Tolnamegyei Ujság, 1926 (8. évfolyam, 1-53. szám)

1926-12-23 / 53. szám

8 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1926 december 23. melletti Biritó-pusztát vásárolta meg. A kommunizmus letörése után a Ru binek-féle kisgazda pártba lépett be és ezen pártot szervezte meg me gyénkben. 1920 év májusában Tolna vármegye kormánybiztosává, majd néhány hónap múlva főispánjává ne veztetett ki, amely méltóságában 1 és fél évig működött és eme állásá­ban is megmaradt erősen demokra­tának es agrárérzelmttneb. 1921 év ▼égén történt felmentése után vissza­vonult a politikától és 'biritói birto­kán gazdálkodott. Renczes János el­halálozása folytán megüresedett tolnai kerületben vállalta az egységes párt jelöltségét és Lipcsey Miklóssal és Madi Kovács Dénessel szemben nagy többséggel képviselővé választatott. Kerületében nagy népszerűségét bi­zonyítja, hogy a december 10 iki ál­talános választáson már ellenjelöltje sem akadt és igy a tolnai kerület egyhangúlag ismét képviselőjévé vá­lasztotta. Kiváló szónok, nagy agili táeu férfiú, aki kerületének és párt­jának hasznos szolgálatokat tehet. i_~l i irriruTi_r i-----iq-ir_~j......i.-.......... Ka rácsonyi szonett Halkan havaz. Az uccán tompa hangok. Éjfélre jár. Már hi a szent ima. Távol dalolnak ünnepi harangok: Ma született meg az Isten fia. Szivem ez órán most falumra gondol. Kárpáti táj. Hószórta házsorok. Templom felé a nép jön most a dombról És énekelnek csordapásztorok. S eszembe jut egy régen élt karácsony, Sok gyertyafény, sok édesség a fákon, Egy kisfia csodálkozott alatta. A krampusz állt, nagyott-'ugrott a labda. Harmónium játszott valami szép búst És Mária ringatta a kis Jézust. Szamolányi Gyula. Az álom titka. Irta: Bodnár István. Az egyik egyiptomi nagy fáraónak megvolt mindene, óriási birodalma, millió meg millió rabszolgája. Csak egy nem volt meg, a — nyugodt álma. Hivatta a legtudósabb felcsereket, akik aztán újból áttanulmányozták a szent „Embre“ mind a tizenhat gyó­gyászati könyvét s a már akkor 3500 esztendőnél is régibb „Re ser ka“ rendeléseit, a különféle betegségekre. S összekoty vasztották a maguk csoda­szerét. Persze a fáraónak volt esze — egyébként nem is lett volna — nagy faraó — s megitatta velük *oty- ▼alekuknak a — nagyobbik felét. Amikor aztán látta, hogy ott előtte valamennyien horkoló álomba merül­nek s akadt olyan is, aki egy kicsit nagyon is mélyen, sőt örökre el ta­lált szUDditani, halálról lévén szó, kirúgta maga alól arany tróousát, elkialtotta: nem, nem, soha l E büszke mood <Bt ugyan később vagy­lagosan Pa<ó Pálra módosította: Ej, ráérünk arra még! Hanem azian jaj is volt annak, aki orvosságos üveggel jelentkezett, mert megparan­csolta a szolgáknak, hogy vigyék föl az éppm akkor épülő leghatal­masabb gúla tetejére, tanítsák meg a — siklórepülésre (Semmi sem uj tehát a nap aLtt!), de el ne felejt­sék a — medictnas üvegjét is utána röpíteni. így aztán már csont és bőr lett a hatalmas nagy fáraó. Elannyira, hogy a legfőbb birodalmi doktor, egyéb­ként a v fő balzsam mester“ bizalmas körbeo oda nyilatkozott: No, ennek már balzsamot se kell adnom, amikor a most készülő uj piramisba kerül. Maris úgy összeatzott, hogy örökre — eláll ! M-*g csak papiruszba se csavarom, hiszen vékonyabb lesz maholnap, mint a legvékonyabb hár- tyapapir. Ekkor azonban egy ütött-kopott, toprongyos ember jelentkezett a fé­nyes királyi palotában, hogy nohát ő majd meggyógyítja a nagy fáraót, orvosság nélkül isi Gyógyításról lévén szó, a parancs szerint be kellett ereszteni, tehát nyomban a király elé vezették. Amikor a felséges ur meglátta, hatalmasan h*hotázni kezdett: — Hát téged mi szél hoz ide? A — kötelet hol hagytad ? ■í— Miféle — kötelet ? — Hát nem az — ágról szakad­tál le ? — Nem ! Az — ág szakadt le — rólam 1 — Úgy? — Derék fickónak lát­szol. De hát mit hoztál ? — Az —1 álomnak titkát,'nagy fáraó ! — S óvatosan körülpislogatott. A király megértette. Intett. S el- Bzéledt az udvar és a szolgahad. — Na, most beszélj. Nagy lesz a jutalmad, súgd meg nekem, így ma gunk között: mi az álomnak a —- titka ? A jövevény tölcsért csinált a kezé­ből a nagy fáraó egyik felséges fülé­hez : — Megsúgom . . . — Nem hallottam semmit . . . — Hát akkor hangosan mondom. Nem titok. Tégy mindennap men nél több jót es vágj fel legalább egy fertály öl fát naponta . . . — Micsoda ? Hogy én, a hatalmas fáraó fát vágjak ? Megbolondultál ? Hát nincsen énnekem, ha hell, ezer favágóm? Száját tátsa csak a sok-, millió léhütő rabszolga ? S én vágjam a fát, akinek a most készülő gúlája kétszer akkora lesz, mint a legna­gyobb ősömé ? Én, aki, ha akarom, a sok, sok millió emberemmel még a hatalmas Nílus folyását is másfelé terelhetem ? — Én, a nagy faraó vágjak fát? Te cudar, jött-ment, gálád felségsértő, hatalomgyalázó 1 — Vigyétek ! — kurjantott az ajtóknál fülelő szolgák után. — A gúlára vele! A többit tudjátok. De előbb szeges korbácsot neki . . . Vagy várjatok, a korbács á<án csukjátok be mégis a dutyiba. Más baja egy­előre ne essék . . . A szolgák elhurcoláák. S a felsé­ges fáraón — epeömlést konstatált az udvari fődoktor. Agyba fektette, vagyis a pompás keletiszőnyeges kerevetre. Szó, ami szó, kegyetlenül rosszul lett. Aludni még kevésbé tudott. S talán éppen ezert — gon­dolkozni kezdett. Másnap megkezdte a kúrát: elkezdett — jót cselekedni. Legelőször is felhozatta a börtönbe vetett embert. Megfüidette langyos, üdítő, szagossá, illatossá tett Nílus- vizben. A legdrágább balzsammal s mi fő, saját felséges kezeivel maga kente be a korbacsszeg ütötte sebe­ket. Felszabadított egymillió rabszol­gát. S harmadnap maga elé vitette a titokzatos embert: — Lásd, mennyi jót tettem és mégsem tudok — aludni ?! — De vájjon fát vágtál-e hatal­mas faraó ? Újabb epeömlés következett volna, ha a fáraó rá nem eszmél, hogy — spórolni kell az — epével. Börtönbe se csukatta már a goromba embert, hanem annál több jót tett. Újból fel szabadított kétmillió rabszolgát. S harmadnap hivatta ismét azt a furcsa alakot: — Még több jót tettem s látod, mégsem jön álom a szememre ? ! S a konok ember nem szólt egyebet. — Hat hát, szép a jó cselesedet, hatalmas far*ó, hanem izé . . . hogy is vagyunk azzal a — favágással? — Ügy, hogy vigyétek, csukjátok be egy sötét, ablaktalan szobába, hogy többet ne is lássa a napot, az én hatalmas birodalmam fényes, szent napját, amely eddig is érdemtelenül sütött rá! De voltaképen tán nem is azért csukatta be, hogy a napot ne lássa, csakhogy őt ne lássa, — meg, amit ő müvei. Meghagyta ugyanis a a szol­gáknak, hogy azonnal hordjanak be a trón terem be egy nagy halom fát s hozzanak fűrészt ... Megkezdte a — favágást. Egyné­hány hasáb volt ugyan csak, amit fel- aprított de máris érezte, hogy neheze­dik, csukódik mind a két szeme héja. S még csak annyi ideje volt, hogy kiadta a rendeletet: nyissák meg az összes éléstárakat az éhező szegény népnek ... Azután jótékony álomba merült. Aludt egy n*pig, kettőig, talán háromig is éB amikor felébredt, könnyű, fürge volt, mint a gyik, vagy a zerge. Föl is kiáltott nagy örömmel i — Tehát megvan ! A favágásban van az álomnak titka! Vágta tehát a fit. Tette a sok jót. Aludt éjszakákon át, mint a bunda. Nappal azonban annál többet gon­dolkozott, Többek közt ilyenformán : — Lám, amikor csak jót tettem, nem tudtam aludni. A jótett tehát nem okvetlenül szükséges az — alváshoz• Elég a favágás is . . . S másnap elfelejtett jót cselekedni. Hanem álmosan is ébredt fel a kö­vetkező reggel. Még több fát vágott tehát. De bizony hiába sirt fitt, nyi- korgott a fűrész, azon az éjjel egy szemernyit sem aludt. Előhozatta emberét: — No, látod vágom a fát s már megint nem tudok aludni. — Megint ? Hát — aludtál fel­séges faraó? —' A'udtam. — Akkor nagyon sok jót csele­kedhettél ? — Persze, hogy cselekedtem. — De közben —- fát is vágtál ? — Hát vágtam, te, minden lében nagy kanál . . . — Hát: vágjál még valamicskéd vei— löbb fit. De tegyél valamics­kével — több jót is ... — Vigyétek vissza !• ordított a ha talmas fáraó; — Többet a szemem elé ne kerüljön, mert ... Pedig oda került. Mert aznap éjjel a szemét sem hunyta bq. 8 reggel maga hivatta. Vitte egyenesen a fű­részelő bakhoz : — No, latod, hogy vágom, hogy aprítom a fát, mint egy barom . . . S hogy ne mondhasd, hogy nem teszek jót, — intett a szolgáknak menjetek, hirdessétek ki, hogy: fel­szabadítom az összes rabszol­gákat . . . — Hohó! Elég lesz — fele is, nagy fáraó ! Mert akkor ki dolgozik majd — neked? S mit eszik ez a sok — léhütő ? — Igaz, akkor hát csak a felét... S aznap pompásan aludt a felséges ur. Azután is, mert minden napra talált jótennivalót s aprítani való -fit. S egy napon hivatta bölcs tanács­adóját : — Figyelj, most fogom cselekedni életembea a — legnagyobb jót Igaz Ságot teszek, az igazság pedig a leg­nagyobb földi jóság. Cifra ruhákat hozatott. Felöltöz tette a rongyos embert s igy szólott hozzá: — Mától fogva a legelső minisz­terem vagy! A kitüntetett ember hálásan a porig hajolt. S a tömeg örömujjongva ki sérte kijelölt fenyes lakosztályába. Reggelre azonban felszedte sátorfáját. Egy hieroglifekkel teleirt papirszele­tet hagyott vissza, melyet az ahhoz értő tudósok ekként' fejtettek mieg> — Nagy fáraó, miniszterré, plKé legfőbb minisztereddé tettél. Hit ez a — hála ? Azt akarod, hjigy még kevesebbet aludjam, mint alud­tál — te? Hohó! Egy nyugodt álom többet ér, mint a legfényesebb, de álom, tehát pihenés nélkül való : __ mi niszterség . . . Megyek aludni. Itt úgysem lehetett. Mert mondhatom nagyon kemény párnákat rakattál a tejem alá . . . S eltűnt. Többé senki, sem látta. A nagy fáraó pedig hűségesen tovább vágta a fát, tette a jót. Köz. ben, hol — aludt, hol — nem. Amig egyszer aztán magától ia rájött az álom igazi titkára s immár — öt­ezernél több éve — nyugodtan al­szik az általa fáraókhoz illő : higié­nikus kényelemmel megépíttetett 1-__ le gnagyobb piramis egyik hatalmas fülkéjében . . . A darzsilingi sir. . Itt nagy álmodó pihen, nagyszívű táltos, késő ősnomád, j ki szélen, vizen, jégen hajszolta a magyarok ősnyomát . . , i ... De hol vannak már a magyarok Sí A Himaláján száz vihar sepert; tombolva rázta két világrész minden ifjú és korh dt oszlopát és kicsavarja két hazájában a délceg ősturáni fát, a visszatért és messze ment magyart t| Oh jaj I Lebédiának átkos pártütése, j miért nem szü'tél vaskezű vezért, kinek sisakja égig érvén, onnan suhint le rémes kardja, hogy ne szakadjon két világba Ősá ?siának egy magyarja l . . . Oh jaj! Uznak és bessenyőnek, tatárnak, kúnnak, vad töröknek, orosz é< germán hódítónak rabláncain csak; magyar foglyok nőnek s véreznek el ... Oh jaj I nem a mienk már két világban a fű, a fa, a víz az árnyék, a nap, az Isten, és a búza I . . . Jaj I hol vannak már a magyarok?! . . , . . . Fülyül-fügyül a szél a Himaláján, sirat, sirat egy bölcs nomádot, ki eíveszté az ősszékely ugart és soha-soha fel nem lelte az elvesztett, az elvérzett jugart! . . . Fütyül-fügyül a szél a Himaláján, úgy sir a darzsilingi síron át és hún-mesékkel altalgatja, szegény-szegény jó Körösi Csornát I ... Miklós vitéz, — Vitézi bál. Tolnavármege Vitézi Széke, Vogt Waldemár tábornok, dandárparancsnok, vitéz igmándi H<*gyes»y G^za törzskapitány, romá- nyai lovag Czogler Gusztáv csendőr­kerületi parancsnok, Jankó Ágoston főispán, gróf Apponyi Géza föld­birtokos, báró Kornfeld Mór föld­birtokos, Vendl István polgármester, dr. Barmai Aurél fö dbirtokos, Sztan- kovánazky Jaoos földbirtokos, vitéz Tihanyi Sziiard székkapitány fővéd­nökségével 1927 január 8-án este, fel 10 órai kezdettel a Szekszárd- Szálió nagytermében zártkörű vitézi bált rendez. A zenét a m. kir. 1-ső honvéd vegyesdandár zenekara és Radics Miska cigánybandája szolgál­tatja. Szeméiyjegy 50 000, család- jegy (3 személyre) 1OO.000, tánc- jegy 30 000 korona. A meghívó a jegyváltásnál felmutatandó.. Jegyek vidéken a járási handoagyoknál, Szekszárdon a székkapitányságnál (vármegyeház), a Molnár-f le könyv­es p pirkereskedesben (Korzó) és este a pénztárnál válthatók. A bál tiszta jövedelme a varmegyei vitézt alapra turdittatik. — A nemes célra való tekintettel felülfizetések köszö­nettel fogadtatnak és a Tolnamegyei Újságban nyugtáztatnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom