Tolnamegyei Közlöny, 1915 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1915-10-10 / 41. szám

Függetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét illető minden közlemények intézendök. Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzküldemények intézendök. Felelős szerkesztő * Főmunkatárs BODA VILMOS HORVÁTH IGNÁCZ Megjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Előfizetési ár: Egész évre 12 K, Va évre' 6 K, Ifi évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 ko róna, további sor 30 fillér. —- Nyilttér: garmond so ronként 40 fillér. melyet St. Marie, a Pytól délre, az ellenségnek egyik előretolt állása ellen intéztünk, hat tisztet és 250 főnyi legénységet elfogtunk Az Argon- noktól keletre, Maloncourt mellett, robbantással több ellenséges aknatárnát szétromboltunk. Visszavert orosz támadás. Berlin, október 8. Keleti hadszíntér. Hindenburg tábornagy hadcsoportja: Az oroszok támadásait Kosjany- tól északra és a Wischniewtől délre visszavertük. Lipót bajor herceg tábornagy hadcso­portjai : A helyzet változatlan Linsingen ■ tábornok hadcsoportja : Ne- welnél és Omytnál (Pinsktől délnyugatra) orosz előőrségeket elűzték. Támadásunk Czartorijsktól északnyugatra előrehalad. Bothmer gróf tábornok hadseregének né­met csapatai több orosz támadást visszavertek. Újabb siker Szerbiában. Berlin, október 8, A Drinán, a Száván és a Dunán való át­kelés kedvezően folyik. Belgrádtól délnyugatra négy tisztet és 290 főnyi legénységet elfogtunk és két géppuskát zsákmányoltunk. Rammal szem* ben harc után 3 ágyú jutott kezünkre.. A legfelsőbb haduezetőség. Újabb török sikerek a Dardanellánál. Konstantinápoly, október 8. A török főhadiszállás közli: Dardanella- front: Szórványos helyi jellegű tűzharcon kivül semmi jelentős esemény. Három ellenséges tor­pedónaszád közeledett a Kerevisdere torkolatához és lövöldözött balszárnyunkra. Anatóliai ütegeink válaszoltak a tüzelésre, mire az egyik torpedó­naszád fedélzetén tűz ütött ki. Erre a torpedó­naszádok visszavonultak. A többi fronton semmi különös. Háborús konferenciák. Szeptember 25. és 26 án kellemes lelki- élvezetben volt része Szekszárd város intel­ligens közönségének. — A Szociális Missió Társulat beltagja, az aranyszivü Paola Nővér tartott gyönyörű konferenciákat. Akik ott vol, tak, mint szerencsés hallgatók, azok élveztek, tanultak, és gondolkodóba estek, sok sok olyan dolog felett, melyre eddig talán nem úgy figyel tek; nem óly sokirányú, s mégis egységes szent cél vezette munkálkodásukat: a jótékonykodás, a felebaráti szeretet terén, a szegények gyámo- litásakor és a ma oly nagymérvű és nehéz ka­tonasebesültek ápolása terén, illetőleg ezen tény­kedések kivitelekor. — Akik nem lehettek a konferenciákon, külö­nösen a vidéki intelligencia kedvéért, lehetőleg röviden vázoljuk : mi ejtett gondolkodóba ? . . . mit tanultunk ? . , . s mit élveztünk mi szek­szárdiak ? A városháza nagy díszterme zsúfolásig meg­telt a hallgatókkal, kiket bizonyára nem annyira a kíváncsiság, hanem inkább a jó és nemesért hevülő szive serkentett arra, hogy meghallgasson egy Missiós Nővért, egy fenkölt gondolkozásu hölgyet, aki társadalmi és aktuális kérdésekről értekezik. Székesfehérvár lángelméjü püspöke, dr. Pro- hászka .Ottokár, a védnöke és ala utója a szent Társulatnak, honnan a tisztelendő Nővér jött. Az a minden bajt, szenvedést és nyomort megértő szív és szellem ragyogta be a Nővér szavait, mint amily oldalról ismerjük Prohászka nagy meleg szivét, midőn oly meginditóan és mindent meglátó szeretettel tártt elénk a mostani nagy nyomort, mely különösen a nagy városokban szinte dühöng, s melynek száz és százféle válto­zatait a most dúló rettenetes háború már a leg­nagyobb fokra emelt. Szomorú ez a „magas A törökök. I A török nemzet, melyet Európa be- I tegemberének neveztek, a félvilág csudá-1| jára nem oly beteg, mint .azt. felőle hir- j dették . s bár régebben titokban, újabban 1 pedig nyíltan is kimondták rá a halálos ítéletet, nem végezhető ki oly könnyen, mint ellenségei hitték -és szeretnék; azaz, j hogy egyáltalán ki seni is végezhető, mert hóhérainak minden ebbeli törekvései meg­hiúsulnak a töröknép hősi vitézségén s a mi és hű szövetségesünk egyöntetű támo­gatásán. A félhold emelkedőben van s fénye tündöklik a megpróbáltatások egész soro­zatán keresztül ment s öntudatra ébredt nemzet megújuló ereje és bátorságában.' A Dardanellák sós hullámai ember­vértől pirosak, a Gallipoli félsziget pedig í egy rettenetes temetővé változott a francia j és angol hadvezetőség által mészárszékre hajtott s jobb sorsra érdemes sok ezer katona élettelen hullájától, mert a török j katona nem ismer irgalmat azokkal szem- ■ ben, kik rabló módon támadtak reá s fél­tett kincsöktől erőszakos módon meg akar­ják' fosztani, Iranern az ő fantasztikus ter­mészeténél fogva rettenetes bosszút áll a betolakodott ellenségen s borzalmasan vé­res megtorlással vesz elégtételt magának. Kevés fogoly, sok.halott, ez jellemzi a Dardanella-harcot. A vitéz törökök azonban nemcsak sa­ját énjüket védik oda lent a tengerszoros ádáz tusájában, hanem védik a miénket és hű szövetségesünkét is. S azzal, hogy szorongattatásunk ide­jében habozás nélkül mellénk állt, nagy szolgálatot tett a szövetséges központi ha­talmaknak annál is inkább, mert mig ő fanatikus erővel tépi-szaggatja a közös el­lent, ennek nagy erejét lekötve, lehetővé segíti tennünk- a fényes győzelmek egész sorozatát a legnagyobb, legfélelmesebb el­lenségen, az oroszon. Hazánk történetében évszázadokkal visszamenőleg gyászos lapokat találunk ugyan a^ török hódoltság idejéből, de a múltat jóvá igyekszik tenni a most folyó világháború észbontó forgatagában, mert kockára téve létét s mindenét mellettünk küzd, velünk vérzik a biztos győzelemig. Testvéri jobbot nyújtunk nekik és hősi küzdelmükben rokonérzéssel, melegen üdvözöljük őket abban a tudatban, hogy nagy áldozatokkal járó együttes nehéz munkánk befejezése után együtt fogjuk élvezni a munka jól megérett-és érdemelt gyümölcsét is. A Dardanellák és a mesés Konstanti­nápoly csalóka délibáb marad a mi ked­ves szövetségesünkkel megszaporodott en- tenték részére, mely után vakon futva, sa­ját vésztőkbe rohannak s ahol nemcsak katonáik ezreit, de népeik szeretetét és bi­zalmát is elvesztik úgy az angol, mint a francia s az esetleg oda merészkedő olasz katonai hatalmasságok. T. J. Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Az osztrák-magyar és német csapatok előnyomulása Szerbiában. Budapest, október 8. Az osztrák-magyar és német csapatok folytatták az átkelést a Drina alsó folyásá­nál, valamint a Szárán és a Danán. A szer I tick ama kísérletei, hogy vállalkozásainkat | megzavarják, minden ponton meghiúsult. Az oroszok súlyos veresége. Elfoglaltúk^Lisowot és Galuziát. ? Budapest, október 8. Az ellenség tegnap az egész kelet-galiciai és volhyniai harcvonalon támadott. Nagy haderő­vel és hatalmas lőszerkészlet igénybevételével vég­hez vitt támadásai eredményteleoek maradtak. A besszarábiai határon, a Dnjesztertől északra fekvő magaslatokon és a Strypa mellett az oroszok ro hamoszlopái akadályaink elérése élőit omlottak össze. Tarnopoltól északnyugatra az oroszok két helyen nyomoltak be lővészárkainkba, de ma reg­gel odasiető osztrák-magyár és német segítő csa­patok njra kiverték őket. Hasonló véget ért a Kremeniectől északkeletre fekvő Sapanov falu elleni támadás is. A falu elkeseredett harcok köz pontja volt, hol. a mienk volt, hol az oroszok birtokába került, de most újra szilárdan a hatal­munkban van. Hasonlókep kézitusában vertünk vissza Olybától északnyugatra túlerőben levő orosz haderőt; ebben a harcban a 89. számú gyalogezred és a tesebeni 31. számú landwehr gyalogezred tűnt ki különösen. Kolkitól északra és északkeletre ellentámadásunk újra tért hódi tott Elfoglaltuk az, ellenség által védett Lisowo és Galuzia falvakat.^ A tegnapi és tegnapelőtti harcokban Volhyna területén összesen 4000 oroszt fogtunk el. Az ellenség igen súlyos veszteségeket szenvedett. Véresen visszavert olasz támadás. Budapest, október 8. Az olaszok a vilgereuthi fensik ellen teg nap délután az egész harcvonalon nagy haderő­vel uj támadást intéztek ; ezt is az eddigiekhez hasonlóan véresen vertük vissza. Különösén he­vesen tombol a harc egyike Maronia-hegytől északkeletre levő támaszpontunk körül. Itt három olasz zászlóalj szorosan zárkózott tömegben ment rohamra, behatolt a szétrombolt akadályokon át, de a felső-ausztriai 14. számú gyalogezred osz­tagai szuronnyal verték újra .vissza. Az egész támadás azzal végződött, hogy az olaszok visz- szamentek állásaikba, amelyekből kiindultak. A doberdói fensik északi részén az ellen­ség újra eredménytelenül támadott Selznél a 87. számú gyalogezred osztagai az olaszokat elűzték egy a harcvonalunkban fekvő kőbányából, visz- szavértek egy ellentámadást és szétrobbantották az ellenség állását. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Meghiúsult francia támadások. Berlin, október 8. A nagyfőhadiszállás jelenti. Ngugati had­színtér: A franciák október öt és batodiki si­kertelen áttörési kísérletei után tegnapi nap a Champagneban aránylag nyugodtan telt el. A Nawarin-majortól keletre levő árokrészt, amelyet I franciák még megszállva tartottak, délelőtt el­lentámadással megtisztítottuk az ellenségtől, amely alkalommal néhány fogoly és két géppuska jutott kezünkbe. Az ellenséges ágyutüz este felé ismét fokozódott. Éjjel egyes helyeken gyalogsági tá madásra került a sor ; valamennyi támadást visz- szautasitottuk. Egy sikeres előretörés alkalmával, Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom