Tolnamegyei Ujság, 1933 (15. évfolyam, 1-104. szám)
1933-08-12 / 63. szám
2 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG i 1933 augusztus 12. . Siegern Pick szalámi elismert legjobb minőségű, kapható szeletelve és különféle nagyságú rudakban. leszállított árban Gauzep Ádám főszer- és csemegeáruházában Telefon 31 SZfikSZárd Telefon 31 Kereskedőknek és vendéglősüknek ► nagybani éren I ◄ érve haogadáaok és zümmögések ütötték meg flllttnket. Kérdestük siemfales dssembori tudósítónkat, aki asonban eddig édes-kevés hirt kttl- dött — mert mint halljuk, angol cikkeket ir a Magyar Cserkészbe — hogy kié ei a sátor. Titoksatosan súgta fülünkbe, hogy ex a Tolna— Somogy—Baranyaiak hires kar mester éé, Róder Pál igasgatóé, aki most is ugylátseik valami kar összeállító- son dolgozik. Vezetőnk asonban csalódott, mert nem össshangtani művelet váltotta ki a hangokat, hanem az ebédutáni ssiesstásás duettjének hangjai szűrődtek át a sátor falain, mert a tolnamegyei cserkészek lelkes főtitkára, Faludi Ferenc is itt pihente a fáradalmait. GyorB öltösködés és azután beléptünk a pártás kapun, ahol nagy volt a sürgés-forgás, mert e nap délután a tolnamegyei fiuk nemzetközi ozsonnát adtak. Erre köteles minden fiú egy külföldi vendéget hívni. Szendvicsből, jó friss vízből, délről félretett egy-egy jó falatból áll a vendéglátás. A mi fiaink azon* ban kitettek magukért és éppen akkor kukkantottunk be egyik sátorba, amikor néhány cserkész dr Tóth Bála öregcserkéss felügyelete alatt a fagylaltot rázta, a pár évvel ezelőtt ajándékba kapott fagylaltgépben. Egy másik rész Ácb Sándor tanár által hozott sodronykötél kifeszitésén dolgozott, mert fiaink vittek magukkal egy „Strohschneider“-1 is, aki ezen este produkálta magát két és félméteres magasságban. Ott láttuk a kis Fóglein Jánost is, akinek szólója kedvéért Róder igazgató két napi próba után betanitotta a tolnaiakat, somogyiakat és baranyaiakat „Ima a hazáért“ cimü müdalra, amellyel nagy hatást váltottak ki. Szívélyes búcsú után otthagytuk a muskátlis kis sátrakat és a jó marasztaló ho- mokutakou a svédekhez kerültünk, akik éppen nagy örömben voltak, mert közöttük volt fess cserkészruhában trónörökösük, bájos feleségével együtt. Belátjuk, hogy a mi fiaink, akiket vezetőembereink közül senki sem keresett fel, méltán irigyelték a svédeket, akik iránt leendő uralko? dójuk is oly nagy érdeklődéssel viseltetik, hogy hatalmas utat tett azért, hogy a gödöllői táborban felkeresse őket. Minthogy a cseheknek utasításra sürgősen hsza kellett ntazniok, egy üresen maradt táboron az irakokhoz és egyiptomiakhoz kerültünk. — Ez utóbbiak nagyon benatultak már a pesti életbe és nagy készséggel karoltak bele csoportnak egyik Bzőke Vásároljon jó dorogi, tatai töjás-, darabos, vagy kockaszenet, gázgyári kokszot STEIGER-nél. Hosszuhetényi és magyaregregvi saját égetfitelepérfil füst- és szagmentes faszenet és Retorta-faszenet nagyban és kicsinyben házhoz szállít STEIGER* A Magyar—Belga rt képviselete. ElsfirendQ Purfina óla), benzin és petróleum kapható STEIGER-nél. Kovácaszén, dunakavics, homok, tégla, cement, mész és fedőlemez nagyban és kicsinybeni eladása. STEIGER, SZEKSZÁRD, női tagjának karjába, hogy a fényképezőgép elé álljanak. A skótok hatalmas, de nagy takarékossággal (elég kis sátorban ketten tartózkodnak) összeállított táborának megtekintése után autókra kaptunk, hogy megrövidítsük utunkat és eljuthassunk még az amerikaiak és franciák hatalmas táborába. Mielőtt azonban idejuthattnnk, az ezermesterek táborán kellett keresztülmennünk. Ez nagy élvezetet nyújtott, mert oly sok művészet, ötletesség, szépség, tisztaság és praktikusság volt ebben a táborban, amely messze túlszárnyalta az összes táborokat. Igaz, hogy ez a tábor nem szegény emberek filléreiből, máról-holnapra épült, mint a mi fiainké, hanem bőkezű mecénások és nagy technikai felkészültség állott mögötte. Nagy, messze látszó tömör kapuk hirdették az amerikai és francia cser- | készek táborát. Az amerikaiaknál | luxoriozus sátorberendezések, gummi | párnák, nagy hűtőkészülékek keltet j ték fel a figyelmet, a fran cia tábor ban pedig a gyarmatok színes népe. Az arabok mecsetszerü kapuja gyönyörű látványosság volt. Sokan török tábort sejtettek ott, de amikor erről beszéltek, mindig akadt egy-egy szemfüles és önérsetes francia, aki udvariasan tiltakozott, hogy nem törökök azok, hanem franciák. Ez a nemzet, amely vezető volt abban, hogy nemzetiségek szerint hamis statisztika alapján szétdarabolják a mi országunkat, nem tűri el, hogy gyarmatai lakóit nemzetiségük szerint nevezzék, ők a távol forró égőv alatti gyarmatok népét is franciáknak hirdetik és követelik. Sok érdekeset láttunk. De tán senki- sem veszi rossznéven tőlünk, hogy ebben a világvárosban, amelyet a külföldiekből, a vidékiekből és a budapestiekből legalább 50—60.000 ember keres fel köznapokon is, nekünk mégis csak a mi mnskátlivirágos táborunk mosolygós arcú fiai voltak a legkedvesebbek. 8. A szálka-ebesl ut építésére hirdetett pályázat eredménye. E hő 10 én délelőtt járt le az olyannyira fontos szálka—ebesi ut építési munkáira hirdetett versenytárgyalás batárideje. A kitűzött időpontig hat vállalkozó cég adta be ajánlatát. A bizottság Morvay László alispánhelyettes elnöklésével a pályázók jelenlétében bontotta fel a zárt ajánlatokat, amelyek eredménye a következő: Fehér Jenő Baja 28.232 pengő, Fábián és Katanics Szék szárd 29 436 pengő, Czukor Sándor Baja 32 086 pengő, Stauber István Szekszárd 32.196 pengő, Kánig Jakab Danaföldvár 34.226 pengő, Barta Károly Nagykanizsa 38.681 pengő. Az alispáni hivatal az ajánlatoknak Egy emlékezetes kirándulás. Perifériáról vasárnaponkint „filléres autóbusz“ indul a Balatonhoz. Múlt vasárnap eseménydus volt a kirándulás, hogy mennyiben, aat csak sejteni lehet, ha megtudjuk, hogy azóta veszélyes huzatni a következő nótákat: »TQzesboru Badacsony, Az én rózsám alacsony, Feredik a Balatonyba.« Továbbá: »Zavaros a Tisza vize, nem tiszta. Bevezettem kis pej lovam, nem issza.« De ferde szemmel nézik az eset szenvedő hősei azt is, ha valaki Fráter-nótát rendel, mert a fráter szóra célzásnak látazó rim a — krá tér. Arról pedig szó sem lehet, hogy a társaságban valaki a Vezúv, Aetna vagy Popocatepetl szókat ejtse ki.'.. { No de kezdjünk kissé világosab- | ban beszélni:. az államépitészeti hivatal által leendő felülvizsgálata után fog a munka oda ítélése ügyében e hó tizenhetedikén dönteni. Mivel a helyi, illetve megyebeli vállalkozó cég ajánlati végösszege és a legolcsóbb idegenbeli vállalkozó pályázata között lényegtelen a különbség, reméljük, hogy a vármegye az itt adózó szekszárdi vállalkozó javára fog dönteni, mert hisz ez magának a vármegyének is előnye és meg is van hozzá a joga, hogy ilyen esetben a helyi vállalkozónak adja ki a munkát, mert igy a kereset az itteni mnnkások révén a mi vármegyénkben marad. Harmatos hajoálon előállt a frissen, szép buzavirágszinre festett autóbusz és a kocsi színéhez igazodva beszálltak a nefelejts-szemű, égszínkék ruhás hölgyek, kikhez (képletesen szólva) harmonikusan simultak az urak kék strandkabátjai. Aki a perifériái szomjúságot ismeri, nem fog csodálkozni, ha elmondjuk, hogy az autóbusz tetejére — még jeget is rakták fel. Ily körülmények közt kissé sokáig tartott az utazás, meri Somogy megyének nem egy szép, árnyas helyén megálltak azon a címen, hogy hűteni kell a — motort. De az ily hűtés egyszersmind fűtés és mire a kék kocsi kékruhás utasai meglátták a kék Balatont, el is fogyott a — jég az autóbusz tetejéről 11 Költői szavakkal szeretném a Balatont magyar Tenger-nek nevezni, Szülők figyelmébe! Rendkívül jutányos ár! Erzsébet Leányotthon (Studentinenheim) Győr, Andrássy ut 42. szám Ideális otthon, gondos, vallásos nevelés, obsolut felügyelet, napi rendszeres korrepetálás, idegen nyelvű társalgás. Havi ellátási dij 60 pengő, mosás nélkül 50 P RITTER ERZSÉBET 539 de a „tenger“ szót — tekintettel a délutáni eseményekre — mégis inkább mellőzöm. Még arról sem írok, hogy a társaság útja sok helyen ha- rágós zöld tengeri- táblák közt vezetett, mert nem akarok senkivel ku- koricázni. No de tartsunk sort. Mindenekelőtt a htts habokat keresték fel, hölgyek és urak egyaránt többé-kevésbé igéző fürdőruhákban. A mai gazdasági viszonyok közepette anyagpazarlás nem igen volt tapasztalható és igy a patyolat testek jelentékeny része az áldott nap hevének hosszas élvezetétől szép pirosra sült. Ez a „sült“ szó is egy modern kitalálás, a régi magyar nyelv „sült“ helyett azt mondta, hogy pecsenye. Eb a mi történetünk szereplőinél ez a kifejezés találóbb is. Hiszen ameny- nyire e sorok Írója ért a főzéshez, a pecsenyét is sttrün kell kenegetni, igaz, hogy nem utólag egy,héten át. Am hagyjuk az intimitásokat. ' Fürdés után a filléres hajóval Fü-' redre utaztak és ott volt az ebéd is. Állítólag a jó badacsonyival is úgy bántak, mint a somogymegyei árnyas pihenőkön a jó hazai nedvekkel. Hiszen mindez eddig még nem lett volna baj, ha ki nem tört volna délután a vihar és pedig a szónak úgy valódi, mint átvett értelmében. Hogy egy kirándulás nem bonyo- lódhatik le kiadás nélkül, az természetes, de kétszeres kiadás, pláne ily kiadós kiadás az már kellemetlen. Jelen esetben nemcsak a társaságnak volt az, hanem állítólag a matrózoknak is. Azonban van elég viz a Balatonban és másnapra megint szép fehér volt a hajó. ' Az igazság kedvéért meg kell jegyezni, hogy két ur, aki arany gombos kék kabátban és fehér ellenten- gernagyi fövegben gyakorlott vizenjáró benyomását keltette, stílszerűen csak akkor kapta meg a tengeri betegséget, amikor a szárazföldre léptek. — De bontsunk fátyolt a múltakra, mert Perifalván most nagyon gyakori két jólfésült urnák látogatása és az „illetékes tényező“ pengéi a sok köszörüléstől már oly vékonyak, mint a balatonparti sás, amely a vasárnapi vihar alkalmával rémülten hajladozott, amikor perifalvai üdvözlet érte. Jövő vasárnap megint megy a kék autóbusz, de értesülésünk szerint ezúttal az öreg tengerifarkasok — keserű feketekávét is visznek a kulacsokban. Hdromszobós uccui Kertes hóz nov. 1-ére kiadó. Petőfi ucca 39. sz. Kánikulai rlnort a nerlferlákről.