Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)
1916-08-17 / 60. szám
XXVI. (XII.) évfolyam 60. szám. Szekszárd, 1916. augusztus 17. Előfizetési ár: Egész évre ..............16 korona Fél évre....................8 » Ne gyed évre .... 4 » Egy szám ára ... . 16 fillér Hirdetési árak: ' rverési hirdetések: 35 petit sorig ti kor., további sor 30 f. — Nyilt- tér: garmoad soronként 40 fillér. POLITIKAI HETILAP. Az orsz. m. kir. selyemtenyésztést felügyelőség hivatalos lapja. Megjelenik hetenkint egyszer: csütörtökön. Teltfon szám : Főszerkesztő: 18. — Felelős szerkesztő: 24 — Kiadóhivatal: 11. Szerkmtfcég: Bezeredj István-utca 5. szám Me küldendők a lapot érdeklő összes küldemények. Kiadóhivatal: Bér! Balog Ádáni utca 42. szám. Az előfizetési pénzek és hirdetések Ide küldeadék. Néptanítók, ba az előfizetést egész évre előre beküldik, 8 korona. Főszerkesztő: Dr. LEOPOLD KORNÉL Felelős szerkesztő: BODNÁR ISTVÁN. Főmunkatárs: FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. Harcoló haransok. Útra kelnek már a mi harangjaink is . . . Most kezdték meg a toronyból való leszedésüket. Kedden dicsérték utoljára az Istent, messze elhangzó, szivekbe csengő hangon s a napokban már mennek az öntőkohóba, hogy nemsokára, mint a halált szóró lövedékek nélkü- lözhetlen alkatrészei ordítsanak vérengző farkasok módjára s ugassanak, mint a halálnak veszett kutyái . . . Isten veletek kedves harangjaink. Könyes szemekkel búcsúzunk tőletek. Mintha szivünkből is leszakadna egy jókora darab s hiányoznék a lelkűnkből valami . . . Nem csoda, hiszen talán a gyerek szív« sincs úgy összeforrva a szülő szivével, mint ti voltatok mi velünk . . . Hosszú évtizedek, sőt századok óta szóltok már oda fenn, hirdetve a békét, a megnyugvást, az emberi társadalom azóta már pusztulásba ment legfőbb javait. . . Örömtől repesett a hangotok, amikor esketőre mentünk. Lelkűnkbe rezgett, amikor szeretteinket kisérte utolsó útjukra ... Fájdalmasra tompított búgástok százszor behasitott a szivünk közepébe, de ezerszer megvigasztalt, amikor hivó szavatokra a templomba sereglettünk s ott megtaláltuk az Istent, aki már a templom ajtajában megkente sebjeinket Gileád-balzsa- mával s könytelen szemekkel eresztett vissza a harcos életbe, az örök küzdelembe . . . S most ti is elmentek? Ki marad vélünk, amikor már mindnyájan oda vannak? Apa, fiú, férj, testvér s velük a mi — lelkünk . . . S nincs itthon csak a gyász, a köny, a szeretteinkért való aggódás. Az álmatlan éjszakák marcangoló saskeselyüje, a világtalan nappal, a kisirt szem égő, tétován révedező tekintete . . . ? Ki hiv bennünket tovább imádkozni? Ki hirdeti nekünk a további reményt, a bizalmat? Ki sir harctéri sitthoni halottainkért s ki sirat el bennünket, amikor végkép elfáradunk s nem bírjuk tovább a terhet, az élet poklát, a szenvedések kálváriáját? .. . De azért még sem rna- rasztunk. Menjetek harangok! Van abban valami fenséges, valami felemelő, hogy már ti is útra keltek. Érezzük, hogy maga az Isten akar szólani általatok, a ti zengő nyelveteken. Ti lesztek az ő feddő, büntető szava . . . A mennydörgés, a tisztitó villám, amely beleharsan a bábeli zavarba. Amely az egész világ átkát viszi, repíti a íennhéjázó gőgösök fejére, a világbéke gaz orgyilkosaira. A ti érccsattogás- tok lesz maga az utolsó, porba sújtó Ítélet. . . S ti fogjátok meghozni szivünk hő vágyát, ki nem mondható ep«desét, amit századokon át hirdettetek: a béke, a megnyugvás isteni malasztját, az élet legnagyobb gyönyörét, boldogságát . .. Menjetek tehát harangok! Vigyétek el fiainkhoz a lelkünket . . . szivünk üdvözletét. Dörögjétek túl a csaták tomboló zivatarát. Töltsétek meg harcosaink szivét halálmegvető bátorsággal s a messze rabságban sínylődök lelkét a véggyőzelem tápláló reménységével . . . Gyorsítsátok nehéz kálváriájuk napjainak futását . . . Csattogjatok harctérről-harc- térre, ontsátok a halált, hogy örökéletet adjatok ennek a nemzetnek, amely szabadságáért kész a halálra is . . . B. Táviratok. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Höfir mű jeleitése. Orosz hadszíntér. Budapest, augusztus 16. Károly főherceg lovassági tábornok hadsereg-harcvonala: A Capul vidékén a szövetséges csapatok sikereiket a Stara Vipycna magaslat elfoglalásával fejlesztették tovább. Ezen a területen a harcok igen nagy elkeseredéssel folynak. Horozankánál, Monasterzyskától nyugatra osztrákmagyar csapatok újabb heves orosz támadásokat vertek vissza. Egy helyen, ahol az ellenség árkainkba behatóit, ellentámadással újra kiűztük onnan, flindenburg vezértábornagy hadsereg harcvonala : A lengyel légió osztagai a Stochod-melletti Hulevicé- től délre eredményesen törtek előre. Egyébként nincs nevezetesebb esemény. Olasz hadszíntér. Bsáapast. augusztus 16. A görzi szakaszon az ellenség a Salcano—Vertojba vonaltól keletre és Opachiasellánál lévő magaslati állásaink ellen heves támadásait megismételte. Majdnem mindenütt már tűzünk meghiúsította a támadást. — Egyes helyeken azonban, ahol az olaszok legelső árkainkban megvetették lábukat, ellentámadásunk hamarosan njra kiverte őket. így öaz- szes állásaink szilárdan csapataink birtokában maradtak. Az ellenség a legsúlyosabb veszteségeket szenvedte és itt 480 olaszt, köztük egy alezredest es 7 más tisztet fogtunk el, valamint 6 géppuskát és 2 aknavetőt zsákmányoltunk. A 2 számú tábori vadászzászlóalj, valamint a 24. és 48. gyalogezred (Nagykanizsa) osztagai ezekben_a harcokban különös dicséretet érdemeltek ki. Zagoránál egyes századok előtőrései hadállásunk akadályainál hiúsultak meg. A Dolomit harcvonalon a Ruffrado állásunk védőcsapata egy támadást kézitusában vert vissza. A Monte Zebio—Monte Interrotto-szakasz ellen élénk tüzérségi és aknavető tűz után gyengébb ellenséges osztagok indultak támadásra, de könnyű szerrel visszavertük őket. Délkeleti hadszíntér. BmlapMt, augusztus 16. Nine» nevezetesebb esemény. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyette se. 1 német nan főhadiszállás jelentéi». Nyugati hadszíntér. Az ArmentiereBtől délkeletre lévő arovonalon Artorisban tegnap is élénk volt a harci tevékenység. Pozieres vidékén az angolok sikertelen támadásaikat tegnap reggelig folytatták. A nap folyamán azonban gyalogságuk tétlen maradt. Egy éjjeli támadásuk Ovillerstól északra meghiúsult. Moulin Sons Touvent mellett (Aisne- terület) egy eredménytelen gáztámadással kapcsolatban átmenetileg mindkét részről íelujult a tüzelés. Reims- től keletre erősebb ellenséges föld*- ritő osztagokat visszavertünk. Keleti hadszíntér. A keleti harcvonalon a tengertől egészen a Dnyesztertől északra fekvő vidékig nem volt nevezetesebb esemény. — A lengyel légió osztagai Hulevico környékén rövid, sikeres előtörést hajtottak végre. Német különítmények Kisielintől kelotre orosz előőrsöket elfogtak és egy tisztet és 163 főnyi legénységet ejtettek foglyul. A Dnyesztertől északra az oroszok augusztus 14-iki véres vereségeik után csak elszigetelt és csak gyengébb erőkkel támadtak minden eredmény nélkül. A Kárpátokban csapataink a Capultól északra elfoglalták a Stara Vipcyna-magaslatot. Balkáni hadszíntér. A Doiran-tótól délre sgyes francia zászlóaljak támadási kisérletét^üzünk- kel könnyű szerrel visszavertük. A legfelsőbb hadvezetősig. A Harctéren met lakait kitanik segélyalapja résiére folytatólagosai a következő adományok érkeztek a Tolnamegyei Takarék és Hitelbankhoz : özv. Szili Jánosné. . & 6-— Szekszárdi póstabivatai személyzete ..... K 19-— Török József jegyző, Sárssentlőrinc . . . . K 4 54 Elöljáróság, Sárszentlőrinc 10 — Összesen: K 39 54 Eddigi gyftjtés : 3815 66 Osaaezen : 3855'20 A HsztellÉtís Szekszördon. Az uj gazdasági év beköszöntével Szekszárdon a lisztellátás ismét rendes kerékvágásba jutott és kielégíti a jogos igényeket. Remélhetőleg az egész uj évben a Haditerméoy ki- rendeltség közreműködésével épp olyan zavartalanul és jó minőségű liszttel fogják a közönséget, amely a saját szükségletéről más módon gondoskodni nem képes, ellátni, mint az elmult\év- ben történt. Elmondhatjuk, hogy nem volt város az országban, ahol a lisztellátást az egész évben legcsekélyebb fennakadás nélkül, a közönség kényelmét is szem előtt>artva, példás rendben, elsőrendű minőségű és kellő mennyiségű liszt kiszolgáltatásával úgy eszközölték volna, mint éppon városunkban, ahol minden ember a maga lisztszükségletét ugyanazon helyeken, mint békés időkben, az év minden szakában, a hatóságilag megállapított mennyiségben megkaphatta, dacára a gabona beszerzésével, a fuvarozással, szállítással és munkásokkal járó rendkívüli nehézségeknek. Csak az év utolsó napjaiban, a mikor már az uj gabonát aratták, mntatkozott Szekszárdon néhány napra hiány, amiről azonban sem a városi hatóság, sem pedjg a vállalkozó éppenséggel nem tehetett, mert a szekszárdi lisztkészletből az utóbbi hetekben kiutaltak egyes megyebeli községeknek nagyobb tételű lisstmennyiséget és pedig olyan községeknek is, amelyek igényöket annak idején a hatóságnál be nem jelentették és mert a közélelmezésre szánt m gabonakészletek egy része a Haditermóny által katonai szükségletekre utaltatott át. Szekszárd azonban csak szerencséről beszélhet, mert másutt az év legnagyobb részében avagy állandóan napirenden voltak ugyanolyan állapotok, mint itt csak átmenetileg pár napig, amelyekhez a közönségnek a mai rendkívüli viszonyokban türelemmel kell alkalmazkodnia. 0] vonat Bátaszék és Szekszárd között. Béke időben is elég panaszunk volt a vonati összeköttetésünkre, a háború azonban megszoktatott, hogy még rosszabb is lehet, mint volt azelőtt. Volt idő, amikor majdnem teljesen el voltunk zárva a világtól, mert a háborús menetrenddel útra kelni, valóságos Isten kisértés számba ment. A szabadkai üzletvezetőség úgy a hogy, végre is segített a panaszokon. Gondoskodott, hogy legalább -Budapesttel legyen elég jónak mondható összeköttetésünk. Bár még ujabbau is megesik, hogy a délután 5 órai vonatunk nem éri el a sárbogárdi gyorsvonatot, de ez ma már ritka- ság, igy, tekintve a háborús állapotokat, nincs okunk e miatt panaszra. Máskép állott a dolog a Bátaszék felé való közlekedéssel. Valósággal ott volt a világ vége. A jövő és menő utasoknak se Baja, se Pécs, se Dombóvár felé és felól nem volt direkt összeköttetésük, úgy, hogy egy jó fél napot ott kellett vesztegelniük, mig útra kelhettek s. például Pécsről ide,