Tolnamegyei Ujság, 1943 (25. évfolyam, 1-93. szám)

1943-01-12 / 2. szám

XXV. Myom. 2. színi. SzeKszírd, 1943 lmuír 12. (leld) TOLNAMEGYEI ÚJSÁG HETENKENT KÉTSZER MEGJELENŐ KERESZTÉNY POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI LAP SzerkesztOség és kiadóhivatal: SZEKSZÁRDI NÉPBANK ÉPÜLETÉBEN. — TELEFONSZÁM: 20—86 Felelés szerkesztő: BLÁZSIK FERENC A lap megjelenik minden aaerdán és saombaton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illetó közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések éralt Legkisebb hirdetés 2 P, a hirdetés szövegoldalon egy hasábmm 10 fillér. A reklám, eljegyzési, családi hir nyilttér sora 1 P, minimum 4 P. Bankok, részvénytársaságok, szövetkezetek közgyűlési meghívói, mérlegek mm sora 25 fillér. Minimum 200 mm terjedelemben. Köszönetnyilvánítás mm-ként 15 fillér, minimum 5 pengő. jJlástkeresOknek 50 százalék engedmény. Előfizetési díj: Egész évre .... 12 pengd || Félévre Vármegyénk fiai január másodikán nagy dicsőséget szereztek az orosz harctéren és újabb babérlevelet fontak abba a koszorúba, amely Tolna vármegye katonái hősies vitézségének régóta tiszteletteljes szimbóluma. A vezér­kari jelentés külön is kiemelte a tolnamegyei katonák nagyszerű telje­sítményét és mi csak a legnagyobb büszkeséggel gondolhatunk reájuk és a leghálásabb szeretettel viseltet­hetünk irántuk és hozzátartozóik iránt, akik minden áldozatot meg­hoztak és meghoznak a mi bizton­ságunkért. Éppen ezért nincs kéré­sük, ami parancs ne volna számukra, mert ami itthon békés biztonságban a miénk: az életünk, az otthonunk, á mindennapi kenyerünk, örömünk és mosolyunk, mind az ő gazdag ajándékuk. Lelkűk minden hitével, szivük minden rajongó szeretetével és testük ezernyi megpróbáltatásával, nélkülözésével, szenvedésével feszi­tik meg kemény fegyvereiket, hogy sokezer kilométerre tartsák tőlünk a minden magyar életet és a keresz­tény kultúrát elnyelni kívánó barbár áradatot, kelet kimondhatatlan ve­szedelmét. Hálánkat és büszkeségünket nem is tudjuk irántuk szavakkal kifejezni azért, hogy nemcsak a biztonsá­gunkért küzdenek, de ugyanakkor itj, szélesebb útjait is vágják a magyar történelemnek. Megosztott szívvel figyelünk most kelet felé, amerre dicsőséget szerző . fiaink a vitézség útjait járják. Megosztott szívvel, mert szivünk másik fele azoké, akiket itthon hagytak: a szülőké, hitveseké, gyermekeké és testvéreké. Úgy osztjuk szét szere- tetünket köztük, hogy pótolni tud­juk, ami most hiányzik nekik. Az Övék minden aggódásunk és báto­rításunk. Megosztjuk velük minde­nünket, amink van. Minden áldoza­tot vállalunk értük. Édes a lemondás és könnyebb a munka, bármilyen Verejtékes is, mert tudjuk, hogy azokért tesszük, akik legközelebb állanak honvédeink szivéhez. A harctér és az édes otthon ölelkezé­sét, közös munkáját a Gondviselés őrzi. És érleli úgy a harctér, mint az itthon munkájának vetéseit. Magyar szivek és erős magyar lelkek őrzik azt a roppant egységet, amelyet a poklok kapui sem dönt­hetnek meg. Istenhivő szivünk érzi, hogy talán • • • 6 pengő már döntés előtt áll a nagy erő­próba: ki legyen az úr a földön, Krisztus-e, vagy Béliál? Kiteljesed­jék- e a diadalmas emberi élet, vagy baromi sorba süllyedjen?Legyen-e békés, napsugaras, meleg családi fészkünk, vagy földönfutókká vál­junk ? Tovább ápoljon-e ez a föld, vagy örökre eltemessen ? Ne legyen hát magyar e drága magyar földön, aki szeretetteljes tettekkel ne viszo­nozná az önfeláldozást. Meg kell adnunk úgy vitézeinknek, mint hoz­zátartozóiknak mindent, mert nél­külük nem volna magyar életünk. A harctereken küzdő katonák A Gyenis András S. J. szerkesz­tésében megjelenő Jezsuita Törté­neti Évkönyv 1940. első helyén jelent meg Pethő Jenő S. J. tanul­mánya földinkről, az 1733. évi április 12-én Szekszdrdon született P. Gerő György jezsuita tanárról és a maga korában neves Íróról. A tanulmány leginkább a mindössze 35 évet élt Gerö Györgynek főművé­vel foglalkozik. Ez a keresztény „ Herkulesnek Bullioni Godofrednek a hadi munkái"-ról szól, melyet Waha Vilmos S. J. „Labores Herculis Christiani Godofredi Bullioni* elmü könyvének fordítása. Mivel a magyar olvasóközönség e Kassán kiadott mü megjelenése előtt csak négy regényforditást ismert, Gerő György munkája iro­dalomtörténeti szempontból igen fontos. Pethő Jenő S. J. azt bizonyítja be, hogy Gerő müve nem történeti munka, mint azt akkor általában gondolták, nem is egyszerűen er- kölcstanitó mü, aminek Pintér nevezi ]921-es Magyar irodalomtörténeté­ben. hanem történelmi regény, vagy legalább regényes történelem for­dítása. A barokk pátosszal Herku­lesnek nevezett Bouillon Gottfrid regényes változatossággal megirt életét és különösen hires keresztes hadjáratát olvashatjuk Gerő for­dításában. A szigorúan tudományos mód­szerrel megirt tanulmány még az 1932. évben készült, mint szakdol­gozat, melyet a Pázmány Péter Tu­dományegyetem bölcsészeti karán nyújtott be a szerző. De mert idő­közben Túróczi-Trostler József isfog­itfhon hagyott hozzátartozóit gon­doskodó, ölelő karjainkba kell zár­nunk és büszkén kell gondolnunk dicsőséggel teljes fiainkra, mert a magyar honvéd őrzi dicsőséges múl­túnkat, küzdelmes jelenünket és örökszép jövőnket, Meg kell hallgatnunk a legelső magyar asszony, a Kormányzóné Őfőméltósága felhívását és minden áldozatot meg kell hoznunk itthon maradt családtagjaikért, mert csak akkor lehetünk nyugodtak a ma­gyar jövőt illetően, ha a harctér magyar hőseinek nem kell aggód- niok itthon hagyott szeretteikért. lalkozott Gerő művével, a szakkö­rök megállapították, hogy a Kérész- tény Herkules ismeretlen fejezet az európai és magyar irodalom törté­netéből. Ez a megállapítás tette azután időszerűvé Pethő Jenő érte­kezésének közzétételét A tanul­mány első fejezete a régi magyar regényirodalommal foglalkozik, a következő fejezetek Waha Vilmos­ról, Gerő György életéről, A Ke­resztény Herkulesről, annak tartal­máról, a latinnal szemben való ere­detiségéről és érdekes verseléséről Írnak. Fejtegeti a szerző A Keresz­tény Herkules ismeretlenségének okát, felsorolja mindazt, ami Gerő- ről nyomtatásban megjelent, ismer­teti Gerő György elogiumát és be­számol a forrásmunkákról is, me­lyek közt sok a külföldi levéltárak­ban végzett kutatások eredménye is. összesen 52 forráskéziratra, könyvre és egy cikkre hivatkozik a lelkiismeretes és kitűnő szerző, ki­nek munkájából Szekszárdot és a vármegyét, illetve lapunk olvasó kö­zönségét leginkább a Gerő György életéről szóló rész érdekelheti. Gerő szüleinek nevére sehol sem akadt a kutatás, mert az anyaköny­vek csak az 1942. évtől vannak meg Szekszárdon. Gerő középiskolai ta­nulmányait kitűnő eredménnyel Pé­csett végezte a jézustársasági atyák­nál. Trencsénben volt először no- vicius és a lelkiéletbe P. Fodor Mi­hály ujoncmester- házfőnök rektor ve­zette be. Kétévi noviciatusa után Nagybányára küldötték, hogy az | ottani gimnáziumban egy évig a | principistákat és parvistákat tanítsa. * Nagybányáról Kassára került és két évig hallgatta az ottani egyetemen a filozófiát, amelyben igen dicsére­tes előmenetelt tanúsított és kitűnő tanítványa volt P. Kaprinai István­nak, a történelem és ékesszólástan * tanárának is. A filozófia elvégzése után Kolozsvárra, a jezsuita kollé­giumba és konviktusba került, hogy az elvont, logikus gondolkozásban megedző bölcseleti tanulmányok után a gyakorlati élettel ismét szo­ros érintkezésbe jöjjön. Kolozsvárott egy-egy évig taní­totta a parvistákat, principistákat és végül a poétákat. Ez a folytonos emelkedés jele annak, hogy elöl­járói meg voltak elégedve tanításá­val. Az utolsó évben a poétika ta­nításán kívül még a szegényebb konviktus növendékeit is nevelte. Háromévi kolozsvári tanítás után a kassai egyetemen az 1761. évben megkezdte a teológiát és a négy­évi teológia alatt gyakran volt al­kalma megmutatni nagy tehetségét és praktikus érzékét Teológus ko­rában három évig volt senior, vagyis bidellus hebraicus, bidellus contro- versiarius és bidellus canonicus. Ez is bizonyítja kitűnő tehetségét. Első-, másod- és negyedéves korában Új­falu hitoktatója is volt. Mivel Gerő szónoki készséget mutatott, elöl­járói alkalmat akartak neki adni, hogy mint magyar hitoktató 3 évig beszédeket tartson. Gerő György a teológia IV. évét mármint felszen­telt pap végezte. A teológia elvégzése után a je­zsuiták gyöngyösi gimnáziumában tanított, rendtársainak konferenciá­kat tartott és az ifjúságnak ő volt a szónoka és a nevelői tisztséget is betöltötte a szegények konviktusá- ban. P. Gerő Gyöngyösről Egerbe került harmadik próbaévének el­végzésére. Egerben tüdőbajt kapott, amelyből nem tudott kigyógyulni. Állapotának javulása után az ungvári gimnáziumban volt tanár. Ez azonban ártott az egészségének és Kassársf küldték üdülni, illetve gyógyulni. Kassára kerülve mindig keresett valami hasznos foglalkozást, hogy súlyos tüdőbaját kevésbé érezze. E fáradságának gyümölcse kétkötetes munkája, melyet válasz­tékosán, nagy stiluskészséggel for­dított anyanyelvére. Ugyanott, az egyetemi nyomdában az 1768. évben jelent meg munkája, melyből igen érdekes és értékes részleteket közöl Pethő Jenő S. J. tanulmánya. P. Gerő György, akinek nagyszerű Szekszárdi jezsuita iró kétszázéves munkája. Egye8 szám ára 20 fillér

Next

/
Oldalképek
Tartalom