Tolnamegyei Ujság, 1927 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1927-11-26 / 48. szám
1927 november 26. TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 7 Ruhák vegyileg legszebben festetnek és tisztittatnak. Plissérozás. - Gouwrérozás. Gallértisztitás. Zalakovits János »(«kelmefestő és vegytisztító mester ipartelepén, Paxson.-— Adomány. Id. Prajmajer József Pollermann szekszárdi lakos a néhai Poliermann hagyatékból részére temetési költség és közadók címén biróilag megítélt összegből 50 pengőt juttatott a város polgármesteréhez, a báró Aagusz árvaház javára. — A Hőgyószi Kath. Legényegylet Katalin bálja. November 13- án tartotta a hőgyészi legényegylet szokásos övi Katalin-bálját, amelyet jól sikerült műkedvelő előadással kapcsolt össze. Színre került Kazaliczky „Harangi cimü 3 felvonásos színműve, amelyet az egyesület műkedvelő gárdája nagy sikerrel adott elő. A közönség sűrűén felhangzó és hosszantartó tapsokban fejezte ki elismerését a kitűnő szereplőknek, akik a következők voltak : Szűcs Bözsike, Rettich Kató, Winkler Teribe, Wenczí Giauska, Majer Adám, Wenczl János, Wald János, Str^mczinger Ferenc, W inkier János, Hengl Ferenc, Hábel János, Kardos Károly, Stocker Já- noB és Lösch Fererc. A rendezés munkáját Gyenis Vilmos segédlelkész végezte fáradhatatlan munkával és nagy hozzáértéssel. — A Tolnai Népbank adománya. A tolnai állami polgári iskoU segélykönyvtára részére a Tolnai Népbank 240 pengőt adományozott, .hogy a fejlődő iskola szegénysorsu tanulóin segítsen. — Villamossági és erőátviteli berendezések szakszerű szerelését vállalják Titte Testvérek, Szekszárd. Telefon: 91. — A rendőrség letartóztatta egy színház egész nézőközönségét. Ne méltóztass«nak megijedni. Mindenekelőtt az eset nem nálunk, hanem New Yorkban történt „A pók“ előadásán* Hogy miért és milyen körül mények között került sor a rendőri eljárásra, azt részletesen olvashatjuk a Színházi Élet legújabb számában. Incze Sándor népszerű hetilapja e héten a szokottnál: is gázdagabb tartalommal jelent meg és a hét aktuális színházi, művészeti, társadalmi és sporteseményein felül ad egy külön regény mellékletet és egy kottamellékletet, a Mersz e Mary slágerszáma: „Ha lennél enyém . . .* és Beethoven : Polonaise. Az e heti darabmelléklet a „Hotel Napoleon“, a Fővárosi Operett színház sláger vigjátéka. A 200 oldalas vaskos album ára 1 pengő, negyedévi előfizetési dij 10 pengő. Kiadóhivatal : Budapest, VII., Erzsébet körút 29. — Száz és száz ember nézi naponta Borgula karácsonyi kirakatait. — Adományok a szekszárdi Népkonyhának. özv. gróf Apponyi Sán- dornó 80 P, Kunffy Károlynó 20 P, Csapó Vilmos 10 P, Matzon Béláné 6 fegr. bab, 2 fogás foghagyma, 1 kocsi főzőtök, Nagy Jánosné Orbán IQ kgr. liszt, Perczel Lajosné 5 kgr. zsir, 5 kgr. „bab, báró Schell Józsefné 10 kgr. dió, 15 kgr. bab, 1 kgr. paprika. Bondy Lipót 40 kgr. burgonya. — A Singer-varrófóny — bármely varrógépre utólag felszerelhető praktikus és kíméli a szemet. Kérje annak gyakorlati bemutatását. Singer varrógép részv. társ. képviselőjénél: Marton -János, Szekszárd Bartina-u. 57jb. szám. Személyautó-fuvarozást — ---------------------11 ■■ IB i i~ g v állal ■ ■ Szabó József Szekszárd ■ M éréi-utca 19/a. — Legnagyobb örömet szerzi a nagyszülőknek, ha gyermeke képével lepi meg! Borgula gyermek-képei mind sikeresek! — Bor helyett marólúgot ivott. Ifj. Vörös György 25 éves, dunaszent- györgyi töld míves vacsora után bort akarván inni, a rendes körülmények közt az ablakba helyezett borosüvegből hajtott fel néhaDy kortyot. Az üvegben azonban véletlenségből lug- kőoldat volt, amely összeégette ifj. Vörös György szájüregét, nyelőcsövét ős a gyomrát. A súlyosan sérült embert behozták a szekszárdi kórházba. A csendőrök megindították a nyomo zást annak a kiderítésére, hogy kinek a gondatlanságából. került a marólúg a boros Üvegbe. Érdekes, hogy a házbeliek közül senki sem akarja a gondatlanságért a felelősséget vállalni. Hölgyeim! A legdivatosabb téli női es léanykabatok egyedül a Kron- cégnél kaphatók. Alapítási év 1832. — Sárközi muzeum. E lap múlt heti számában ezen cim alatt egy kis hir jelent meg, amely szerint Decs község képviselőtestülete a községházában egy néprajzi és régiségi múzeumot szándékozik felállítani, melynek rendezésére e sorok Íróját fel is kérte volna. Ki kell jelentenem a félreértések és egyéb bozzáfüzések elkerülés végett, hogy engem ilyenféle célból ezideig senki fel nem kért és efféléről sem magánértesités, sem Írásbeli felkérés alapján semmiféle tudomásom sincsen. Úgy látszik, hogy a hir beküldője tévedésben van, mert Decs község elöljáróságától érkezett ugyan egy képviselőtestületi határo zat, amely azonban vármegyei alispán urnák a „Vármegyei Hivatalos Lap“ 44. számában 17.134—927. sz. alatt megjelent randelete folytán a vár-* megyei muzeum gyarapítására vo natbozik, amely rendelet különben is a vármegye összes községeinek szól. Egyébként is alig volna hihető, hogy Decs község szinmagyar képviselőtestületének hazafias érzelmű tagjai ilyen zugmuzeum létesítését határozták vagy határoznák el, itt a vármegyei muzeum tövében, akkor, mikor a muzeum felállítása idején a vármegye több községe, és köztük épen a Sárköz végen Báta község képviselőtestülete egy egy teljesen felöltöztetett' bábot ajándékozott a múzeumnak, épen a tipikus Sárközünk elöljárósága és képviselőtestületei utján, bár többszöri felkéróere sem juthatott a muzeum még egyetlen egy darab hímzéshez sem, ami kis gyűjtemény van, keserves utánjárásokkal, készpénzen kellett meg, vásárolni. Egyáltan semmi kételkedni való 'sincsen, hogy a mostani elöljáróság és képviselőtestület tagjai a fentebb hivatkozott alispáni rendelet és képviselőtestületi határozattal kapcsolatosan a múltak mulasztásainak helyrepótlásául a községben még lappangó néprajzi és népművészeti tárgyakra is a vármegyei muzeum gyarapítása céljából szintén ki fogja teijeszteni figyelmét, amennyiben azok úgyis már szintén régiség számba vehetők. — *K. A. — Porszivógépeka Gyári árban beszerezhetők jótállás és kedvező fizetési feltételek mellett Titte Testvéreknél. Bemutatás díjtalan. — Az őrökké fiatal Mary Pickford a kisgyerekek, az Urjstéii madárkáinak araDykeretéből mosolyog le ránk szombaton este a Világ Filmszínházban. Csodálatos művészettel játssza a kisleányt azzal a naiv bájjal, mely játékának legnagyobb Művészi értéke. Erről a filmről csak gyönyörűséggel lehet írni. Csupa bübáj, szépség és kedvesség ez a törté bet. Mary Pick- ford szerepében nagyszerű, tökéletes. Öröm és áhítat nézni. Az édes szép filmhistória végig rendkívül izgalmas, a menekülés részleteiben pedig szinte már borzongatóan érdekes. Ezt meg előzi Harry Liedtke és Xénia Desny együttes főszereplésével a „Hubkisasz- Bzony“ c. vígjáték.— Vasárnap aki jól akar mhlatni, 5 negyedórán keresztül szakadatlanul nevetni és könnyekig kikacagnia magát, az okvetlen megnézi Syd Ch*plinr á népszerű és páratlan amerikai buffo- komikus hihetetlenül mulatságos, csupa fordulatos burleszk- vigjátékát, melynek címe „Charley, a közvitéz.r 10 felvonáson keresztül szűnni nem akaró nevetőorkán fogja betölteni a nézőteret. — Kedden a régen nem látott HenDy Porten ötletes vigjátéka: „Segítség — megnősülök !“ kerül műsorra. Ezt megelőzi a bájos Marion Davies főszereplésével egy kedves amerikai film: „Szellemek, ha ta'ál- koznak. — Szerdán és csütörtökön kerül bemutatásra Kertész Mihály, a világhírűvé lett filmrendezőnk első nagysikerű és pazar kiállítású amerikai filmjének bemutatója: „N4ßz a viharban“, melynek főszerepét »szépséges Dolores Costello játssza. Ezt megelőzi Syd Chaplin kitűnő vig játéka, a „Szerelmes kandúr.“ — Bucsubankett a tolnai kaszinó ban. A tolnai úri közönség meleg este keretében búcsúzott el dr. Her- czog Károly“ orvostól aki végleg Budapestre távozik, — A banketten elsőül Bedy Mihály postamester, a kaszinó elnöke búcsúztatta benső szavakkal a távozót, aki a kaszinó igazgatója is volt. Majd be rátái és orvos- társai nevében DalImann Gusztáv orvos emelte ki dr. Herczog orvos érdemeit, aki meghatott szavakkal köszönte meg nagyszámú barátainak kedves ragaszkodását es szrretetét. Á jóbangulatu társaság a hajnali órá kig volt együtt a hires tolDai Frácci cigány gyönyörű muzsikája mellett. Eladó szóló. Baktában 1414 □ öLes, teljesen jó karban levő, igen szép fekvésű Szóló, tanyával, felszereléssel, előnyös fizetési feltettek mellett, eladó. Bővebb felvilágosítás: Szekszárd, a Molnár-féle rt. papirkeres- kedésében. öreg cigány asszony, aki képes a férjeket a feleségükhöz visszacsalogatni. Ruppa Mihajlovics Julianna látva, hogy babonás asszonnyal van dolga, rögtön észrevette, hogy itt üzletre van kilátás és azt hazudta, hogy a szóban forgó Csontosné az ő anyja, akitől ő is eltanulta a varázslást ób vállalkozott F. B. visszahóditására. Rögtön kezdetét is vette a cerimó- nia. Egy lábasban vizet forraltatott és azt a tálban a földre téve, a menyecskével háromszor körültáncoltatta. Egyéb hókusz pókuszokat is csináltatott a mindössze 17 éves asz- szonykával, akitől azután elkérte a menyasszonyi ágyneműjét, menyasz- saonyi alsó és felső ruháját, jegygyűrűjét, nyakláncát, legszebb ruháinak és fehérneműinek egy részét azzal, hogy azokat a keresztutra viszi éjfélkor, amikor a szellemek ott összegyűlnek. Ezek a szellemek azután visszakényszeritik a menyecskéhez az urát. A holmikat át is'ád- ták Ruppa Mihajlovics Juliannának, aki azokkal N*gybaracskára utazott egy olt lakó rokonához. — Másnap F. B.-né hiába várta, hogy a cigány- asszony visszahozza az elvitt holmikat és vele együtt a férjet is. Gyanút fogott, elment a csendőrséghez, ahol feljelentette a csalónőt, akit a csendőrök a megadott nyomok után le is tartóztattak és beszállítottak a szekszárdi fogházba. Az idejekorán tett feljelentésnek az lett az eredménye, hogy a kicsalt holmik legnagyobb részét mind megtalálták nála és így károsodás alig érte a hiszékeny babonás asszonykát. Tegnap tárgyalták az ügyet a szekszárdi törvényszéken, ahol megállapították, hogy Ruppa Mihajlovics Julianna az Országos Bűnügyi Nyilvántartásban nem szerepel és hogy ez alkalommal először áll vádlottként a bíróság előtt. A törvényszék a tehetséges fiatal kezdőt csalásért nyo'c hónapi börtönre ítélte. — A Pesti Tőzsde uj száma szenzációs részleteket közöl az uj ipari kölcsönről, a extráiéról, & Ganz-r- Danubius, a Bauxit, a Nagytétényi Sertéshizlaló, a Kisbirtokosok Országos Földhitelintézetének, az Auer Társaságnak tranzakcióiról, a textilipar helyzetéről Fái Gáza vezérigazgató nyilatkozik* A búza áralakulásáról Serbán Iván, § gabooavissza- tartásról Elek Ferenc írtak cikket. ‘Bő textil, autó, biztosítási, vas- és gépipari, csehszlovák és román mellékletek egészítik ki a lapot, amely közli az egész he<i tőzsdei árhullámzást is. Ara 40 fillér. — Menyasszonyi ágynemű és az éjféli Szellemek. F. B.-né szekszárd környékbeli egészen fiatal menyecske az urával összetűzvén, a házasság első heteiben visszaköltözött az anyja házához és a holmijait is mind magával vitte. Tettét azonban csakhamar megbánta és szerette volna az urát valami módon magához csalogatni. Mikor épen ilyen gondolatokkal volt elfoglalva, beállított a házukhoz Ruppa Mihajlovics Julianna nevű fiatal cigányasszony, akinek F. B.-né édesanyja elpanaszolte a leánya esetét és megemlítette azt a régebbi értesülését, amely szerint Mohácson lakik egy Csontosné nevű — Balesetek. Iker János 13 éves tolnanémedi lakos jobb kezét a kendertörő összezúzta. —- Csillag Mária 4 éves kajmádpusztai kisleány e hé 13-án a kocsi után szaladt és a kocsikerék jobb lábát összetörte. — Stikkel Henrik 19 éves mányoki lakosra munkaközben egy csille reá dőlt és jobb karját eltörte. — Yirt Erzsébet 18 éves bonyhádi lakos bal karját e hó 12-én a zomángyári prés összezúzta. — Trenka József 21 éves booyhádi lakost lapáttal szóváltás közben fejbeverték. Feje betörött. — Szüts János tolnai lakos a karbidlámpával foglalatoskodott, a karbid fölrobbant és arcát összeégette. — Kovács János kajdacsi gazdasági cselédet a gondozása alatt álló apasertés balkezén megharapta. — Mihály fi József szekszárdi lakos e hó 16-án este az utcán oly szerencsétlenül esett el, hogy jobb lába eltörött. A sérülteket a szekszárdi közkórházba szállították, állapotuk súlyos, de nem életveszélyes. — Tiz napi elzárás csavargásért. A szekszárdi m. kir. áll ararendőrség Kortyák Julianna és Rottenbiller Anna cselédleányokat éjszakai csavargásért egyenként tiz napi elzárás büntetésre Ítélte. Az ítélet jogerős. r