Tolnamegyei Ujság, 1928 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1928-07-28 / 31. szám

X. évfolyam. B 31. szám. Szekszárd, 1928 julius 28. ÚJSÁG KERESZTÉNY POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. llirketztftség és kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Tdefonszána 85 és 102. — Egyes szám ára: 30 fillér. Rlőfízetési dij félévre 4 pengő (50.000 korona), egész évre 8 pengő (100.000 K). Szerkeszt«: SCHNEIDER JANOS. A lap megjelenik minden szombaton. EISfizetisi dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illet« közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dija 1 pengő. A hir­detés egy 60 milliméter széles hasábon millimétersoronként 8 fillér. Állást keresőknek 50 százalék engedmény. — A hír­rovatban elhelyezett reklám*, eljegyzési, családi hír, valamint a nyilttér soronként 60 fillérbe kerül. A kalász. Szőttében, hosszában a dús, mond­hatnánk a pazarul dús, termés a be szád főtárgya. Ragyogó orcával, a megelégedés nyilvánvaló jelével kér dezgetjük, amit mi is és mindenki tud, hogy milyen a termés, mint fizet a baza, a rozs ? ... Szakértő és nem szakértő a szem varázsától megka- patva simogatja, dédelgeti, tenyerén tartogatja az áldást, melyben a mi mindennapi kenyerünk rejtetett el. A kisgazda kitett magáért, hall jnk ; szorgalma és tndása kívánt ered­ményhez juttatták. Van oka örülni és bizakodóan nézni a jövendő felé. Nem hiába fáradozott. A magyar kalász, amelyhez álmai, vágyai fű­ződtek, izmosán, kövéren, feszült táp­erővel emelkedett fel a világ szeme elé, mint József hét kövér, biblia- beli kalásza, mint a magyar föld koronája, mint a lét Isten keze által szőtt arany palástja. Azt mondják, Isten csodája ez. Vén, tapasztalt emberek jegyzik meg, hogy iiyen csodálatos termésre, ha­talmas kalászra, szabályos szemre nem emlékeznek. — Mesébe illő, kanaáni hírek keringenek a levegő­ben, melyeket csak azért nem bizo­nyít a valóság, mert túlszárnyal. Mi magunk a legjobb termés két­szeresében állapítjuk meg a ter­mésremény végső határát s hő vágyunk, hogy abban ne csalódjunk. De nem fogunk csalódni, mert a gondviselő Isten fenséges akaratának megnyilvánulása ez a nagy termés, váratlan és kiszámíthatatlan megér­kezésével. így akarja érthetővé tenni lesújtott, bűnbánó népe előtt, hogy nem fordult el tőle, hogy vele van, segíti s mikor a világon mindenét elvették, mindentől elzárták, nem ve­hették el tőle az Ég jóságát, nem zárkatták el Isten áldásai elől. Mikor jólesően állapítjuk meg eze­ket, szemünk akaratlanul is rátéved egy levélre, amelyet egy Kanadába kivándorolt irt hozzánk. Irta szerető megemlékezésül, de talán azzal a mellék sejtelemmel, hogy valami utón módon az ö itthon élő földművés tár­sai Bzeme elé kerül. Kisgazdák, ál- modók, szerencse hajszolók kezébe. Ezt írja a mi barátunk: „Mire ez a levelem Szép Magyarországba érke­zik, vidám aratók lesznek a földe­ken. Talán be is fejezik az aratást. Milyen boldogság, otthon lenni! Aratni 1 Kévét ölelni! Keresztet rakni 1 Hordani! Gépelni! És jaj, milyen szomorú itt, ahol mi vagyunk, bal­gatagok. Nyelvünknek semmi hasz­nát sem vesszük. Munka nincs, ke­reset nincs. Élni borzasztó. Gyárakba járunk, vagy farmokon béresek va­gyunk. A tél hosszú, a hideg ször­nyű. Tudják meg ezt az otthoniak, hogy amikor rágondolunk ezekre, elfacsarodik a szivünk és bizony, sokszor sírunk. “ Ennyit a hosszú, panaszos levélből, 'melynek minden sora keserű kiábrándulás és szomorú kétségbeesés. És most kérdezzük meg becsületes lélekkel, most, e dús termés középé ben: mi Bzükség van arra, hogy e remek magyar földet bárki is hűt­lenül elhagyja ? A költő azt mondja : »A nagy világon e kivül Nincsen számodra hely.c De ezt csak a költő mondja s hi­székeny emberek másként gondol­kodnak. Elhagynak birtokot, hitvest, gyermeket, apát, anyát, szerető ro kon sereget, elcserélhetetlen magyar értékeket s pokoli lelkű ügynökök aranyhegy ígéretére kezökbe veszik a kivándorló botot. Elmennek tenge­ren túlra, nyomorba, gyötrelembe, küzködni, elpusztulni, sírni, pana szos levelet írni. Aludni nem tud­nak, mert zaklatja álmukat a hon­vágy. Elhelyezkedni nem tudnak, mert nincs nyelvismeretük, hogy uruk parancsszavát megértsék. Engedel­meskedni nehéz, mert otthon a ma­guk gazdái voltak s amint mondani szokás: Isten sem parancsolt nekik. „349 magyar ember van itt munka nélkülu, jajdul fel a levél. 349 magyar ember munka nélkül és ilyenkor! Ott őgyeleg Winnipeg utcáin, ahonnan ez a levél kelt ! Tétlenül — koplalva, sanyarogva. Hát kanadai és Kanadába vágyó «Voltál zsúron édes lányom A jó Isten tudja, — hányon? Átbáloztál hét farsangot — Megkoptatva neved, rangod — Korcsolyáztál, nem múlt el tél — Nyarakon át tenniszeztél — Bicikliztél, lovagoltál, S csak nem lett a vége — o 11 á r I ?! A pénzünk elfürdőzgetted Kacérság volt minden tetted 1 Még főzni is próbálgattál S pogácsáddal jóllakattál Tömérdek zsúr-parazitát, Ki csak arra les: ki, — mit ád ? Voltál Te már — tudom is én — Primadonna zenés misén; Voltál utcasarkon Váró Gyermeknapi útonálló; Hápogtál mint hős-hajadon A műkedvelő színpadon S hány udvarlót űztél tova Mint jótékony — bazárkofa?! Sőt, mert dolgozni sem szégyen, Próbálkoztál Írógépen Bankoknál és ügyvédeknél, Hátha férjet í g y csíphetnél ? Kínálhattad bárhogy magad A «vőlegény» meg nem ragadt 11 Nincsen sehol egy alak, Kihez férjhez adjalak 1 !> <Ne kínozz így, édes anyám, Amikor más út is van ám I Úgy beszélsz, mint egy Kassandra Inkább engedj ki a «s t r a n d»-ra 1 A hős hab ad új életet, Hisz’ V é n u s is ott született S felmerülve habok hátán A bűbájos, szőke sátán: Hullámágyból amint kihág Megőrült a férfivilág! Aphrodite most * divat-----­Asszony t, leányt oda hivat; Ott fürdik a sok C u p i d ó — Andor, Gyurka, Péter, Guidó — magyarok 1 Mit éreztek ti, ha meg - tudjátok, hogy igen, aratunk. Dúsan arattunk 1 Learattunk. Kicsépeltünk. De pontosan a ti földeiteken, aaokon a földeken, amelyeket felrúgtatok, öreg szülékre, gyenge hitvesre rá­hagytatok, azokon a földeken lábán áll a vetés, nincs, aki learassa l A kalász meggörbült, a szeme ki- pergett! Ti ott, idegenben gyalázat­ban, búban, hozzátartozóitok itthon nehéz gondok között 1 Ebben a hazában nem véletlen az idei hihetetlen nagyságú kalász. Ha időjárás és földműves szabályosan végzi összhangző munkáját, itt nem Biabad sovány kalásznak lenni. De mi történt itt? Mi történik itt néha ? Elszórja a magot a magvető — ostoba nemtörődömséggel az elha­nyagolt földre. E vetett és gondját is elvetette. Majd lesz, ahogy lesz, ád az Isten. Ha nem termett, ő a hibás, nem adott. Ez megtörténik évről-évre. A termés fogy, a sze­génység nő, a kalász rövidebb, az ('.dóság nő. A kocsma bút feledtet, gondot elűz. Családi perpatvartól el­különít. A szívben vád, a lelkiisme­ret mozog, beszél, fenyeget. Saját bűnétől szabadulandó, el, el! Hova ? Felsarjad a magyar földműves átka, halála : Kanada. Mind a női szépség rabja Nyelvét szinte elharapja. Láthat keblet, hátat, nyakat S aki soha meg nem akadt Műveltségünk finom horgán, Elragadja i 11 az orkán : Részegítő szertelenség, Vizözöni meztelenség; Félholt agg is újra éled------­Ez — az utolsó ítéleti» «Hölgyek! Bocsánatot kérek, Hogy én, — alattomos féreg — Bár egészen akaratlan Párbeszédük’ kihallgattam 1 V é n u s — igaz — nagyhatalom Valamennyi pártoldalon S Aphrodite és Cupidó Nélkül — sivár a Strand — Lidó; De Vénus habrózsás teste A [cigánybőrt nem kereste S bolond, ki olyat akarna: A liliom legyen — bárnál? Rezet aranynak se nézzék: Lesült bőr még nem egészség; Nyavalyát kiállhatsz hetet S a baciHúst legyűrheted Bár fehér légy, mint a kréta, S van «heptikás» bronzathléta 11 S bizony komoly, hű szerelmet A strand kertje sohsem termett------­Csak «flirt» virul a homokon, Mi csalánnal közel rokon: Oditő zöld szint ütogtat, De megéget s hólyagot hagy 1 Elhihetik, hogyha mondom Lovagi szó sincs a strandon Csak a dorbézoló szemek/ Falják mohón, ami remek. Mit a férfi ott künn ígér Ritkaság, hogy hazáig ér; A hizelgést, mit harcba visz Leöblíti könnyen a.víz S szavát, bármily hitegető Elnyeli a mély Csörgető!» —H. Innen, ahol szorgalom és szaktu- dás a saósaoroa értelmében csodákat művel, innen, a kalászok birodalmá­ból igaa, törekvő embernek soha sem szabad elmennie. Mert csak itt, a honi földeken igaz nemzetünk ujóvi rigmusa: »Bort, búzát, békességet« Másutt: nyomort. Jánosi fiytirgy. Levél a szerkesztőhöz. Igen tisztelt Szerkesztő ur! A közelmúlt napokban láttam, hogy néhány földmivesgazda összedugja fejét egy újság mögött. Az újság cima: „Tolnamegyei Újság". Kiváncsi voltam, hogy mi érdekli őket olyan nagyon. Nagy megelégedésemre lá­tom, hogy nem a hirek, hanem a 19. számban megjelent K o z á r y tanár ur gazdasági cikke érdekli annyira őket. Magam is olvastam a cikket, nem külömben most már az arra érkezett feleletet és eszel kapcsolatban eszembe jutott, hogy milyen szép és értékes missziót fejthetnének ki a helyi lapok, ha vasárnaponkint egy-egy hasábot a kisgazdák felvilágosítására szentel­nének, a nép nyelvén megirt gyakor­lati gazdasági cikkeikkel. A hetenkint megjelenő helyilapo­kat szívesen olvassák, a legtöbb falusi olvasókör járatja. A falusi gazda ol­vassa, sőt egész héten át szóval tartja társait is mindabból, amit az újság­ból magába szedett. Ebből látható, hogy a heti helyi sajtó, milyen al­kalmas kisgazdáink felvilágosítására, illetve gazdasági ismereteiknek gya­rapítására. Minduntalanul halljuk és olvassuk, hogy „Magyarországot csak a mező- gazdálkodás mentheti meg." A meg­mentés egyik lehetősége a sokat em­legetett többtermelés, helyesebben többtermesztés! Rengeteget írtak és beszéltek róla. És az eredmény ? Nem óhajtok reá felelni, csak annyit, hogy a terméstöbblet nem emelkedett a róla irt cikkek és beszédek ará­nyában. j— Valami haszna minden­esetre volt a sok beszéd és cikke- zésnek; belevitte a köztudatba a szót: többtermelés. . A cikkek megjelentek, — többé- kevésbé el is olvasták, de legkeve­sebben azok, akiknek szánva voltak: a kisgazdák. Legtöbbször azért nem, mert nekik volt ugyan szánva, de nem nekik volt, írva. A nép nyelvén nemcsak beszélni, — hanem írni is kell - tudni . . . Kalkulálásról, kereskedelmi isme­retekről, műtrágyáról, a tenyésztés egyöntetűségéről, többről — jobbról ir Kozáry tanár ur. Kétségtelenül szép dolgok ezek, de nehéz gondo­latok igy együtt, de külön külön is súlyosak a megemésztésére azoknak, akiknek szánva vannak. Mert kik- ■ nek szólhat a felhívás ? Bizonyára I nem a vármegye illusztris nagygazdái­NYÁRI BALLADA. (Kánikulai vers.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom