Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)

1916-05-04 / 36. szám

1316. május 4. TULNAVAKí.lrXrYK' « t< <J4tcKl *FK. — Meghalt Petőfi egyik barátnője. Gyün­kön április 26-án meghalt Halaesy Károlyné, sz. Sass Zsófia 93 éves korában. Az elhunyt mat­róna barátnője volt Petőfinek. Petőfi Borjádon, Sassék családi körében töltött egy ízben néhány kedves napot s az ottani tartózbbdását megörö­kítette Négy ökrös szekér cimü költeményében. A vers ugyan Sasa Erzsikéről emlékszik meg, a kinek nővére volt a most elhunyt matróna. A Sass leányokkal Petőfi pajtáskodó viszonyban volt, baráti körben gyakran megemlékezett róluk. Sass Erzsiké most is él, körülbelül 96 éves. — Színészet. Vasárnap a közismert és kedves életkép, János vitéz ment, a darabot szép számú közönség élvezettel hallgatta végig. A fő­szerepet Pataky Eliz, Huskát Biró Szidi, a ki­rály leányt Rácz Dezsőné, a királyt Virág Imre játszotta. Hétfőn közkívánatra másodszor ment Lyon Lea. Kedden Zsuzsika. Szerdán a már várt Mágnás Miska került műsorra, a sikerült elő­adásban említést érdemel Rácz D.-né, Baracs sze­repét olyan művésziességgel játszotta, hogy az egyes számokat ismételni kellett, Pataky Eliz Marcaát játszotta és bájosan adta a kis paraszt lány modorát, ügyes volt Virág Imre, ki Miskát játszotta. Pénteken Fay Szeréna művésznő a nem­zeti színház tagja vendégfelléptével műsorra ke­rül Sudermann Hermann „Otthon“ cimü 4 fel - vonásos drámája, 6-án, szombaton pedig egy müvészestéllyel szórakoztatja Rácz Dezső művész- társulata ugyancsak Fay Szeréna felléptével Szek- szárd közönségét. — A hajózás reszedelmei az utóbbi idők­ben, a háborús bonyodalmak következtében na­gyon megszaporodtak, még a semleges kikötők­ből induló hajókra is. Ezeket a kikötőket nagy mértékben vették igénybe a magyar utasok is, köztük túlnyomó számban a nők, akik Ameri­kában rekedt férjöket szokták időközökben „meg­látogatni“, vagy gyermekeiket felpakolva, férjök után kivándorolni. Az ilyen családi utazásnak eddig nem volt akadálya, mostantól fogva azon­ban vége szakad. — A belügyminiszter ugyanis, bármennyire szeretné is figyelembe venni a férj jogát arra, hogy nejét és gyermekeit maga köré gyűjtse, tekintettel a iiajózás ez idő szerinti ne kézségeire és veszedelmességére, kimondotta, hogy Észnknmerikába nem ad útlevelet. Ez az állapot kétségtelenül igy marad a világháború befejez- téig, vagy legalább is addig, mig a tengeri ha­józás biztosítására valamelyes megállapodás nem jön létre az érdekelt államok között. — Észak- amerikába szóló útlevelet csak kivételes esetben ad ki a belügyminiszter és pedig csak olyanok részére, akik Amerikából látogatóba jöttek haza és a háború kitörése következtében itthon rekedtek. — Lyon Lea, mely nemcsak a fővárosi, hanem a külföldi moziknak is több hétig volt premier darabja, ma, csütörtökön utoljára látható a ,,Világ“ mozgóképszínház műsorán. A darab egyik főszerepét, a nagyherceget szekszárdi szü­letésű Virányi Sándor játsza, kitűnő alakítással. A helyárak rendesek, bérletszelvények érvényesek. Jégkár ellen legolcsóbban és legjobban csak a Tolnamegyei Takarék- és Hitelbank­nál, a Phönix bizt. társaság föiigynökségé- nél, Szekszárdon lehet biztosítani. — A husvét békéje a 44-csek frontján. Egy kaposvári 44-es tiszt irja a harctérről: Galicia, 1916 Husvét hétfő. A husvét békéje. . . Szeretném már forditva irni: a béke husvétja. Husvét-vasárnapján, miután az utóbbi időben mindig, szinte feltűnő csendesség uralkodott, egy lövés sem esett, szépen sütött a nap, a legénység tisztogatta magát, pihent. . . Tőlünk balra van­nak a 67-esek. Távcsővel kitünően megfigyeltük, hogy már körürülbelül hat hete az ő és az oro­szok frontja között egy 67 es baka fekszik, valószínű egy járőrharc szomorú hirdetője. Ott feküdt közel az oroszokhoz, temetetlenül hetek óta. . . És a husvétnak, a szeretet ünnepének kellett jönni, hogy a bősnek megadják az őt igazán megillető földi nyugalmat. . . Délután az oroszok és a hatvanhetesek kölcsönös jeladással egymás tudtára adták, hogy a hallottat elakarják temetni. . . És mikor megegyeztek, egyszerre indult el a magyar és az orosz frontról két-két ember ásókkal. . . Mikor a halotthoz értek mind levették sapkájukat. . . . Fájdalmas sóhjtásokkal vesznek körül engeinet.. Circum dederunt me... Megásták a sirt . . A jobboldali gyászoló kö zönség orosz, a baloldali magyar. . Mind kinnt állanak a lövészárkok tetején. . . Es integetnek egymásnak. A gödör elkészült, a halottat bele­tették, elföldelték, a kereszt megérkezett, a földbe tűzték. . . É-* két magyar, két orosz ásókkal hátat fordítottak egymásnak, indultak vissza. . . A hős egyedül maradt a fakereszttel. A mieink is, az oroszok is lementek a lövészárkok tetejéről. Senki sincs már kinnt. de nem lőnek. Mi se, azok se. Valami van a levegőben. . . Husvét, a szeretet és béke ünnepe. . . — Víg élet a fronton. Vas István, szek­szárdi származású hadapródjelölt küldte be la­punknak az alábbi versezetet, a melyet egyik szakaszvezetöje irt. Emlékül Húsvétra. Mily szép a Húsvét ilyenkor nálatok, v Jut-e csekély nevünk ilyenkor hozzátok; Midőn ott a honban jó cigányzenével, Temetitek el majd a napot békével. Azt hiszitek ugy-e, hogy nekünk nincs zenénk, Ezerszerte szebben hangzik itt a miénk. Ti vörösbor mellett, halljátok a zenét. Mi pirosvér mellett, hallgatjuk a miénk. Tiétek ugyan szebb, mienk pedig dicsőbb, lalszó a honvédnek: „Előre“ mielőbb. Prímái kezd nálunk is, ez a szép kis golyó, Az Akna is bevág, ez a mi Brácsánk; Srapnel ez a kontrás, Cimbalmos a Gránát; Majd a bőgős gránát egészíti ki hát. Mig az öreg Berta kurjant nagyot bele, Harminc és feles ez, ez a muszkák réme. Vigadjatok tehát odahaza, honban, Mi folytatjuk tovább, küzdő fokosokkal. A hadapródjelölt ur még ezt teszi hozzá: „Tehát nincs is oly rósz dolog itt a harc­téren, amikor a baka még verselni is ráér. Nincs is nekünk semmi gondunk. Van Jingyen koszt, kvártély, ruházat is, még, amint fent látható, a zene sem hiányzik.“ April 3-áról pedig azt irja: „A mai nap igazán nem látszik háborús napnak. A 6. honvéd­gyalogezred zenekara már reggel 5 órakor ját­szott. 8 órakor már kiment a vonalba és ott játszott, amit a muszkák is hallgattak. Különben ma reggel a muszkák és a mi honvédeink is kiállottak az állás tetejére és onnan integettek egymásnak, a nélkül, hogy egyetlen lövés is dördült volna el. Sem mi, sem a muszkák nem lőttek még egyet sem, pedig most már délután 3 óra van.“ — Öngyilkosság. Tóth Antal szekszárdi tekintélyes pékmesternek felesége csütörtökön lakásán reggel 7 órakor az éléskamrában vissza­vonulva revolverrel szájába lőtt és azonnal meg­halt. Tettének indokául a felett való bánatát és elkeseredését említik, hogy leánya Hradek Dó- nesné a múlt héten elhunyt, két fi.-i pedig a harc­téren küzd. Az öngyilkost férje, 3 gyermeke és több unokája gyászolja. — Üveg és porcelíán különféle készletek, mosdók, asztali és függő lámpák, Wolfram villanyénak, kép­keretezések, épület üzegezések és javítások, ajándékoknak alkalmas dísztárgyak, legjobban és legolcsób­ban beszerezhetők Lemez Károly és Társé üvegraktárában Szekszárd Garay-tér. A hadipilóta. Egy nagy tehetségű újabb német író, Alexander Castell néhány megragadó háborús novelláját adja magyar fordításban Radó Antal kitűnő vállalata, a Magyar Könyvtár. »A hadipilóta« cimü novella kivált a leg­jobb elbeszélések közé tartozik, amelyek anyagát ez a háború adta. A novellákat Benedek Marcell fordította a nála meg­szokott gondossággal és a Lampel R. (Wodianer F. és fiai) cég adta ki; ára 30 fillér. PATKÁNY-EGER HÖRCSÖGssÜRGE iR7Ó RATI r 'll ,... ÁUAMÍIA6 RbMERVtl kamn/ir^ PrOSPÍKTVS ÍKSVtH. ! RATIN lABORATORIUrt "V i ftuCAp£ST.vn RQTT£N9ÍLL£R-UTCA 50- ! KÖZGAZDASÁG. Útmutatás a gyapjú értékelésére. A gyapjúért követelhető legmagasabb ár tárgyában kiadott 1369. számú kormányrendelet az egy kilogramm tiszta (gyárilag mosott) gyap­júért újabban követelhető legmagasabb árat álla­pítja meg s e szerint a tiszta gyapjú kilogramm­jaként követelhető legmagasabb ár : 1. Élő állatokról nyírott gyapjúnál: Legfinomabb merino gyapjú 22-— K Szövet és fésűs gyapja AAA/AA 21.— „ n n r n ^ 20‘— „ n v n D ® ” n „ n r C 1450 „ 12-50 ­Cigája (D) Racka (E) 10­2. Bőr-, tímár- és döggyapjunál : (Borgyapju = leölt állat bőréről nyirtt : timárgyapju = a gyapjas bőrök kikészítésénél nyert gyapjú; döggyapju = elhullott állat bőré­ről nyírt gyapjú.) AAA/AA 17 — K B 15 20 „ C 13-50 „ Gigája (t>) 11— „ Racka (E) 8'50 „ 3. Sziics-gyapjunál :* (Szüc-sgyapju = szűcs-munkák bőrhulla­dékairól lekerülő gyapjú.) AAA/AA " 10-50 K B 10— „ (X 9. __ Cigája ( D) 8-— „ Racka (E) 6‘— „ _ Tiszta gyapja alatt a gyárilag mosott álla­potában értendő. A zsírban nyirt, usztátott, háton mosott vagy kézzel mosott gyapjú tehát annyi tiszta gyapjút tartalmaz, amennyi abból az ösz- szes tisztátalanságok (zsir, veríték, homok, föld stb.) eltávolítása után, a kifogástalan gyári mo­sás eredményeként megmarad. Ezek szerint tehát valamely zsírban nyirt, úsztatott, háton vagy kézzel mosott gyapjúért igényelhető árat az szabja meg, hogy a kérdéses gyapjú mennyi tiszta gyapjút tartalmaz és a fent megjelölt minőségi fokozatok melyikébe tartozik. Ha pl. valamely zsirban nyirt gyapjú 30°/, tiszta gyapjút tartalmaz, azaz annak minden 100 kgr.-jában 30 kgr. tiszta gyapjú foglaltatik és ha a kérdéses gyapjú minősége alapján az I-ső csoport „A* megjelelésű fokozatába tartozik, ak­kor ezen zsirban nyirt gyapjú 100 kg.-jáért a termelő legfeljebb 30-szor 20, vagyis 600 koro­nát igényelhet. Ha pl. valamely háton mosott gyapjú 70% tiszta gyapjút tartalmaz, vagyis an­nak minden 100 kg.-jában 70 kg. tiszta gyapjú foglaltatik és ha ezen gyapjú minősége szerint az „AAA/AA“ megjelölésű fokozatának felel meg, akkor ezen háton mosott gyapjú 100 kg.-jáért a termelő legfeljebb 70-szer 21, vagyis 1470 koro­nát igényelhet. Az országos m. kir. gyapjuminősitő intézet (Budapest, V., Klotild-utca 22.) készséggel és díjtalanul ad felvilágosítást minden gyapjuter- melőnek arról, hogy eladó gyapjúja minő tiszta gyapjutartalommal bir és hogy a megállapított minőségi fokozatok melyikébe tart* zik s az inté­zet által adott ezen felvilágosítás alapján a gazda is könnyen tájékozódhatik afelől, hogy a gyap­júért minő árat igényelhet. Az intézet által adott tájékoztatás természetszerűleg csak a hozzá be­küldött mintára vonatkozhatik s azért a minta­vételnél arra kell törekedni, hogy a beküldött minta a kérdéses gyapjú átlagos minőségét tün­tesse fel. Figyelembe kell venni a mintavételnél azt a körülményt is, hogy a gyapjú minősége, különösen a tiszta gyapjutartalom tekintetében, nemek és évjáratok szerint igen eltérő lehet. Ennélfogva a kos-, anya- ürü-toklyógyapjunak Oly arányban kell a mintában foglaltatnia, ami­lyen arányban az a kérdéses gyapjutétel egészé­ben foglaltatik. A bárány gyapjúból azonban minden esetben külöu minta küldendő be. Az intézet csak bérmentve küldött mintá­kat fogad el s a beküldendő minta nagysága az eladó gyapjú egész mennyisége szerint a követ­kező legyen: 1. Zsirban nyirt gyapjaknál: 1000 kg ig menő tételeknél cca 4—5 kgr. 1000-5000 kg-ig menő tételeknél cca ________________________ 6—10 „ 50 00 kg-on felül menő tételeknél cca_________________________10—20 „ 2. Úsztatott, háton mosott vagy kézzel mosott gyapjaknál: 500 kgr-ig menő tételeknél cca 2—3 kgr. 500—1500 kgr-ig menő téte­leknél cca ________________ 4—5 „ 1500—3000 kgr-ig menő téte­leknél __________________ 6—8 „ 30 00 kgr-on felüli tételeknél cca 8—15 „ A has-, láb- és hulladékgyapjut nem sza­bad hozzákeverni a szingyapjuhoz, hanem abból külön elcsomagolt kis minta melléklendő az átlag- miatához. E minták súlya körülbelül Vio-ed ré­szét tegye a szingyapjuból küldött átlagmintának. Has-, láb- és hulladék gyapjuminták beküldése esetében közlendő az összes eladásra kertlő szin- gyapjunak, valamint a has-, láb- és hulladék- gyapjunak hozzávetőleges súlya. A mintának a megejtett vizsgálatnál fel nem használt részét az intézet a beküldőnek a minta beküldése alkalmával kifejezett kívánságára bérmentetlenül visszaküldi.

Next

/
Oldalképek
Tartalom