Tolnavármegye és a Közérdek, 1915 (25./11. évfolyam, 1-103. szám)

1915-07-08 / 54. szám

XXV.,(XI.) évfolyam. 54. szám. Szekszárd, 1915 julius 8. MIMMÉ d fl KÖZÉRDEK Előfizetési ár: Egész évre ...............16 korona Fé l évre........................8 » Negyed évre .... 4 » Egy szám ára . . . . 16 fillér Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 kor., további sor 30 f. — Nyilt- jér: garmond soronként 40 fillér. POLITIKAI HETILAP. Az opsz. m. kir. selyemtenyésztési felügyelőség hivatalos lapja. Megjelenik hetenkin! kétszer: hétfőn és csütörtökön. Szerkesztőség telefon-szám: 18—24. — Kiadóhivatali telefon-szám: 18—II. Szerkesztőség: Bezerédj lstván-utca 5. szám. Ide küldendők a lapot érdeklő össze 5 ' küldemények. Kiadóhivatal: Bér! Balog Ádám-utca 42. szám. Az előfizetési pénzek és hirdetések dde küldendők. Néptanítók, ha az előfizetést egész évre előre be­küldik, 8 korona. Főszerkesztő : Dr. LEOPOLD KORNÉL, j Felelős szerkesztő : BODNÁR ISTVÁN. Főmunkatárs: FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Újabb 3850 orosz fogoly. Budapest, julius 7. József FerdiDánd főherceg hadseregének csatavonalán a harc tovább folyik. A beérkezett orosz erősítéseket, amelyek több helyen támad­tak, nagy veszteségeik mellett visszavertük. A foglyok száma ismét szaporodott. A Bug mentén és KeletgaliciábaD a helyzet változatlan. Az alsó Zlota—Lipa mentén folyt harcokban julius har­madikétól ötödikéig 3850 oroszt fogtunk el. I Állásaink előtt olasz — „holólmezö". Budapest, julius 7. A görzi csatavonalon most meglehetős nyu­galom állott be. A tegnapellőtti győzelem után csapatainknak még néhány lagymatag éjjeli táma­dást kellett visszaverniük, melyeket az ellenség a görci hídfő és a fensiki állásaink ellen inté­zett. Tegnap az ellenség újból heves ágyúzást kezdett, melyet éjjel ismét gyengébb erők hiábavaló előretörései követtek. Olasz repülők bombákat dobtak Triesztre, anélkül, hogy jelen­tős kárt okoztak volna. Krn-területen az ellenség újból megtámadott egy sziklacsucsot, amely ellen már korábban is irányultak erőfeszítései. A derék Védők, mint mindig, visszaverték a támadást. Állásaink előtt halálmező terül el. A karinthiai és tiroli határterületen helyenként tovább tart az ágyúzás. Győzelmünk a montenegrói csapatokon. Budapest, julius 7. A Trebinjétől keletre emelkedő magaslato­kon az utóbbi napokban csapataink sikeres üt­közetet vívtak. Néhány támadó osztagunk rövid, heves harc után elfoglalt egy montenegrói elő­állást és a montenegróikat a legközelebbi magas­latokra űzte vissza. Másnap, körülbelül egy dán dár montenegrói, erős tüzérségi előkészítés után ellentámadást kezdett, de csapataink tüzében akkora veszteségeket szenvedett, hogy egy idő múlva visszavonult a főállásba, amelyből előre­tört. Több repülőnk bombákkal és géppuska- tüzzel sikeresen avatkozott be a harcba. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Visszavert orosz támadások. Budapest, julius 7, A sajtóhadiszállásról jelentik : A Kraszniktól északra folyó csata, erős orosz tartalékok harcba- vételével, uj tápot nyert. Az oroszok több helyen ellentámadásokat intéztek ellenünk, melyeket azon­ban csapataink mindenüt visszautasítottak. Heves harcok a montenegróiakkal. Budapest, julius 7. Trebinjetől keletre igen heves harcot viv- tunk montenegróiakkal, akik egy éppen elfoglalt állást csapatainktól vissza akartak ragadni. A német főhadiszállás jelentése. Berlin, julius 7. A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati had­színtér : Yperntől északra angol csapatok beha­toltak egyik lő vészárkunkba ; estére ismét elűz­tük őket. — Soucheztöl nyugatra az ellenség két éjjeli támadását visszavertük, miközben az Arras- ban gyülekező ellenséges csapatokra lövöldöz­tünk. A város kigyulladt, a székesegyház a tűz­vész martalékává lett. — A Maas és Mosel közt élénk a harci tevékenység. — Les Epargestől délnyugatra az ellenség folytatja erőfeszítéseit, hogy a nemrég tőle elhódított állásokat vissza­foglalja. A franciák első támadásuk alkalmával védelmi vonalunk egy részébe jutottak, ellentá­madásunkkal száz méternyi rész kivételével az árkokat visszahódítottuk. Az ellenség egy gép­fegyvert hagyott bátra. Az ellenségnek két újabb előretörése valamint a Tranchée ellen intézett tá­madása teljesen meghiúsult. — A illy és Apre mont közt feleuton támadtunk s elfoglaltuk az ellenség állását 1500 méter szélességben és eköz­ben háromszáz franciát elfogtunk. — Croix Des Carnesnél (a Bois De Pretrében) megtörtént ma éjjel a várt ellenséges támadás, a támadást visz- szavertük. — A Sudelen (a Vogézekben) roham­mal elfoglaltunk egy ellenséges árokrészt, ame­lyet az ellenség védelmi céljaira hasznavehetet­lenné tettünk. — A Champagneban, Suippestől délnyugatra, repülőink egy ellenséges csapattábort sikeresen bombáztak Nagy német győzelmek az oroszokon. Berlin, julius 7. Keleti hadszíntér: Biale-Blotovotól délre az elfoglaltak száma 7 tisztre és kerek 800 em­berre növekedett; ezenkívül 7 géppuska és 1 gazdagon felszerelt utászleltár jutott a birto­kunkba. Lengyelországban a Visztulától délre, Dolovatkától keletre (Borzymovtól délre) elfog­laltuk a 95-ös számú magaslatokat. Az oroszok veszteségei nagyon jelentékenyek. TÍZ gépfegy­vert, egy revolver ágyul és sok puskát zsák­mányoltunk, tovább északra, a Visztula közelé­ben az oroszok előretörését visszavertük. Délkeleti hadszíntér: A Visztula felső folyásától nyugatra derekasan előrehaladtunk, a Visztulától keletre nincs nagyobb változás. Mi­közben az ellenséget a Zlota—Lipa irányába üldöztük. Julius 3 ától 5-éig 3850 oroszt elfog­tunk. A legfelsőbb hadvezetőség. Nagy török sikerek. Konstantinápoly, julius 7. A főhadiszállás jelenti: Kaukázusi frontunk jobbszárnyán lovasságunk komoly harcok után tovább kergeti kelet felé az ellenséges lovasságot. Tegnapelőtt egy ütközetben foglyokat ejtettünk és hadiszert zsákmányoltunk. — A Dardanella- fronton a helyzet általában változatlan. A szoká­sos lövészárok-harcok egyre tartanak és különö­sen jobbszárnyunkon, Sedil Bahrnál hevesek. — Mindezek a harcok ránk nézve kedvezően foly­nak. — Anatóliai ütegeink a Sedil Babr melletti ellenséges táborban robbanásokat és tüzeket okoz­tak. Repülőink két Ízben dobtak bombákat ellen­séges csapatokra. Ari Burnu előtt egy ellenséges monitor, amely láthatóan egy kórházhajó mögött húzódott meg, ágynzta ^szárazföldi állásainkat. A többi fronton semmi különös. A drágaság orvoslása. A minap a magyar városok országok kon­gresszusának állandó bizottsága tanácskozásra gyűlt össze Budapesten s alaposan meghányta- vetette a közélelmezés javításának minden kérdé­sét. A legtöbb felszólaló különösen azt kifogá­solta, hogy a gabonanemüek legmagasabb árát a vidéki városok megkérdezése nélkül és oly ma­gasan állapították meg, hogy azt a termelés költ­ségeinek növekedése annál kevésbbé igazolhatja, mert a tavalyi 26 millió métermázsa búzatermés helyett az idén minimálisan 45 millió métermázsa várható. így hát — szerintük — nem indokolt a 41 koronás búzaár. Általánosságban a búzánál hat koronával és a rozsnál négy koronával óhaj­tanák az árak mérséklését. Állást foglaltak a fölszólalók oly irányban is, hogy a liszt árának megállapításánál a kor­mány hallgassa meg a városokat és a termény­értékesítő részvénytársaság igazgatóságában a vá­rosok képviselője is helyet foglaljon. Sokan ki vánták a tojás és a baromfikivitel eltiltását vagy legalább korlátozását. Némelyek a városok segí­tésére állami szubvenciót szeretnének, mások azt óhajtják, hogy a városok a maguk gabonaszük­ségletének bevásárlását a remélhető uj makszi- mális árak megállapitásáig elhalaszthassák, mert az aratás kezdetével érvényre emelt árakon való bevásárlás több városnak háztartásában kockáza­tos lehetne. Az országos bizottság azután gondoskodott róla, hogy a tanácskozáson elhangzott indítvá­nyok és javaslatok hamarosan a kormány elé jus­sanak. Hogy már most ezekkel szemben a kor­mány minő álláspontra fog helyezkedni, azt ter­mészetesen előre nem tudhatjuk, de mindenesetre remélnünk lehet, hogy a közérdekből elhangzott kívánságokat legjobb akarattal fogja megfontolása tárgyává tenni. A városok, helyi intézői azonban helyesen cselekednének, ha szakitanának a régi ósdi szo­kással, mely mindent csak a kormánytól vár s a felelősséget mindenért a kormány nyakába varrja. A kormány érzi a felelősséget és kötelességének tudatában mindent megtesz, ami az ország lakos­ságának közélelmezésére a viszonyok korlátái közt megtehető, ámde az is szent igaz, hogy a kormány e súlyos kérdés minden irányban ki­elégítő megoldására való igyekezete hellyel-köz- zel majdnem a lehetetlenség akadályaiba ütközik. A kormánynak szerfölött nehéz a helyzete. A hadsereg igényeinek kielégítésén kívül még te­mérdek más különféle érdekek jogosságát kell figyelembe vennie, hogy termelők és fogyasztók kívánságai közt az igazságos középút egyen­súlyát helyreállítsa. Éppen azért a kormányt e nehéz feladatában mindnyájunknak önzetlen ha­zafiassággal támogatnunk kell ahelyett, hogy min­den sült galambot csak tőle várjunk. Ha valahol, a közélelmezés kérdésénél talál az a közmondás: Segíts magadon, az Isten is megsegít ! Hát ne várjunk összetett kézzel. Sies­sünk cselekedni. Ne várjunk mindent onnét felülről. Amit csak lehet, tegyünk meg kellő időben a magunk erejéből, magunk akaratából. Oroszok aratnak Tolnában. Még kicsi gyerekkoromból emlékszem egy cirkuszi bohócfiu ostoba, de végtelen tragikomikus mondására, mellyel a porondba bukfencezett: „Haj, haj, sokat kell szenvedni, mig az ember egy öreg asszony lesz!“ A karzat mindig nevetett rajta, de én sohasem találtam benne semmi nevetsé­geset. Nem tudom, miért jutott ma eszembe ez a mondás, mikor azt gondoltam magamban, hogy mi mindent is tapasztal az ember, mire meg­öregszik : — Oroszok aratnak Tolnában ! Ott voltam jó pár évvel azelőtt, mikor a nagy aratósztrájk alkalmával rutén munkások, ka­tonai fedezet alatt először vágták bele a kaszát a tolnamegyei gabonába. Akkor már ezt is szen­zációnak tartottam, ma pedig orosz hadifoglyok aratnak itt — még pedig katonai iedezet nélkül. Nagy-Sólyom község (a második részét szlávból magyarra fordítottam) talán az első falu a megyében, amely hadifoglyokat kapott, a járás­ban mindenesetre az, az uradalmakat, pusztákat nem számítva. Kiváncsi voltam, hogyan illesz­kednek bele a foglyok a falusi, kisgazdaságos állapotba. Kimentem tehát, hogy megtapasztal­jam a dolgokat. Megjegyzem, hogy az oroszok csak tegnap érkeztek, A községházán mindjárt a lehető legjobba­kat hallottam. Eleinte kissé nehezen ment az „iratkozás“, hogy kinek van szüksége „musz­kára“, az emberek az újságok után valami em­berevőknek gondolták őket, de mikor megjöttek a jóképű, mosolygós legények, akár a dupláját is el lehetett volna helyezni. Pár perc alatt mindenki vitte a maga musz­káját, némelyik még karonfogva is örömében. Volt a foglyok közt egy magas szőrme­Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom