Tolnavármegye és a Közérdek, 1914 (25./10. évfolyam, 1-104. szám)

1914-03-26 / 25. szám

hez egy minimális áldozattal kell járulnia. (Fadd 30.000 koronát, Szt-György több mint 20.000 koronát áldozott közúti cé­lokra). Mi most a közgazdasági ellénérték: Először is a forgalom óriási emelése, javítása, teheráruban, direkt tehervonatok Budapest és dél felé. A direkt személy- vonatot — én, aki a teherforgalomra helye­zem a fősulyt -— nem is említem. A vasúti forgalom ilyen nagymérvű emelése a megye fő gócpontján Bátaszéken és Dombóváron is uj vasuttechnikai beren­dezéseket fog előidézni és hozzájárul ahhoz, hogy Kaposvárról inkább Dombóvárra helyeződjék át az üzem súlypontja. Hisz: ha ez a vonal meg volna, akkor aligha esett volna el Dombóvár a javitómühelytöl. De itt van még az indirekt haszon is a megye rétszilas—dombóvári szakaszára. A Bátaszékről Dombóvárra beömlő alföldi forgalom olyan erővel rohanta meg a. dombó­vár—gyékén/esi szakaszt, hogy a fiumei vonal másodvágányositását Adony-Szabolcs- nál megszakítva, csak Dombóvártól Gyéké­nyes felé folytatják. Éppen a dombóvár— rétszilasi vidék helyi forgalmát, de a vesz­prémi és hidegkúti vasutakét is súlyosan befolyásolja már a mostani forgalmi tor­lódás az egyvágányú fővonalon. Ezt a sza­kaszt mentesiti majd a baranyavári vonal, de magával hozza később azt is, hogy előbb—utóbb a Veszprém—dombóvári vo­nal, úgy a baranyavári, mint szabadkai re- lácókban fontos transversális vonallá válik a darab- és teheráruk számára. Ép úgy hasznos lesz e vonal kiépí­tése, mely még ha a vicinális jelleg meg­marad is, a forgalom tömege folytán ala­pos javításokra kényszerűi a vasutat, a szekszárd—rétszilasi vonalon, a gazdasági válság által,oty súlyosan érintett részére is. Csak, ha a baranyavári csatlakozás meglesz, lehet egyáltalában a paksi vas­útról szó. Ezt az összeköttetést, melyet az adonyszabolcs—paks—tolnai vonalnak, az adonyszabolcs-—rétszilas—tolnai vonalnál hosszabb volta, a paksi állomás és Duna- part terepviszonyai, a Duna és a szekszárdi vonal közelsége úgyis nagyon költségessé tesznek, csak úgy lehet a környékre hasz­nosan, tehát olcsó tarifákkal megteremteni, ha nem vicinálisba, hanem Tolnánál egy 2_______________________ TÁRCA. A népjogok. Csip-csup sikereken felbátorodva, Két proletár veréb nagyon merész lett: Hipp-hopp: elfoglald a fecskefészket. „Jusson most már nekünk a tisztelet, Melyet eddig e frakkos pártfogoltak Előjogon maguknak bitoroltak.“ A gazda látta s elkergette őket. S szólt párjának a veréb nagy szitokkal: „Látod? így bánnak ok a nép jogokkal!“ SZÁVAY GYULA. Egy tolnamegyei körorvos 25 éves naplójából. Igaz történet az életből. Harmadik év. (Folytatás és vége.) Lefekszem ágyamba, alvásról szó sem lehet, borzaszt > látományok gyötörnek, egy ré­mes bűnesetnek lettem közvetlen fölfedezője, az egymással e lentétes gondolatok iszonyatos har­cot vívnak lelkem vilagáoan, átkozom a sorsot, amely nekem nven kegyetlen szerepet juttatott, itt vagyok fi ital kezdő orvos, kidobva az expo­nált bűnöző helyre, nincsen collega akivel ta­nácskozhatnék, hogy mi a teendő ilyen esetben? ^ magasabb forgalmi vasutba vezetjük bele. Ezt a célt pedig és addig is a paks—tolnai automobil járatot hatalmasan elősegíti a baranyavári összeköttetés, a szekszárdi vo­nal-forgalom szaporításával. Soha még kisebb áldozattal nagyobb közgazdasági eredményeket nem lehetett elérni, mint ez esetben, nemcsak a vasút mentén, de az egész vármegyére nézve is. És csak elismerés illeti úgy főispá­nunkat, mint alispánunkat is, hogy ebben az ügyben is megtalálták a helyes utat a megye javához. TOLNA VÁRMEGYE és a KÖZÉRDEK Munkácsy. Reflexió. hta: Harsányi Jenő. A „vagy jót vagy semmit“ phrasis nagyon is emberi. Gyarló, gyenge és szentimentális, mint maga az ember. De nagy képű is. Megható gesz­tussal hirdet amnesztiát azoknak, akiket elszólitott mors imperátor. De kicsinyessége mellett is, kétségtelen, kész humanizmus. Vannak azonban kivételek, egyedek, akiket e kategorikus impera­tivus nem érint. És itt a művészekre gondolok. A halott emberekre Azokra, akik mint embe­rek elenyésztek, de mint műuészek tovább élnek. Mert a művész — nem az epigonokat értem — Phoenix, aki hamvaiból megfiatalodva támad fel. A halál náluk nem az élet epilógusa, hanem biológiai transzfiguráció, a Lét uj fejezete, az anyagtól felszabadult szellem láthatatlan élete, ami csak láthatatlan, de jelenléte hat, nevel, oktat és irányit. Es ez magyarázza meg a mű­vészi halhatatlanságot és ez az a láthatatlan erő, amely a „hagy“-okát kiemeli a kalmárkodó tö­megből, a „hosszuhajuak“ lármás tehetetlenségé­ből s a hírnév templomába viszi, oda, amelyről d’Áiambert mondja : ,,ebben a templomban csupa halott lakik, aki életében nem jutott be és egy­néhány élő, akiket, majd ha meghalnak, mind kidobnak onnan". Ez magyarázza meg, hogy miért nem lehet a kor, amelyben a n űvész él, jó kritikus. Leszámítva az emberi szenvedélyek ezer módozatát, a friss effektust, amit a mű okozott, a 1 mámort, amely a végleteket szereti, gyakran a kivitel ismeretlensége, a mű tartalmi gazdagsága, amit csak évtizedek, évszázadok képesek kibányászni, az, ami a művésznek hal hatatlanságát, müvének konzervált értéket ád. Sőt merem állítani, hogy a nagy művész nem korának, hanem későbbi időknek dolgozik. És itt gondoljunk Stendhalra, Schoppenhauerra, vagy a mi Katonánkra. Az utódoké tehát a kritika joga. Minden ,,aut bonum, aut nihil“ kikapcsolásával. Korlátlan szabadság, szubjektív érzések, (mert a kritika lyra) értelmi és érzelmi közösség, avagy disszo­nancia — a kritika pillérei. S különösen az első­vel sűrűn visszaélünk. Gyengeségünket azzal a Jogi, közigazgatási ismeretem semmi, a hiva­talos eljárásokat nem ismerem. Milyen jó volna ha csak egy ügyvéd is kénytelen volna a köz­ségben letelepedni, akivel az ember az eset jogi részleteire nézve kénye-kedve szerint ki­perelhetné magát. Mennyire megkönnyebbedném. Senki sincs akivel szót válthatnék. Lidércnyo­másként nehezedik rám fiatalságom botor álla­tias ös: tönéből kifakadó felhevülésem. Hogyan fog ez végződni. Mik lesznek következményei. Ilyen töprengések között fetrengek órákon ke­resztül, szempilláim nem képesek lezáródni, szinte megváltásképen esik, amikor ajtómat zör­getik : »tessék felkelni tekintetes uram, mert meghalt a szomszéd.« A református vallásu halottaknak az úgy­nevezett íuneratorok vagy bejárók által való bejelentése a legzaklatóbb dolog a körorvos halottkémre nézve, mert rendszerint már a ko­rai hajnali órákban jön bejelenteni az éjjel tör­tént elhalálozást s ebbeli megtisztelő hivatását oly komolyan veszi, hogy mindaddig nem tágít, mig magával az orvossal nem beszél, minthogy a tiszteletes urnák a reggeli istentiszteletnél ki kell jelenteni a halott nevét és a temetkezés idejét, és mivel rendszerint a család vagy a község legtekintélyesebb tagjait szokták meg­bízni e tisztséggel, a personatus megbízottak jogosítva érzik magukat az orvost legjobb ál­mából feldurgatni, csakhogy ezen fontos meg­bízatásuknak híven megfelelni látszottak légyen. Az állami anyakönyvezés a fiatalabb orvosi nemzedéket ettől az igazán kellemetlen zakla­tástól is megmenti, amennyiben a legközelebbi családtagoknak teszi kötelességévé a bejelentést és igya funeratorok lassan kivesznek. Ajtómat kinyitva, röviden tudomására hozom . a bejáró­nak, hogy a temetés idejét meg nem határoz­herberti, pökhendi puffogatással akarjuk lelep­lezni, ami annyira jellemzi a mai kritikusokat. Most is, hogy az Ernst-muzeum összegyűj­tötte Munkáesynak néhány nagyobb és ismertebb képei mellett tanulmányait és vázlatait s kiálli- tást rendez azokból, igen disszonáns hangok ütik meg fülünket. ,,Teatralis vásznai nem érdemelték meg a nagy elismerést . . .“, „kompozíciói csi- nálmáoyok“, „az alakok egyensúlyba állítása akadémikus", ,,a színpadi ábrázolásnak, színészi pózolásnak a túlzása“ („Krisztus Pilátus előtt“), ilyen és ehhez hasonló frázisoktól hemzseg néhány fővárosi lap. És itt eszembe jut Confucius ragyogó mon dása : ,,Az igazi tudás az, hogy ismerjük azt, amit ismerünk és ne ismerjük azt, amit nem ismerünk“. A tökéletesség teli át ,,Ding an sich“ Ehetetlen számunkra s nincs az a genie, az a művész, kinek minden kiválósága mellett hiányai és hibái ne volnának. Ezt megérteni már a hét­köznapi fejnek is kötelessége s mennyivel inkább a kritikusé, kinek a kompenzativ rendszer alkal­mazását — mert napsütésben és árnyékban egy­aránt, mozog — elmulasztani, azt mellőzni soha sem szabad. Minden állapot a fejlődés eredménye. A művészetben is. Jákób létráján csak fokról fokra lehet haladni. S a létra tetején ülőnek orra alá dörgölni, hogy ,,te is ültél az első fokon !“ ugy e bár ez nevetséges ? Kritikusokhoz semmikép sem méltó. (Vagy csak azokhoz méltó ?) Aki ismeri Munkácsy szédületes karrierjét (és ki nem ismeri?), mint lett a kis festéktörő asztalos inaskából annyi szenvedés között világ­részek Titánja, aki ismeri azt a gigászi erőt, akaratot és ambíciót, mely felsegítette őt a fen ségesen zord magaslatokra, az csak remegő cso­dálkozással beszélhet az ő művészetéről. Ami az olaszoknak Botticelli, az nekünk Munkácsy. A festészet egyik lángelméje, egy igazi teremtő művész. Az a vegyes gyönyör, melyet bennünk művei keltenek, egy neme az ideges remegésnek. Vannak hibái, de nagy ki­válóságai feledtetik velünk ezeket. Sokan ,,iskolás modorát“, mások „klasszikus 'hidegségét“ hány- torgatják ; mások Jézus képeinek esnek neki s súlyos ballasztnak nevezik művészetét. Legerede­tibb azonban Malonyay, aki Munkácsy tragédiá­ját abban látja, hogy : — Munkácsy idegen országban és ott a műtermében élt. Az idegenben töltött hosszú évek folyamán lassan, észrevétlenül szakadoztak szét a gyökérszálak, amelyek e tiszta, szinmagyar lángelmét a saját talajából, hazulról táplálták. Eleinte még könnyen teremtett, észre se vette, hogy baj lesz ebből úgy. Hisz különben sem elemezgetett ő soha. De amikor kezdtek szán dékai az ereje fölé nőni s pihenni, uj erőt gyűj­teni kívánt volna, maga rémült meg néha leg­jobban attól, hogy mennyire idegenben van és ösztönszerüleg hazavágyódott. Idegen volt körülte a nyelv, amin beszéltek s amelyet ő soha telje­sen megtanulni nem tudott, idegen, amit gondol­nak, amit éreznek, az otthona is idegen ... Hogy vágyott ilyenkor haza, magyar testvérei közé, ____________1914 március 26. ha tom, mivel a halálesetet a hatóságoknak be kell jelenteni. (Nevezetesen akkortájban még a szolgabiróságnak és a járásbióságnak.) Nem sok vártáivá azt izeni nekem újból a vendéglősné, hogy ő követeli férjének eltemet­tetését és ne merészeljek ebben az ügyben sem­miféle jelentést tenni, mert ő ártatlan, máskü­lönben majd megmutatja, hogy őt kinek hívják, Elképedve a részben jogosult, merész han­gon való fenyegetéstől, magamhoz térten, sze­rényen jelentem ki azt, hogy „sajnálom nagyon, de nem tehetek róla.“ Őszi verőfényes reggeli napsugár törik meg ablabomon és én .ezek mellett most már határozott vonásokkal irom meg jelentésemet: ,,N. N. lakos hulláját megvizsgálván, rajta az erőszakos, mérgezés halál esetének tüneteit ta­láltam.“ A hulla boncolását elrendelik, az orvos­törvényszéki boncolást megejtjük, mely alka­lommal a zsigereket stb. üvegekbe rakva sza­bályszerűen lezárva, a bíróság azokat az orszá­gos vegytani intézethez küldi. A nyomozás megindul, a csendőrség a javasasszonynál házkutatást tartva, ott 10 kiló­grammnyi veszettség ellen való port, illetve or­vosságot kobozott el ; a kuruzslónőt letartóz­tatták. A fényesen rendezett temetésen még egy­szer láthattuk a hires szép asszonyt teljes dísz­ben, amint a koporsót kisérte, de már ekkor a nagyközönség csendes megvetése érezhető volt Egy héttel utána a községből végleg elköltő zött, nem volt maradása. Szerzett tapasztalatok: A kuruzslónő el fogatása után, napról-napra jelentkeztek nálan azzal, hogy ők a veszett kutyától ijedtek meg adjak tehát nekik ez ellen orvosságot. Kezdet

Next

/
Oldalképek
Tartalom