Tolnamegyei Közlöny, 1916 (44. évfolyam, 1-53. szám)

1916-01-16 / 3. szám

Xim. éploivam, _____________3. aim._____________SzeKsztofl, 1916. innodr 16. Fü ggetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj Islván-ulca 6. sz., hová a lap szellemi részéi illelé minden közlemények intézendfik. Telelőn 11. Kiadóhivatal Telefon 11. Kolaár-féle nyomda r.-t, hová a iap részére mindennemű hirdetések és pénzkűldemények fntézendflk. Felelős szerkesztő Főmunkatárs BODA VILMOS HORVÁTH IGNÁCZ Megjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Előfizetési ár: Egész évre 12 K, Vi évre 6 K, ' * évre 3 K- Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 ko­rona, további sor 30 fillér. ■ - Nyilttér: gamtond so­ronként 40 fillér. Szaloniki. Dacára a télviz idő kellemetlenségei­nek, minden harctéren változatlan heves­séggel íőly a világháború. Az oroszok Kelet-Gáliczia és a buko­vinai határon nagy erőket vontak össze, hogy a németek erős hadállásait áttörve, a világháborúnak rájuk nézve eddig ked­vezőtlen folyását jobbra fordíthassák. A franciák és angolok Szaloníkiben összpontosítják minden erejüket, hogy a Balkán birtokáért folytatott kemény har­cokban sikert tudjanak elérni. Ezen célból már heteken át lázas munkával erődítéseket készítenek, hogy az egyesült német—osztrák-magyar és bolgár seregek tervszerű előnyomulását megaka­dályozzák. Minden jel arra vall, hogy ezek az előkészületek ellenségeink utolsó erőfeszí­tései s azok sikertelensége esetében be fog­ják látni, hogy az általuk könnyelműen felidézett háború számukra nem terem babérokat. Már hírek vannak róla, hogy az oro­szok bukovinai nagy erőfeszítéseik kudarc­cal fognak végződni s dacára, hogy ismét uj csapatokat szállítanak a harctérre, tá­madásaik hevessége mindinkább alábbhagy s az orosz cár, ki katonái buzdítása cél­jából a frontra utazott, csüggedten vissza­tért székhelyére. Az ellenséges támadások ezen részével tehát jóformán tisztában va­gyunk s annak káros következményeitől nincs mit tartanunk. De a másik a szaloniki harc még el­döntetlen s a közel jövőben vár sikeres megoldásra. A kétszázezer főnyi angol­francia hadsereg borzalmasan megerősített állásokban,, vérig elkeseredve várja táma­dásainkat. Egy percig sem hisszük, hogy a minden vállalkozásánál nagy eredménye­ket elért Mackensen hadsereg főparancs­nok, ki a bolgár seregek vezérkari főnöké­vel már is tárgyalásokat folytatott, ezen alkalommal nem fogja hadi babérait sza­porítani ; sőt hisszük, hogy alig néhány hónap múlva, vagy tán még előbb győ­zelmes seregeivel be fog vonulni, Szalo- nikibe, hogy a megvert angol-francia se­regeket ismét valami semleges állam terü­letére yaló visszavonulásra kényszerítse, ha ugyan az egész ellenséges sereget elsán- colt árkaiban foglyul nem ejti. Franciaország teljesen ki van merülve, Anglia belső zavarokkal küzd, Oroszország­ban pedig a mindent elsöprő forradalo/n már a cári trónt nyaldossa körül s igy nem jogosulatlan a remény, hogy ellen­ségeink körében, az itt említett két vállal­kozás sikertelensége esetében felülkereke­dik a belátás, hogy számukra egyedüli mentség immár csak a — békekötés. A „Neue Züricher Zeitung“ hágai le­velezője már is hivatalos körökben nyert tájékozódás alapján tudni véli, hogy a bé­kekötés küszöbön van s a tavasszal min­denesetre létrejön. Hát mi nem kerestük e világromboló háborút s midőn ránkkényszeritették, be­csülettel megvívtuk s elég kézi záloggal rendelkezünk, hogy a kedvező békét ellen­feleinktől kierőszakoljuk. Franciaország leg­gazdagabb része, Orosz-Lengyelország, az orosz föld egy jelentékeny része, egész Szérbia birtokunkban van Belgiummal együtt; hát ha békét akarnak velünk kötni, szívesen belemegyünk a tárgyalásokba, de I azokat a földterületeket, melyet esetleg visszaadunk, az ellenségnek kell megváltani. A háború iszonyatos nagy költségeit, legalább jó részben, viseljék azok, kik azt felidézték, de legyőzőiteknek kell magukat tekinteni. Ez lesz az a kemény dió, melyen elválik, hogy igaza lesz a nevezett újság levelezőjének az a jóslása, hogy a tavasz- szál meg lesz a béke. Bodá Vilmos. A harctér eseményei. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Az oroszok súlyos veresége. Budapest, január 14. Orosz hadszíntér Az ellenség tegnap reg­gel óta ismételten megkísérli, hogy besasarábiai harc vonal un Icát Toporoutznál és Karaimétól ke­letre áttörje, öt nagy támadást intézett vonalaink ellen, az utolsót a ma reggeli órákban, de min den egyes esetben a legsúlyosabb veszteségekkel kellett visszavonulnia. Az oroszok visszaverésé ben újra kiváló része volt tüzérségünk remekül vezetett ellenállhatatlan tüzelésének. — A Kelet Galiciában és a besszaráhiai határon folyamatban levő .csata kezdete óta Pflanzer Baltin báró tábor­nok hadseregénél és gróf Buthiner tábornok osz­trák-magyar csapatainál 5100-nál több oroszt fogtunk el, köztük 30 tisztet és zászlóst Karpi- lowkánál Volhyniában portyázó különítményeink néhány orosz tábori őrsöt ugrattak szét. Sikertelen olasz légitámadás. Budapest, jsnuár 14. Olasz hadszíntér. A délnyugati barcvona- lon nincs jelentősebb esemény. Egyes pontok Malborgethnél és Raiblnál az ellenség tüzérségé­nek tüze alatt álltak. — Az olasz repülők tevé­kenysége Trieszt vidékére is kiterjed. Egy Pirá- norára ledobott bomba nem okozott kárt. A montenegróiak általános visszavonulása. Budapest, jsnuár 14. " Szerb hadszíntér. A montenegróiak fővá­rosukat feladva, déli és nyugati harcvonaluk ösz- szes pontjain megkezdték a visszavonulást. Csa­pataink őket üldözve, a budua—cetioje—gráb— grahovoi vonalon túl nyomultak elő és Rilecától keletre és Aftovácnál is montenegrói területre nyomulnak be. Grahovánál három löveget legény­ségével együtt zsákmányoltunk, azonkívül 500 puskát, 1 gépfegyvert, sok lőszert és más hadi­szert. Beranénál és Ipektől nyugatra nincs újabb esemény. Csapataink elfoglalták CetinjéL Budapest, jsnuár 14. Montenegró fővárosa birtokunkban van. A megvert ellenséget üldöző csapataink tegnap dél­után bevonultak Cetinjébe, a montenegrói király székvárosába. — A város sértetlen; a lakosság nyugodt. Höfer altábornagy, s vezérkar főnökének helyettese A német nagy főhadiszállás jelentése. Bariki, január 41. A nagyfőhadiszállás jelenti. Nyugati had­színtér : A harci tevékenység zivataros esőzés folytán szórványos tüzérségi, kézigránát és akna­harcokra szorítkozott. Keleti és balkáni hadszíntér. Különös je­lentőségű esemény nem történt. 4 legfelsőbb hadvezetőség. i A törökök óriási zsákmánya Galtipolin. Konstantinápoly, jsnuár 14. A török főhadiszállás jelenti: január 12-én egy cirkáló, 9 torpedónaszád és egy monitor nyílt tengerről időnként szünetelő tüzelést folyta­tott Tekeburnu és Seedil Bahr elten. Egy moni­tor szintén eredménytelen ágyúzást tartott fenn Szedi I Bahr irányában, amikor egyik repülőnk bombákat dobott rá, tűsét idézett elő és a ki­gyulladó hajót visszavonulásra kényszeritette. — Ugyanaznap délután u Boedighe hadnagy által vezetett harci léghajó egy ötödik ellenséges re­pülőgépet (Farmantipns) lelőtt és Szedi! Bahr környékén leszállásra kényszeri tett. A pilótát halya, a megfigyelőt sebesülve találtuk meg. A repülőgépet kisebb javítások után mi is használ­hatjuk majd. Repülőgépeink továbbá egy angol repülőgépet, amely Szarosa felé repült, megtá­madtak, üldöztek és kény szeri tették, hogy Im- brosz szigetén leszálljon. Az angolok még min­dig folytatják kommünikéik kiadását, amelyek­kel azt a bitet akarják kelteni, hogy az Anafor- tából és Ariburnuból történt visszavonulások sza- I bad elhatározásból történtek és teljesen nyugod­tan folytak le. Az általunk ejtett zsákmány az eddigi megá l&pitás szerint, amely természetesen még nem vonatkozik a tényleges zsákmány egész tömegére : 10 ágyú, 2000 puska és szurony, 8750 gránát, 4500 láda muníció, 13 bombavető, 4500 bomba, 160 municióskoc-n, 61 kis kocsi hozzá valóval, 67 teherkocsi és hadi kocsi, 2850 sátor, 1850 hordágy, sok benzin és petroleum, takarók, ruhanemüek, 21.000 láda konzerv, 500 zsák ga­bona, 12.500 darab ásószerszam. A zsákmány mennyiségét azonban a valóságban háromszor na­gyobbra tehetjük, mint a fenti felsorolásban em­lítve van. Kisebb eszközök pl. a viz sterilizálá­sára szolgáló gépek, nincsenek is felsorolva. Más jelenteni valónk nincs. Két olasz gőzös pusztulása. Róma, január 14. A Stefani ügynökség jelenti 12 iki kelettel : Tegnap délután négy osztrák magyar repülőgép , átrepült Rimini felett. Több bombát dobtak le, amelyek emberéletben nem tettek kárt, csak cse- i kély anyagi kárt okoztak. Az egyik repülőgépet tengerészeti védőágyuk lelőtték. A repülőgép a ; tengerbe zuhant. Január 6-án az 541 tonnás Brindisi nevű rekvirált gőzös, 8-áu pedig az 105.2 tonnás Citta di Palermo nevű fel fegyverzett gő­zös az alsó Adrián aknába ütközött és elaülyedt. Gyors, jól szervezett segítség megmentette a Citta di Palermo egész legénységet és a fedélze- : tén levők legnagyobb részét, agyszintén a Brin- 1 diai egész legénységét és a hajó fedélzetén levő ' külföldiek felét. — (Illetékes oldalról megjegy- zik: Mint a flottaparancsnokság 12-iki jelen­téséből kitűnik, a Rimini elleni akcióban részi- ; vett összes repülőgépek sértetlenül visszatér- | tek. A Stefani ügynökség jelentése tehát, amely i szerint egy repülőgépet lelőttek, koholmány.) Hátralékos előfizetőinket tiszt «lettel kérjük a hátralék osösszeg mielőbbi beküldésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom