időben sem volt nagyon fényes, most, mikor az illető tisztviselő tán hadba is vonult, a szükség szerint fölemel­jék ; de meg ha emelik, akkor az árak is rögtön emelkednek. Ha ur, fizessen. Az egyedüli hathatós segítség itt is az összes fogyasztási cikkeknek, és pedig a nyerstermékeknek épp­úgy, mint az ipari cikkeknek, az élelemnek éppúgy, mint a ruha- nemüeknek, a napszámnak, a lak­bérnek stb. hivatalos ármegállapí­tása. Amig ez el nem jő, addig nem szűnik a tisztviselői nyomor. A harciér eseményei. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Höíer mai jelentése. Keleti és détkeleli hadszíntér: Budapest, május 17. A helyzet változatlan. Olasz hadszíntér: Az Isonzó melletti harcok tegnap aránylag nyugodt éjszaka után ismét hevesen fellángoltak. Az olasz támadó tömegek, amelyek szakadatlanul erő­sítéseket kaptak, főlökésüket a Plava selcanoi völgyszorostól keletre húzódó hegylánc és a Görz kapui előtti vo calaink ellen irányították. E szakasz északi részén, a Kukon, (PlaVától délkeletre) éjjel-nappal a legnagyobb elkeseredéssel folyik a harc. Védők és támadók óránkint szerepet cserél­nek. Az njonan harcba vetett tar­talékok mindig újabb veszteségteljes rohamra hajtják a visszavetett ellen­séget, Tovább délre a Monte San Gabriele területén az ellenséges ezre- deknek, miután ismételten hasztalan rontottak állásaink ellen, már dél­után fel kellett hagyniok a támadás­sal. Nem kevésbé sikeresek voltak ránk nézve a Görztöl keletre vezető országutak melletti harcok. Ezen a területen is csaknem egész nap tar­tott a küzdelem első vonalunk bir­tokáért. Mire az est beállt, árkain­kat, néhány kis lövészfészek kivéte­lével, teljesen megtisztítottuk. Külö­nösen említésre méltók a bécsi nép­felkelő csapatok, amelyek az Emília dandárból egy bravúros és teljes si­kerű ellentámadás alkalmával 400 foglyot ejtettek. A Karszt-fensikou ágyúink kitűnő hatása tétlenségre kényszeritette az ellenséges gyalog­ságot. A tiroli arcvonalon a Sngana völgytől délre az olaszok nagy kali­berű nehéz ágyúikkal az erős tüze­lést folytatták. HSfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Események a tengeren. Budapest, május 17. A 14 ről 15-re virradó éjjel köny- nyü tengeri haderőink egy osztaga az otrantói útban sikeres előtörést hajtott végre, amelynek egy olasz torpedónaszádromboló, 3 kereske­delmi gőzös és 20 felfegyverzott őr- bajó esett áldozatul. Az őrhajókról 72 angolt elfogtunk. Visszafelé való Útjukban egységeinknek az elkesere­dett harcok egész sorát kellett vé­gig küzdeniük a túlnyomó ellensé­ges haderőkkel. Miközben az angol, francia és olasz hajókból álló ellen­ség jelentékeny kárt szenvedett, két ellenséges torpedórombolón tűzvészt figyeltünk inog. Ellenséges tenger­alattjáróknak és repülőknek a harcba avatkozása sikertelen volt ; ellenben a mi tengerészeti repülőgépeink ki­tünően érvényesültek. Két ellenséges cirkálón egy-egy bombatalálatot ér­tek el és az ellenséges tengeralatt­járók ellen is eredményesen harcol­tak. Egységeink csekély embervesz- tesógekkel és jelentéktelen sérülések­kel teljes számban visszatértek. Egy német tengeralattjáró haderőinkkel való kiváló e'gyüttmüködósbetf egy négy kéményU angol cirkálót torpe- dólövóssel elsülyesztett. Hajóhad parancsnokság. pet; az összbenyomásnál erősebb ha­tással vannak rám a részletek. Elő­ször azt vizsgálom, hogyan kapcso­lódunk bele mi ebbe a hosszn vo­nalba ? S azután észrevétlenül át­töröm azt az egymásba szövődött fényréteget és keresem, mi van alatta. Az összbenyomás csak most ébred fel bennem teljes erejével, mikor a kép már régen elmúlt s az én hely­zetem is nagyon megváltozott. Most kezdek eszmélni arra, hogy tényleg vannak szempontok, vannak őrsállá­sok, a honnan szép, fenséges képet is nyújt a háború. Vannak őrsállá­sok, a honnan a. lelkesedés szárnyain repüljük át a mély sóhajoktól rengő, a sok „miért ?“ gyötrelmem virrasztó táborokat. És szerencsénk nekünk, szerencséje az egész társadalomnak, hogy itthon csak ilyen jól megválasz­tott őrsállásokból látjuk a harcok mezejét s akik visszatérnek onnan közénk, azok is csak összbenyomá­saikról számolnak el nekünk. Azok­ról a részletekről, melyek megvilá gitására a legnyomorultabb életről szerzett fogalmainak sem elégsége­sek, hallgatnak. Ezért vannak és ezért lesznek min­dig emberek, akik titkon, ssjtva vá­gyódnak az ismeretlen modorú hadi­élet után és v-tiinak ennek a hadi­életnek tapasztaltj i, akik meg tud­nak bocsátani, vagy legalább is el tudnak nézni bűnöket, melyek a tá­bortüzes fron ok mögött az ott szen­vedők rovására burjánzanak. Igen tisztelt Hallgatóim! Ha van nagyság, ha van fenség a háborúban, ne a tábortüzek misztikus fényében keressük azt, hanem abban a vas­tagon durva realizmusban, mely ott a tábortüzek alatt nyűg. Millió és millió embertársunk megdermedt tes­tét melegiti ezeknél a tüzeknél, szá­rítja sárral átivódott rongyait.'Sze- müket vérrel vonja be a füst marása, mindenük mocsok, súlyos teher kiki önmagának, csak a lelkűk tiszta, könnyű . . . üres . . . Kiégett belőle minden, ami gyúlékony volt benne s annak a sok mindennek a helyét egy önérzeted hang tölti ki: nem félek a haláltól! Sok küzdelem előzte ezt a győzelmet a halál félelmén es csak ez a győzelem teszi elviselhetővé azokat a rémes hatásokat, melyeket kultúránk remek alkotásai, a tech­nika csodás eszközei keltenek a ben­nük összesüritett vad erőkkel. Akik távol esnek ezektől a hatásoktól, azok a háborúnak ezt a felét ne 7s ele • mezzék. Van egy másik fele is a háborúnak : itthon, a front mögött. Ebben a részben több az elemezni való, itt változatosabbak az egyéni tulajdonságok megnyilatkozásai; an­nál szegényebb a tömeg lélek, a tö­meg érzés. — A híreiéinek vannak legalább borzalmas szépségei, a harc­terek mögött — borzalmas képma­tatás. Ebben fogamzott s ebből él a két kontraszt-félre oszlott szörnye­teg — a világháború . . . A német nagy főhadiszállás jelentése. Nyugati hadszíntér. Berlin, május 17. Rupprecht trónörökös hadcsoportja: Erős angol ellentámadás következté­ben kénytelenek voltnak a kora reg­gel Roeux faluban elért területnye­reséget ismét feladni. Az angolok­nak ezzel a harccal kapcsolatban a Scaipetól északra délelőtt és délután indított erős támadásait az ellenség­nek igen' sulyo3 veszteségeivel visz- szavertük. Reincourttól délnyugatra is teljesen eredményte'cnek marad­tak az angolok előretörések A had­csoport arcvonalán május havában eddig 2300 angolt fogtunk cl. A német trónörökös hadcsoportja : Vauxaillonnál és Laffauxtól keletre vonalunkat meglelő rajtaütéssel né­hány méterrel előre toltuk és az elért eredményeket a franciák tá­madásaival szemben megtartottuk. Az ellenség' e harcokban véres vesz­teségein fel lil ^ 148 foglyott és több géppuskát vesztett. — A Froidmont majortól nyugatra (Braye mellett) is sikerült az ellenség állásának egy előretolt részét elragadnunk és fog­lyokat ejtettünk. A francia arcvona­lon e hó eleje óta ejtett foglyok száma 2700 emelkedett. Egyébként a harci tevékenység a hadcsoport körletében, valamint a többi nyugati arcvonalakon az eső miatt csekély volt. Keleti hadszíntér. Lényeges esemény nem történt. Macedón, arcvonal: A franciáknak napokon át tartott tüzérségi előkészítés után, Monasz- tirtól északra és (északnyugatra, in tézett erős támadásai az ott harcoló német, bolgár csapatok teljes sikeré­vel végződtek. Az ellenséget közel­harcban és ellentámadásunkkal min­denütt súlyos veszteségeivel vissza vertük. Ludendorf, első főszállásmester. Harctéri naplómból. — Irta: H, J. zászlós. — Román front, 1917 április. Gépmadarak­Félhomály. Lágyan ütköznek ki a sötét háttérből az egyszerű bútorok szögletes vonalai. Vékony páracsíkok futnak le az ablakon. Rácsodálkozom, tágranyilt, de mégis kicsit álmos szemmel: tejüveg? ... Ki az ördög rakott fel tejüveget a rendes, becsü­letes ablakok helyébe? Honnan sze­rezték vájjon és mikor •, ha jól em­lékszem, tegnap este még nem volt, persze hogy nem. Érdekes. . . . Ál­modom talán ? Ej dehogy, hiszen reggel van már. A jobboldali ágyon keserves szuszogás közepette ébred is valaki éppen. -. Hát persze, hogy nem tejüveg: köd van-odakint. . . . Most látok már jobban. Oly sürü a köd, hogy harapni lehet. 0 „Hát ez egész szép igy !“ Szól is kerekedik. Egyik szélroham a másik után szakgalja, tépi, rángatja avas­tag ködtömeget. . .. Lassan bonta­koznak ki\^i völgyet némán körül­ölelő hegy óriások sötét kontúrjai, Friss szagú szél taszigálja az ot­romba, feketén-lomha felhőket. . . - . Felszállt már a köd.__Eláil az eső is. Lassacskán tisztul. Üdén csillog a sok-sok millió, pici esőcsepp, mint sokezer háborút sirató asszonyi köny- csepp, a zöldelő, lankás dombolda­lon, a fenyőfákon, a szürke sziklá­kon. . . Lent a völgyben kedves, régi meséket susogva csnszamlik tova a kis <%egyi patak apró sodró, ezüstös fodra. .. Bakák mosdanak benne. — Kicsi, bozontos, hosszú sörényű, sárga meg sötétpej kegyilovacskák isznak belőle. Mohón élvezve a hideg, tiszta, üdítő vizet... Melegen süt le már a nap, be­aranyozva a völgyszegély fenyőit. Színek . .. Arany, ezüst, kék, zöld, barna, fehér, sárga. .. . Fák, patak, menyr- bolt, hegyoldal, dorongút a völgy­ben, kicsi bárányfelhők az égen. . . Regülőgdp. . . Micsoda szinvegyülék! A nagy, halálos csendben. Olyan nyomasztó. De hogy el ez a Csend !.. .. Hogy kiabál, beszél, mesél a Csend ebben a néma, szinpompás völgyben. . . — Rrrrióóórrr.. . Búgás fent a magasban. Hol erő­sebben, hol gyengébben. „Saját“. Látom már távcsővel a vaskeresztet karcsú gépmadarunk alsó szárnyán. Duplafedeiü. Oldala csillog az arany- sugárzásban. Sziporkázik a gyorsan forgó propeller. — Rrrrrr... Közeledik. Már itt is van. Fejünk felett éppen? „De szép . .. „Isteni“. Méltóságteljesen, nyugodtan, szinte úszva suhan tova a gyenge szellő halk szárnyain. Az ember. A gép­madár. .. . . Biztosan, nyílegyenesen fordul most jobbra, merőlegesen raj- vonalainkra. Már ott is van. A musz­kák felett.. . Lélekzetfojtva lessük, várjuk, mi lesz ?... Messziről tompa dörej... Jaj . . . Ott -. . Kicsi fehér petty a gép mellett. Srapnelfelhő. — Piúúúú . .. Most ért csak ide a robbanás hangja a magasból. A füstfoltocska szürkül, nagyobbodik. . . szétterpesz­kedik ... fújja a szél. „Tovább ! Adj helyet a másiknak“. Már ottis van. Kettő. Aztán megint kettő. Egyik lövés hosszabb, a másik rövidebb. Más-más távolsággal lőnek. „Vala­melyik csak beüt“. De hiába. . . . Tovarepül az orosz állások felett — Már több üteg lő rá, srapuelezik erősen, de a repülő nem tágít, hanem végignézi a frontot, végigkéraleli, le­fényképezi, ami fontos számuukra. Kell.. „Parancs“. Tehát el van szánva mindenre. . .. Körülbelül 20—25 fol­tocska jelzi a gép kacskaringéé út­ját, amint gyakran irányt változta­tott, hogy megtévessze az orosz tüzéreket Kis fehér foltok a végtelen kék teritőn. (Mint egy fehér szivekkel teleszórt égszínkék abrosz.) Felettük a csillogó, sárgán ragyogó gép. Oly izgatóan szép látvány! „Ha festő lennék.,..“ És a nagy, méla hang- talanságban a motor berregése, a lövedékek robbanásának letompitott hangja. . . Végre felénk fordul most, megmenekült a már sűrűn környé­kező tüzgombolyagtól! Még külde­nek utána pár srapnelt, melyek bor­zasztón rosszal követik a gépmadarat, aztán elhallgatnak a muszka ágyuk. Csakhamar északke!eti irányt véve, feltűnik újabb légi jármű vünk, egye nesen az ellenség -frontja felé tartva. Nézünk utánna. .. . Most különös zajra leszünk figyelmesek. Mintha idegen hang berregne bele a mienkbe. Egyhangú monoton búgás.. . Észak felől jön. Ha jól látom egyfedelű Most már .. . igen . . . alján a piros karika. . . — Muszka ! „Na most mi lesz ?“ Ezek össze­verekednek, az már bizonyos. Egye­nesen a mienknek tart. De megállt bennünk a szivverps is. — Most az orosz balra kerül. Oldalba fogja a mienket. Az ágyuk hallgatnak. Most nem lehet. .. — Ta-tata-ta-ta . . . füst száll miudkót gépből. -Látni jól távcsövén a vékony füstfelhőket. Megint tata- táznak. Szól serényen a gépfegyver a gépmadár gyomrából. .. Keringe­nek egymás körül. Még működnek jól a motorok. Le nem véve róluk a távcsövet, feszülten figyeljük az érdekes, félelmetesen izgató harcát két légiszöínynek. Sürü gépfegyverkattogás és kerin­gőzés közben a mienk végre sze­rencsésen a muszka fölé kerül, mire az nyílegyenes iráuyban „szégyen a futás, de hasznos“ harcu kiáltással, saját állásai felé, a legnagyobb gyor­saságra állított motorral, elillan és csakhamar el is tüuik a felhők közt, melyek most jóakarólag, védőleg borulnak rá. — Győztünk ! Hurrá ! !! k-L &

Next

/
Oldalképek
Tartalom